Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1881 (7. évfolyam, 1-53. szám)
1881-11-20 / 48. szám
helyi zongoraművésznél. A mii valóban dicséri mesterét s ez Végh, bécsi zongoragylros hazánkfia. Végh ur Angol- s Francziaországban tette tanulmányait s különösen a párisi világhírű Erard-zongoragyárban tartózkodott hosszabb ideig, ismeretei bővítése végett. A városunkba küldött s Matauschek úrnál levő minta-zongora melyet bárki szabadon megtekinthet ott magában egyesíti mind az újabbkor e téren való újításait s találmányait, szerkezetre nézve pedig az Erard-rendszert képviseli páratlan művészi kivitellel. A valóban remek műdarab megtekintését nem ajánlhatjuk eléggé t közönségünk figyelmébe. Végh úr holnap hagyja el városunkat, hogy Körmendet. Csurgót érintve Kaposvárra s onnan vissza Bécsbe utazzék. *Hálanyilvánitás. Mindazon t. czímű résztvevőknek kik feledhetlen jó édesatyánk temetésén megjelenni szíveskedtek, úgy az összes rokonság — mint részünkről is, fogadják, szívből eredő legőszintébb köszöuetünket. Veszprém, nov. 19. — Boldogult Suli János gyermekei. ^Dunántúli Naptár czimmel új naptárt adott ki a „Pápai Lapok* szerkesztősége. Szépirodalmi része bő és változatos; Kalauza azonban igen szűkre szabott — azonban a legszükségesb adatokat tartalmazza mégis s igy jó szolgálatot tehet. Ára a tartalmas füzetnek 40 kr s ajánljuk a közönség figyelmébe. *A „zirczi korcsolyázó egyesület“ f. hó 14-én tartott közgyűlésén általános szavazattöbbséggel megválasztattak: elnöknek: dr. Bartha Tamás, alelnöknek: Hulman Dániel, pénztárnoknak: Eszlinger János, titkárnak: Ernst Ödön, jégmesternek: Varga István, ügyvéduek: Szenté Pongrácz. A választmányba beválasztattak; Kosos Ilka, dr. Piszter Imre, Takácsy Ignácz, Ányos Tivadarné, Mayrhofer Ferenczné, dr. Tóth Endre és dr. Piechler József. *A cl. philologia történetét irta meg s adja ki 3 kötetben 1—1 frt előfizetéssel dr. Bászel Aurel egyet, tanár Budapesten, (muzeumkörút 29. sz.) Ezen műnek első, kéziratában bevégzett kötete a következő philo- logusok működését tárgyalja : Valla, Erasmus, Melanchthon, Camerarius, Stephanus H., Du- cange, Sylburg, Vossius, Turnebus, Lambinus, Scaliger, Casaubonus, Lipsius, Hensius D., Grotius, Saimasius, Petavius, Gronovius, Cu- jacius, Gothofredus, Bentley, Dawes, Markland, Toup, Porson, Tyrwhitt, Elmsley, Dobrec, Hemsterhuis, Valckenaer, Pierson, Koen, Lu- zac, Wesseling, Kuhnken, Schrader, Fabricius, Ernesti, Keiske, Reiz tudományos vívmányai lesznek itt sorra megbeszélve. Nagy jelentőségükhöz képest e kötet különösen Stephanus Henriket, Scaligert, Bentleyt, Hemsterhuisot és Valckenauert tárgyalja behatóan. Ajánljuk! *„A magyar korona országainak helységnévtára* czimű munkára, mely a kir. statist, hivatal felügyelete alatt készül, hirdet előfizetést Kollerffy Mihály. Előfizetési felhívása igy hangzik: A törvénykezés, pénzügyi és honvédelmi igazgatás, az uj politikai beosztások és a legközelebb a nagyméltóságú m. kir. belügyminisztérium által az országgyűléshez benyújtott törvéuyjavaslatok alapján eszközlendő községi kikerekítések, valamint a postai, távirdai és vasúti állomások tekintetében, 1876. óta létesített számos változás, de különösen az 1880. évi LII. t. ez. által elrendelt népszámlálás immár feldolgozott adatai folytán szükségessé vált egy olyan helységnévtár kiadása, mely különben alkatában az 1873. illetve 1876-ban megjelent e nerc.ü munkához alkalmazva, az említett számos és jelentékeny változások számbavételével, a hiányok pontos kiigazításával és az egyes községeknél feltalálható mindeu néven nevezendő hatóság, hivatal, társulat és egyletek pontos jegyzékével kibővítve a jeleunek hű és hiteles képét nyújtsa. Ezen indokok nyomán alulírott az orsz m. kir. statistikai hivatal felügyelete alatt és ezen hivatal több tisztviselőjének közreműködése mellett, a jelzett követelményeknek megfelelő helységnévtár szerkesztésére vállalkozott. A mű tartalma fentebbiekben körvonalozva van; mindamellett tüzetesb ismertetésére jelezhető, hogy ezen helységnévtár két részből fog állaui u. m. az általános és betűrendes részből. Az általános részben lehetőleg kimerítően és áttekinthető alakban ismertetve lesz az ország föld és alaprajzi, állam, had- és tanügyi, egyházi, törvénykezési, politikai, pénzügyi, közlekedési beosz- ! tásán kívül az ügyvédi és közjegyzői kamarák, mindennemű hivatalok és hatóságok, szóval mindaz, mi egy ilynemű segédkönyv használhatóságát és értékét emelni képes. A betüso- ros rész tartalmazni fogja betűrendben az országban létező összes községeket, pusztákat, telepeket és önálló névvel biró majorokat, fürdőket, bánya- vagy ipartelepeket és pedig minden egyes községnél ki lesz tüntetve: a) a községnek minősége, jellege és czime és a hivatalos nyelv mellett még használatos elnevezések; b) az illető megye; c) járás; d) adóhivatal; e) járásbíróság; f) hadkiegészítő kerület; g) a házak száma; h) a lélekszám (a legutóbb végrehajtott népszámlálási adatok alapján); i) a községben használt nyelvek; k) az illető anya- és fiókegybázak; 1) a terület kát. holdakban (a legújabb adatok alapján); m) az utolsó posta. Ezenkívül az esetleg egy- egy községben létező: a) vasúti, távirdai és gőzhajózási, pénzügyőri biztosi állomások és fémjelző hivatalok; b) a püspöki székhely, káptalan, szentszék, papnövelde, szerzet stb. c) tanfelügyelőség; d) bánya- és sajtóbiróság, törvényszék, szolgabirósági székhely, bánya- kapitányság, csendőrség, hadfogadó parancsnokság, honvédzászlóaljak és ezredállomások; e) ipar- és kereskedelmi, közjegyző és ügyvédi kamarák; f) pénzügy-, kincstári jószág-, vasút-, távirda-, posta- és középtanodai igazgatóságok; g) adó- és dohánybeváltó felügyelőség, államépítészeti, folyammérnöki, vám, fém, bélyeg, lotto, bánya, erdészeti, dohánybeváltó, adó-, só és gazdasági hivatal; h) köz-, és körjegyzőség; i) az egyes nyilvános és magántanintézetek, iskolák és könyvtárak; k) a megjelenő hírlapok czirnek szerint, könyvnyomdák és könyvkereskedések stb. 1) árva-, men-, és kórházak, tudományos és szépirodalmi, művészeti testületek és intézmények, társas körök és minden néven nevezendő egyletek, ipartársulatok, pénzintézetek, gyártelepek stb. stb. Szóval a betűrendes részben minden egyes községnél az ott létező hatóság, hivatal, egylet, társulat stb. részletesen fel lesz sorolva. Az előrebocsátottakból is eléggé kitűnik e mű használhatósága és minden e nemű munkáknál azon előny nyel is bir, hogy az itt felsorolt adatok hivatalos és hiteles forrásokból vaunak merítve. Minthogy azonban ezen munka állami segélyben nem részesült, s annak szer kesztési, de különösen nyomatási költségei igen tetemesek, annak létesülése a találandó részvéttől és pártfogástól tételeztetik fel. Említett költségek fedezése ugyanis az alább kikedvről s fesztelenségről szó sem lehete ' a mulatság éjfél után nemsokára véget is ft A veszprémi szegények javára rendezett jen tánczestélyen felülfizettek: Mélt, Kovács sigmond püspök úr 10 frt, nagyságos Kiso- its József ap kananok úr 5 frt, nagyságos levits József kananok úr 2 frt, N. N. Rá- ithról 3 frt, T. Pápai Miklósáé 1 frt, Tek. eczek Gyula űr 50 kr. Tek. Botka Jenő úr íéttornyulak) 50 kr. Tek. Krausz József úr 0 kr. tek. Kenessey Aladár úr 50 kr. ösz- sesen 23 frt. az az huszonhárom forint o. é, iely összeg czéíhoz juttatás végett \ eszprém áros polgármesterének már át is adatott. *A teaestélyek ivada beköszöntött, de em valami fényes kiállítással. Az első estély őszül sikerült, a másodikat pedig el kelle alaszíani. Bizony kár, hogy közönségünk e zórakoztató estélyektől igy távol tartja magát. *A városi remiörbiztos elbocsát- fttott. A folyó hó 10-én tartott közgyűlésen z ügy szóba sem került s másnap a rendör- iztosnak mégis föl lett mondva, még pedig iár e hó végére. Ez ügy egy hét óta a napi- eszédtárgyát képezi városunkban s teriué- zetesen nagy szenzátiót kelt. *A hideg időjárás beáltával a fa ára irtelen megdrágult piaczunkon. Az olyan sze- ér fáért, melyért 1 hó előtt 2 forintot kérek, ma 3 frt 50 krt vesznek s mi íő, kapák is. *A gyermekbetegségek egy idő óta agyon sűrűén jeletkeznek s veszélyes voltu- at a kemény időjárás még növeli. Ajánljuk körülményt a szülék figyelmébe, mielőtt ;éső bánatra térnének. *Ama műkedvelői előadás, mely a ault vasárnap tartatott, mint előadás sikerültek volt mondható s helyi szereplésünk, kü- önösen Horváth, Magyar és Lukácsy urak ól megállták helyüket, sőt helylyel közel a átszó két színművésznőt is felülmúlták. Anya- ilag azonban az est roszul ütött ki a segély- endő nők részére, amennyiben mindössze 1 rt 65 kr maradt részükre. Több nemes- elkii polgártársunk azonban gyűjtött részükre igy kifizethették helybeli költségeiket s el s utazhattak. *Suli János szerencsétlen véget ért lolgártársunk temetése múlt vasárnap délután neut végbe, a közönség óriási részvéte mellett. )iszesebb, meghatóbb ily gyászünuepélyt rit- ;áu látott városunk. Iutelligentiánk s a polgárság teljes számmal volt képviselve azon. áz öngyilkosság végrehajtása előtt Suli 5 le- elet hagyott hátra, melyekben végzetes tette ndokául 4 év óta tartó, gyógyíthatlan betegségét hozza föl. És mint a legutóbbi időben 1 tények igazolták, ez legvalószínűbb is, mi Ital a múlt hét folyamán megjelent lapok izou nyilatkozatai — melyek kőnyomatosok itán értesültek — és a melyek ez esetet a lámson-czéggel hozták összeköttetésbe teljesen tárgytalanokká váltak. Mi ezt a legutóbbi, egnapi, és alapos értesülés utánni meggyő- lődés szerint irtuk. ^Betörőket fagtak el a múlt vasárnap íjjel városunkban. Ezek közül Stáhl Ferencz reszprémi, a másik egy barnagi ember volt, tik Barnagról tizenegy ludat és egy kecskét lop- ak el. Ez eset átalános csődülést idézett elő. Sokan statáriumot emlegettek, azonban az ísetben az nem alkalmaltaztatik, mert a bűn- ett nem rablásnak, hanem betöréssel párosult tolvaj lásnak minősíttetett. *Egy díszes, kitűnő zongorát volt Ukalmunk látni a napokban, Matauschek úr kitől azt nyertem — akkor kérem teljesítse i ígéretét — nem tudom szóval elmondani fájó szivemnek báuatát — azt vették el tőlem, a mi legkedvesebb volt előttem a világon és azért jöttem, hogy azt feltaláljam — tegye meg, a mire kérni fogom — akkor — szólt lelkesülten — olyan „Fandangó“-t fognak látni, milyet még spanyol földön nem tánczolt senki — és majd én találok valakit a kolostorban, ki azt velem táuczolui fogja. — Szóljon, — válaszolt a perjel — ha lehetséges, ám teljesüljön. — Jól van, — szóit a tánezosnő s oly közel hajolt a perjelhez, hogy forró lehellete annak arczát ériuté, — akkor tegye kezét ide a mellén függő feszületre és esküdjék a megváltó szent nevére, hogy teljesíteni fogja kérésemet, addig nem szólhatok — addig nem lesz szivem ment a félelem és rettegéstől — addig nem lesz elég erőm arra, hogy a ,Fandangóu-t tánczolhassam. A perjel habozott. — Esküdni egy kérelem teljesítésére, melyet nem ismerek — és ha oly valamit kérne, mely állásom méltóságával ellenkezik? A táuczosnő, kezét a perjel mellén függő keresztre téve, igy szólt: — Esküszöm a mindenható szent nevére, hogy nem kérek olyat, mely az ön fogadalmával és állásáuak méltóságával ellenkeznék — a mit az ön hatalmától kérni akarok, az a szeretet és irgalmasság ténye lesz mi az isteni parancsolat szerint minden hívőnek, annál inkább egy papnak kötelessége és ha most kérnék, akkor ezennel feloldom önt esküje alól és alávetem magamat bármely szigorú vezeklésnek, mit ön és ezek a tisztelendő atyák kiszabni fognak. A perjel még mindig habozott, de a szerzetesek, még a legöregebbek, is kérték őt, hogy teljesítené a tánezosnő kívánságát. — Ám legyen — szólt a perjel —Ígérem, hogy teljesíteni fogom kérését, ha ez nem vétek és nem az Isten parancsolatainak megszegése, a mit tőlem kíván. — Esküdjék, — szólt a tánezosnő, izgatottságtól reszkető hangou — esküdjék a feszületre. A perjel megérinté a mellén függő keresztet s igy szólt: — Esküszöm. — A főtisztelendő atyák itt mindnyájan hallották, — szólt a tánezosnő. — Megesküdtem, — szól a perjel komoly méltósággal. — Hallja meg tehát, hogy miért jöttem ide és kértem párfogását, megmondom mi a kérésem. Történetemet már az előbbi tánezbau elbeszéltem — szerettem —boldog valék — hogy elvesztettem őt és meghalok, ha fel nem találom, — de bízom az Isten irgalmasságába, ki őt nekem vissza adja, ezt látták az előbbi tánezbau — csupán a nevek hiányzanak és ezeket szóval kell megmondanom. — Én Mata Florida vagyok, — szólt csengő hangou s végig hordozá fénylő tekintetét a figyelő szerzeteseken — és az, kit szeretek, a kit elvesztettem s a kit feltalálni akarok, Altouzó, az én barátom, mindenem, kivel együtt növekedtem a huelvai kolostorban, kivel együtt távoztam onnét, kit tőlem elraboltak és a ki most ezen kolostor börtönében van elzárva. — Ez az én történetem, kérésem pedig az, főtisztelendő úr, hogy ked vesemet, Alfonzómat adja vissza nekem, és biztosítva, hogy szabad legyen neki velem eggyütt színi azt a levegőt, melyet a jó Isten minden teremtménye számára illatárral töltött meg; — ha teljesíti kérésemet, ez által nem követ el bűnt, hanem az isteni megváltó parancsát teljesíti, a ki leszállt az emberek közé és vérét ontotta a mi bűneink bocsánatára. A perjel fejét lehajtva, sötéten nézett maga elé — a szerzetesek ijedten álltak körülötte. — Ön a feszületre esküdött, főtiszte- leudő úr, — szólt Mata Florida, — és én itt, a mindenütt jelen lévő Isten színe előtt, kérdem ezen uszteleudó atyákat, hogy kértem e mást öntől, mint a szeretet és irgalmasságnak egy magasztos nyilvánítását. — Igaza vau, mondák a perjelhez legközelebb álló szerzetesek — nincs az Istennek olyan parancsolatja, mely megtiltaná a pápuák, hogy bűnöket megbocsássa. —• Alfonzó nem tett fogadalmakat — szólt ez a fehér szakáilu szerzetes, ki a „Fan- dangó*-t óhajtotta volna látni, —tehat bűne nem is oly igen nagy bűn. A perjel még mindig némán állt ott — majd Mata Floridára emelte tekintetét — ez néma alázattal meghajolva állt előtt, esdeklő tekintetének könnyekben megtört sugara fénylett szeméből. A legragyogóbb ékesszőlás nem fejezhette tett megrendelési ár mellett legalább 3000 vagy 4000 példáuyuak biztosított elkelését szükségli. Ennélfogva tisztelettel felkérem mindazon t. állami, hatósági és községi hivatalokat s községeket, azon testületeket, társulatokat, egyleteket és magánosokat, részvényes és egyéb vállalatokat, melyek ügykezelésükben egy ilyen segédkönyv szükségét érzik, hogy annak létrejöttét támogatásukkal elősegíteni szíveskedjenek. A munka megrendelési ára 6 (hat) foriut. Megjelenésének határideje jövő év ápril hava. Megrendelések, a megrendelő aláírása és ezen gyűjtő iv felhasználása mellet, elfogadtatnak folyó év végéig, a mikor, ha elegendő számmal történtek a megrendelések, a munka sajtó alá kerül és az előfizetési pénzek beküldésére a megrendelők fel fognak kéretni. Gyűjtőknek tiz előfizető után egy tiszteletpéldáuynyal szolgálok. Az előfizetési ivek az orsz. m kir. statistikai hivatalhoz (Budapest, Donáti utcza 2. sz.) czimzendők. A munka terjedelme mintegy 100 sűrűn nyomott nagy nyolezadrétü ív lesz. A munka bolti ára 7 írt 50 kr. Budapest, 1881. október 24. Kollerffy Mihály, miniszteri titkár az orsz. m. kir. statistikai hivatalban. *Az Ország-Világ czimü kéthetenként megjelenő képes lapnak IV. száma igen érdekes tartalommal jelent meg. A lap élén Ifj. Ábrányi Kornél érdekes regényének, az Elvált férjnek folytatását találjuk; utána következik A király csókjai és A báróné szelleme czimü érdekfeszítő regénynek folytatása. A szépirodalmi részben van még Várady Antalnak megható költeménye : A halottak éneke. Igen érdekes történelmi czikk: Mária Terézia királynő látogatásai Magyarországon Dr. Csánki Dezsőtől; továbbá vau a füzetben egy szépen irt nemzetgazdasági czikk a fényűzésről, Láng Lajostól, és egy orvosi, a talaj összefüggéséről az ember egészségével. A tárczában Jean d’or szellemesen cseveg a szerelemről, és az apróbb rovatok, u. m. irodalom, zene, képzőművészet, társulatok, Hymen, gyászrovat, régészet, kiállítások, állatvilág, sport, stb. igen élénkek. A füzetet több rejtvény zárja be. — A képek közül első helyen érdemel említést Bruck Lajos festő hazánkfiának Kellemetlen perczek czimü képe, továbbá A csikós, Éj a tengeren, Temetőben, Tiszaparti halászok, a párizsi vilanyossági kiállítás, Cirkuszi képek, stb. A gyönyörű kiállítású és változatos tartalmú lapot melegen ajánljuk ólvasóink figyelmébe. Ára egy negyedévre csak 2 frt 50 kr, és előfizethetni minden könyvkereskedőnél, vagy a kiadó hivatalban (IV. korona-hetezeg utcza 3. sz. I. emelet.) KÖZLEKEDÉS. A vonat indűl Veszprémből: Székesfehérvárra (vegyes vonat) 0 óra 7 perez reggel. Budapestre (személy vonat) 4 óra 50 perez délután. Kis-Czell, Szombathely felé tv- v.) 4 óra 59 perez d. u. Ugyanoda (személy vonít) 10 óra 47 perez reggel. Érkezik Veszprémbe: Székesfehérvárról (vegyes v.) 4 óra 49 perez délután. Budapestről (személy vonat) 10 óra 4'Z perez reggel. volna ki azt, a mit ez a néma tekintet mondott. A szigorú komolyság oszlani kezdett a perjel arczán — Mata Florida előlépett, ki reszketve borult térdre előtte — kezét annak fejére téve, igy szólt: — Eskümet, melyet tán nem kellett volna tennem, meg nem szeghetem — sok megbocsáttatik annak, kinek nagy a szeretete — én hibáztam, de talán az Isten akarata volt, hogy igy történt — keljen föl, leányom, kérése teljesítve lesz. A körül álló szerzetesek csoportjából a tetszés moraja hallatszot — a zokogó Mata Florida a perjel kezét forró csókokkal borítá. A perjel parancsára Alfonzó elővezettetett a kolostor börtönéből — halváuyan és rettegve lépett az a perjel elé, azt vélve, hogy a rettentő ítélet most fog kimondatni fölötte. Bámulya nézett körül — azt hitte, hogy lázas kópzelme űzi vele csalfa játékát, midőn Mata Florida keblére borult, átkarolva őt, sirt és nevetett örömében. A szerzetesek meghatottan nézték az igaz szerelem ezen szivreható nyilvánulását mindnyájan könnyeztek s maga a perjel is még soha életében nem érezte annyira azt a boldogságot, mit a jótétemény nyújt, mint e pillanatban. (Vége köv.)