Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1881 (7. évfolyam, 1-53. szám)

1881-04-24 / 18. szám

nyeit egy miiben együttesen bemutatni ép oly nehéz mint halás feladat. Toldy munkái a hazai irodalomra nézve. Nisard munkája a francziát illetőleg s több kisebb nagyobb mii a német irodalomról mind, mit eddig fölmu­tathatunk, s azért kétszeres becsű oly mű mely felkarolja az összes irodalmakat. Bemutatva egyúttal a legjobbat, mit ez irodalmak létre hoztak mesteri fordításban, minőket e három füzet mutat be. Szász Károly, Szilády Áron, ErŐdi Béla, Jónás János, Repiczky János, Szabó István, Péchy Imre, Arany János, Révai Miklós, Verseghy Ferencz, Csiky Gergely, Szabó Károly és Székács József tollából. Az 5. füzettel a keleti népek irodalma és az ó görög irodalom teljesen be van fejezve, a la­tin pedig megkezdve. Ajánljuk e munkát me­legen, mert megérdemli, hogy minden csa­ládban, hol serdülő ifjúság van a háznál ne hiányozzék és pedig annál kevésbbé, mert be­szerzése meg van könnyítve a füzeteses meg­jelenés által. — Egy-egy füzet ára 30 kr. A\ 1881. törvények, fölötte practikus kiadásban jelennek meg uj év óta. T e 11 e y Nándor és társa egy új eszme szerint adják ki azokat: nyolczadrétben, az oldalak szélességének csak felét nyomtatva be, mig a másik felét üressen hagyják, hogy ott kiki jegyzeteket tehessen magának. E j e g y z e t- szélü kiadásból az I. füzet jelent meg az 1—10 törvényczikket tartalmazva Ára 20 kr. KÖZGAZDASÁG. Vetéseink állása. Zirczi járás. Az őszi vetések a sok eső miatt szépen gyarapodtak, azonban a tavaszi munka e miatt csak fel­tartóztatva halad előre. A takarmány elfogyó! t s a legelőre hajtani még mindig nem lehet. — Zalamegye. Nagy-kanizsai, zala-egerszegi, sümegi, keszthelyi és pacsai járás. Az őszi vetések, kivéve a laposabb fekvésű földeket, jók, — a novai járásban türhetők. Letenyei járás. Az őszi búza és rozs az utóbbi rossz idő miatt elsárgult, ellenben a repcze egész­séges színben van. Alsó-lendvai járás. A búza jó, de gazos; a rozs szenvedett. A tavaszi munka megkésett, de még jó részben hátra van, valamint a szőlőmunka is szünetelni kény­telen a föld nedvessége miatt. A takarmány fogytán van, legelőre csak itt-ott hajthatni egy-két órára. Á keszthelyvidéki szőlőkben a fagy kárt tett. Gyümölcs a Csáktornyái járás ban sok mutatkozik. Az állatok egészségi álla­pota a sümegi és a keszthelyi járásokban kedvezőtlen, igen sok juh sőt fiatal szarvas- marha is hullott el mételyben és máj rotha­dásban. NYILTTÉR. Fogadják mindazok, kik felejthetlen nőm gyászos el­hunyta alkalmából részvétük­kel bármi módon is megtisz­telni szívesek voltak, legben­sőbb köszönetemet. Veszprém, 1881. apr. 23. STÁHLY GYÖRGY, Uir. tanfelügyelő. 21(b) Segítséget keresve, 3-1 nem egy beteg nézegeti a hírlapokat kérdezve önmagá­tól: a sok gyógyszer közül melyikbe bizhatik az ember? Ez vagy ama hirdetés nagysága által tűnik fel, a beteg választ s a legtöbb esetben épen — a legrosszabbat! A ki az ilyen csalódást és hiába való pénzkiadást elkerülni akarja, annak tanácsoljuk, hogy GORISCHEK KaROLY cs. kir. egyetemi könyvárustól Bécsben (Istvántér 6.) ho­zassa meg mágának a „Betegbarát“ czimü ^ könyvecskét, mert abban a legjobbaknak bizonyult gyógyszerek tár­gyilagosan és kimerítően vannak ismertetve, úgy hogy minden beteg teljes nyugalommal bírálhat és a legjobbat választhatja magának. A fentebbi, már 450 kiadást ért könyvecske ingyen és bérmentve küldetik meg a megrendelőnek, tehát nem okoz több költséget, mint 2 krajezárt a levelezési lapért, mely magyar is lehet. ÜZENETEIN K. S. B Debreczen. Rendes levelezését öröm­mel vesszük. Köszönet! Pápa. Cireumspex. Üdvözletünket! Sz.-Fejérvár r. I. Az első után a többi Igen helyesen. Köszönet! Siófokra r. I. így. Több körültekintést ajánlunk. Sopron r. I. Elkésve érkezett. Győr r. I. V ? ? Budapestre. A húsvéti czikk - post festa jött. Egyébről — a jövő héten. Egy vár08i polgár. Hogy egy üzlet pénzt kér azért, amiért a sorsolási sorozatot megmutatja ? ! Hát ne tessék megnézni. Bár igaza lehet, hogy a kereseti adókivetönek ezt nem lesz felesleges tudni. Devecser. lm. ZirCZ. Nyomdánk már kifogyott sajtóhibákból. K. B.-Füred. Üdvözletünket mai ünnepére. Kér­jük további b. munkásságát! Khiosz, a földrengés után. Végét is kérjük be­küldeni, mivel előbb nem indíthatjuk meg a közlést. Köszönet ! Papai Íróinknak szives üdvözletünket! V. Helyben. A jbiróság elleni ügy elintézhető fegyelmi utón. Tessék oda s ne hozzánk fordulni. Felelős szerkesztő s kiadó: I K o m polthy T i v n d a. i* Laptulajdonos: KRAUSZ ARMIN. hirdetések: 38 3-1 Figyelmeztetés. Az általánosan ismert, jő hírnévnek örvendő s többoldalú­ig kitüntetett sósborszes készítményem — kelendőségé­nél fogva — sok utánzásnak lévén az utóbbi időben ki­téve, elhatároztam, hogy azokon czimjegyeimet módosítom s arra saját házam külső alakját veszem fel, bejegyeztet­vén az egyszersmind védjegyként a budapesti kereskedelmi s iparkamaránál. $0$£0ftS2í:$X gyors enyhítést eszközöl: C8U8Z08 8Zaflgatá8, fagyás, fog fejfájdalmak, szemgyengeség, bénulások 8tb. ellen Fog tisztítószerül is igen ajánlható, a mennyiben a fogak fé­nyét elősegíti, a foghust erösbíti és a száj tiszta, szagta­lan Ízt nyer a szesz elpárolgása után, valamint ajánlatos e szer fejmosásra is, a haji legek erősítésére, a fejkorpa képződés megakadályozására és annak eltávolítására. Ára egy nagy üveggel 80 kr., egy kisebb üveggel 40 kr. Használati utasítás magyar vagy német nyelven bizományosaim névsorával ellátva, minden üveghez ingyen mellékeltetik. BRÁZAY KÁLMÁN, Budapest IV., Muzeumkörut 23. sz. Kapható Veszprémben: Wurda Manó fia, Knau G. Vizner J., Kindl S. és Bokrossy V. kereskedésében. ■I Házi távirda-készttlek. Van szerencsém a n. é. közönség becses figyelmét felhívni kitűnő szerkezetű villanyos házi távírda-készülékeimre* melyek úgy czélszerüségük, mint rendkívül olcsóságuknál, valamint bármely helyi­ségekben! gyors alkalmazásuknál fogva különösen nagyobb házakban fogadók, kávéházak, kórházak, hivatalos helyiségek, tüzörségek- és üzletemberek­nél a lakszobák s az üzlet összeköttetésére különösen alkalmasak. Én e kitűnő szerkezetű s olcsó házi távírdákat úgy állítom föl a legrövidebb idő alatt, hogy sem az ajtók sem a falak meg nem rongáltatnak vagy átszuratnak s a készülék ennek daczára is alig lesz észrevehető. Hirtelen megtámadtatások- nál gyors segélykérésnél semmi sem tehet kitiinöbb szolgálatot, mert a rugó megnyomása pillanatában már a legtávolabb helyen is azonnal meg van adva a jel. Készülékeimért egy évig jótállók s későbbi netáni javítások igen kis csekély­ségbe kerülnek. — A n. é. közönség pártfogását kérve, vagyok teljes tisztelettel WEIIZ W. .VI A\Ó, VESZPRÉMBEN. 27 5-5 37 ELSŐ MAGYAR ALTALANOS BIZTOSÍTÓ TÁRSASÁG g^iiiRyen biztosít az első efre^l^ lütkliazaKet és t|fi^das<|i épületeket úgy, hogy a díjfizetés az ingyenév előzetes élvezete után csak a második évben veszi kezdetét* ha az ilf épületek nála hat éti tartan biztosíttatnak; továbbá elfogadnak: Jégkár elleni és élclJbi&iosílásokul. Az első magyar általános biztositó társaság veszprémi képviselői: KNAU GABOR. RUTTNER JÁNOS FIA. VIZNER JÁNOS. Veszprémben, 1881. Nyomatott a laptulajdonos Krausz Armin könyvnyomdájában í

Next

/
Thumbnails
Contents