Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1880 (6. évfolyam, 1-53. szám)

1880-02-08 / 6. szám

lesz azon alap, melynek jövedelméből a község segélyezheti szegényeit, jó karban tarthatja templomát és iskoláját, megjavíthatja a szegé­nyebb sorsú tanítók állását stb. Ily eredmények tekintetbe vétele után a magtárak méltán nevezhetők a községek újjá ébredésének. Ezen ébredés dicséretében osztoznak Halimba és Padrag községek, mely­nek lakói a tapasztalt előnyekuél fogva nem sok reábeszélést igényeltek a magtár felállí­tására. Ezeket fogja követni Csékut r. kath. hitközség, melynek e czélra, ujonnauépített iskolájának padlásán jól elkészített helyisége van; azután Eöcs és Puszta Miske, mely köz­ségekben Sill János körjegyző urnák lesz leg­több része a felállítás körül. A halimbai megalapíttatott 1878-ik évi október hóban. A falu kicsinysége folytán ke­vés azon gazdák száma, kik egy-egy mérő gabonával alapítók lehettek, de az összeg ma már mégis 70 mérőre emelkedett. Oly összeg mely miatt senki megerőltetve nem lett, s együtt véve mégis szép reményű tőkét képvisel. A padragi megalapíttatott 1879. novem­ber 30-ikán. Ezen magtár kath. felekezeti jel­leget bir, mert a helvét hitv. polgártársaink külön magtárral rendelkeznek. Azonban csak 1880. novemberben log életbe lépni, mert ekkorra tartoznak az aláirt felek illetéköket beadni, ellenkező esetben mint kivett tőiéről kamatolni. A kamat itt is V4 mérő minden mérő után. Padragon s ugyhiszem majdem mindenütt a helyiség kérdése várt megfejtésre. Azonban gyorsan eloszlottak a nézetek. Hisz a kezelő és ellenőrök mind községbeli lakosok. Ha ezek s a többi birtokos képes saját terményének helyet adui, s mégis üresnek látszik a pad­lása, miért ne adhatnának helyet a közös czélra szánt magnak. Ha az Isten csodálatos módon a falu közepére hullatna pár ezer mérő gabonát, még annak is rögtön lenne helye, hát ily kevés összegnek! Helyet adha­tunk, csak legyen mit elhelyezni. A magtár jövedelme templomi és iskolai czélokra fog fordíttatni, de nem zárja ki azon lehetőséget sem, hogy a szó szoros értelmében takarékmagtárnak neveztessék, mert általa nemcsak a község, hanem egyesek is eszkö­zölhetnek megtakarításokat. Ezt világosan ki­fejezi a magtárak alapszabályainak 9-ik §-a mely igy szól: .Aki az alapul beadott egy mérőn felül még magán czéljaira is akar gyüraölcsöztetni, az tetszése szerint tehet be többletet, s ezt akkor veheti ki illetékeivel együtt, mikor neki tetszik, de ez esetben a kamatok ötödrésze visszamarad a magtár javára.“ Azaz minden alapítótag megteheti azt, hogy az egy mérő alapon felül még nehány mérőt betesz oly czélból, hogy ez legyen pl. egykorú gyermekének kiházasítási költsége. A czél jóságát senkisem tagadhatja, ki­vitele pedig nagyon könnyű. Adjon az Isten áldást, minden ily megkezdett törekvésre. Cs. F. Heti szemle. — febr. 7-én. Oroszországból a nihilistákról mindegyre újabb és újabb hírek érkeznek. Érdekes egy Szent-Péterváron megjelenő .Narodua Wolja“ czímű közlönynek legutóbbi száma, mely a Nagy nap az a Náczi bácsi nevenapja, de nem is közönséges ember ám az a Náczi bácsi, A ki ismeri, az szereti, s a ki szereti az ma B.-Füreden van és 36 órára búcsút vehet családjától, mert kétszer látja a napot lenyugodui és hegedüszó mellett felkelni. Az a Náczi bácsi ős magyar anyagból van gyúrva, rendíthetlen és rettenthetlen a maga nemében. Jelleme aczél, becsülete kova — hozzá férhet- len — mert tüzet ád. A kit szeret, (mint a nóta mondja) az megvan szeretve — és akit gyűlöl, az megvan utálva. Szive olyau mint a lány tavaszi eső, mely táplál, éltet és növeszt. Kedve ernyedetlen, örökön tartó- Robogó fo­gatok állnak meg a gyógyszertár előtt — ven­dég vendég után megy be a kis ajtón. Szent Kleofás! hol férnek ezek el? Mintha el volna varázsolva az a kis lakás, oly ünnepies nagyszerűségben ragyog. Otven ember lakmározik benne. Mindenki legszebb ünnepi köntösében ül a díszesen te­rített asztal mellett. Mint világító tornyok ragyognak az aranyszínű boros kancsók — ha üresek, mindig újból merik, a földből kiterem­nek. Királyi lakoma van itt. Az alsó szoba tele miudmegannyi jól megtermett férfiúval, a felsőben a fiatalabb emberek és a szépnem lakmározik. Elhangzott az első toaszt — meg- zendül az orkánszerü éljen, pohárkocziutás a zenészi tus. A kedély vihara feltámad, a to- asztok sorba mennek, az élezek villámai vilá­gítanak, gyújtanak, homed nevetés a rekesz­izmát kifárasztja. A czigányzene majd mélázva — majd gyújtva csattogva zeng harsog. Meg- zeudül az első dal. Mintegy hatalmas meny- dörgésből lassanként kibontakozik a szép ösz- hangzásu magyardal, a kedélyek miutegy el­méláznak — a dallam andalító — nyugodt nihilisták eszméinek győzelemre juttatása czél- j jából alakult, s mely az annyira elhatalma­sodott és épen ezért félelmes |uibilisn.us | programmjával ismertet meg bennünket. E szerint ezen titkos társulat czéljai a követ- i kezűk: 1. Állandó népképviselet az általános szavazati jog alapján, teljes hatalommal minden olyan kérdésben, mely az állam érdekeit érinti. 2. Önkormányzás, melynek biztosítéka minden , hivatalnok választhatása, a községek önállósága, j s a nép gazdasági függetlensége. 3. A paraszt községek, mint gazdászati és administratio szövetkezetek, függetlensége. 4. A földbirtok átruházása a népre. 5. Olyan törvények rend­szeresítése, melyek alapján minden gyár és j ipartelep a munkások tulajdonába megy át 6. j Teljes szabadsága a szellemnek, a szónak, a sajtónak, a gyűléseknek, az egyleteknek és a j választási mozgalmaknak. 7. Az állandó had- I seregnek fölváltása területivel. — Ezen czél : eléréséhez a foganatba veendő eszközök ezek: ; A tanok terjesztése és izgatás a hadsereg és a nép között, lerombolása annak, ami fönnáll, terrorizálás, felforgatás, s a kormány nimbu­I sának megsemmisítése. * : A gusinyei kérdés elintézésében Corti | gróf, az olasz nagykövet, fölajánlotta a portáuak közvetítését. Az olasz közvetítés azon alapszik, hogy Kucsi-Kraiua cseréltessék fel Gusinyével. A porta hajlandósága daczára a közvetítő fel­lépéstől eredményt nem várnak. * A szerb kormány lépéseket tett a por- ! tánál, hogy a berlini szerződés 40 §-a értel- I mében consulans conventiót kössön vele. * Boszniában csapatváltozások lesznek. A szerajevói katonai főparancsnokság ugyanis a hadügyminiszter felszólítása folytán az áp­rilis havában eszközlendo csapat-felváltásra vonatkozó javaslatát már elkészítette. E javas­lat szerint a következő csapatok vonatnának ki az occupált tartományokból: A jelenleg Mostárban állomásozó c^aszlaui 21-ik Mondel br. gyalogezred, a Bihacsban állomásozó zom bori 23. Airoldi gyalogezred; a Banjalukánban állomásozó kaposvári 44-ik Albrecht főherczeg gyalogezred; a Banjalukánban állomásozó zágrábi 53. Lipót főherczeg ezred; a Trav- nikban elhelyezett péterváradi 70. Phillippovics ezred; a Trebinjében lévő jicsini 74. Nobili gr. ezred; továbbá a következő vadászzászló­aljak: a 7. sz. (laibachi jelenleg Bilekben); a 10. sz. (sz.-pölteni, Gacskóban); a 31. sz. (ottocsáni, Kiseljakban). Hogy ezen kivont ezredek és vadászzászlóaljak hova lógnak el­helyeztetni, és mely csapattestek által fognak helyettesíttetni, ez a hadügyminisztérium el­határozásától függ. A jelzett csapatváltozás keresztülvitele után mind ama csapatok, me­lyek az occupatio kezdetével, 1878. julius és áug. havában Boszniába és Herczogoviuába bevonultak, ezen tartományokból kivonva lesznek. * A magyar képviselőházban általánosság­ban és részletesen letárgyalták és elfogadták a közjegyzői díjakról szóló tói vényjavaslatot. A 22., 23., és 24. §§-ok függőben hagyattak. — A pénzügyi bizottságban elfogadtattak a közoktatási minisztérium költségvetésének füg­gőben hagyott tételei, melyekről a kiküldött két albizottság jelentését előterjeszté. mérsékelt mintha örök-hősök szállnának ki sírboltjaikból és vonulnának halkan a dallo- sok előtt el aztán mint a villáin lecsap csat­tog, gyújt, viharosan zug mintha csatát vívnának a buzogányos-kópjás ősök hősök. Csata ez a dal csatája — s hí elhangzott a dal, a csata, mindenki mint győztes nyúl a tele pohár után s mint az ágyuk dörgése sokáig hangzik: »Éljen Náczi bácsi! Éljen Náczi bácsi! felis emelik a mosolygó Náczi bácsit, viszik ölelik csókolják — s ő ? mindennek enged — min­denütt sürőg forog mindenütt jelen van. Van ám annak a jó Náczi bácsinak egy hites társa olyat az Úristen csak jó kedvében teremtett, arról elmondhatjuk Eötvössel .Van­nak asszonyok, kiknek látásán öukénytelenül felemelkedik a szív, kiknek körében jobbnak s nemesbnek érzed magadat stb. ilyen asszony ám az a .Guädige“ kit az egész Balaton men­tében csak úgy tisztelnek .Gnädige“. Ő az örökké mosolygó és nevető nap, az ő kedé­lyében az örök tavasz ütött taayát. Ha ő ne­vet, vele nevet az egész világ, tíirai nem lát­tam, de ne is sírjon, most ha sima, oly nagy volna báaatja, hogy vele sima az egész világ ! Alig tekintettem körül s már az utolsó bú­tordarabok is ki vaunak szórva- Tánczot lejt ifjú, öreg lassaa audalogva mosolyognak a párok, mindenki saját egyéniségének ad kife­jezést. Haj de már a lábtalpak kezdenek nyug- talaukodui, a czigány is megsokallotta a lasut, gyorsabban járnak a vonók, megrendül a szoba talaja viharosan forgószélként kavarogaak a párak, lelkesül ujjoug e jókedvű táucztömke- leg .Hajra — sobse halunk meg' itt ki van küszöbölve a .mementomori“. Már húszszor elhagyták a czigáuyok, de miudig újra kezdik az a magyar izomzat nem fárad ki soha — A VIDÉK. Tihany 1880. febr. 3-án. Nagy uap van ma Tihanyban, Simon Zsigmond apát ur ő nagyságának születés napját ünnepelik rendtársai és tisztelő. Da­czára a 13 fok hidegnek a vidék minden ré­szeiből ide robognak a fogatok. Mindenki hó­dolatát tiszteletét és szeretetét akarja bemu­tatni a közkedvességü apátnak. Nagy sürgés forgás van a házban. A csendes kolostor ri­deg falai közt ma pezsgő élet van. Tömegesen tódulnak a tisztelgők az apát úrhoz — egy- egy szószóló ad meleg szavakban kifejezést a szerencse- és üdvkivánat érzéseinek. A lovagias és kitűnő ékesszólásu apát mindenkinek szívé­lyesen felel ékes köszönő szavakbau. A vendé­gek sorában ott látjuk az angol főkonsult Andley Gosling urat és miszter Youngot. Fesz­telen társalgás és jókedv között múlik az idő, inig végre megkondul a cseugetyü, mely ebédre hívja a vendégeket. Fejedelmi ebéd volt ez — válogatott tisztán magyar ételek — magyar borok. Jókedv és élezezés közt jutottunk a pecsenyéhez. Az első, ki poharat emelt apát úr ő nagysága volt — ki lelkes német sza­vakban üdvözölte az angol főkonzult — ki­fejezvén köszönetét és éltetve őt és családját. Harsogó éljen és koczintás követte szavait. Most a főkonzul emelte fel poharát és mind­nyájunk bámulatára röviden ugyan de magyarul köszönte meg a felköszöutést. A tihanyi con­vent nevében főtiszt. Schiebinger Emil perjel ur ékesen szóló szavakbau köszöntötte fel az apát urat. Écsy László igazgató ur tiszttársai nevében mondott egy szellemdús és jeles to- asztot. Dr. Engel Gyula a füredi hölgyek megbízásából köszöntötte fel az apát urat s a b.-füredi fürdőintézet nevében válogatott német szavakban köszöntötte fel az angol fő­konzult és miszter Youngot. Végre fotszt. Kopaczky Vidor az ismert elmés és élezés szónok mondá el felköszöutését a somogyiak nevében, az apát ur, ki minden egyes szónok­nak leereszkedő nyájassággal felelt szellemdús szavakban. Csengett a pohár, pezsgett a jókedv. Végre odahagytuk a refectoriumot, s egy része a társaságnak a főkonzult kisérte, ki meglá­togatta egyenként a kolostor szerzeteseit, és megnézte Tihany ritkaságait — minden te­kintetben igen kedvezőleg nyilatkozott. Késő estig tartott a társalgás és mulat­ság) egy része még éjjelre is itt maradt. Pápa február 4-én. A Pápa-Keszthely-Sz.-Györgyi vasút épí­tése czéljából összehívott értekezlet igen szá­mos érdekeitett hozott városunkba. A város­ház gyűlésterme zsúfolásig megtelt. Ezen tény legjobban bizonyítja, mennyire szükséges a vasút. Az értekezlet Kis László urat válasz­totta elnökének, ki meggyőző szavakkal de- mostrálta az emlékiratban foglalt adatok he­lyességét és igazságát. Számosán szóltak a tárgyhoz és egynek kivételével mindannyian párlolólag. Ezen advocatus diaboli szerepet Gál Ödön mérnök úr vállalta magára, ugyanaz ki egy Boka-Jánosház-Sümeg-Tapolczai zsák­vasút építését sürgeti, egy valóságos geográ­fiái nonseus, mely természetesen örökre a reuma s köszvény urhölgy itt még uem tett látogatást. S ha a tánczot még is elhagyják, az csak azért történik, mert az ember meg is szomjuhozik. Cseng a pohár, zeng a dal — pezseg a vér a jókedv, mindenkinek a bőre egy kissé szűkre vau szabva mert alig fér meg benne jó kedvében. —-------­Egyszerre emelkedő kezek intenek, egy röthaju és szakállu fiatal emberre van a köz­figyelem fordítva minden oldalrul hangzik „halljuk halljuk“. Megszóiamlik idegenszerü külföldi kiejtéssel „óljeu a madzsar“ — egy óriási viszhang felel „éljen az angol“ .éljen miszter Young.“ Ki az a Young? tisztelt ol­vasóim ! az egy igen érdekes angol ember, B.-Füreden telepedett le, itt hajókat épít s magyar akar lenni. Senkivel sem tad beszélni (csak egy urhölgygyel) és még is jól érzi itt magát — de nem is csoda, már is mindenki szereti, kedélyes jókedvű ember, a csárdást már úgy járja miatha veleszületett volna, szorgalmasa tanulja a migyar nyelvet, ta- vaszszal feleségét és gyermekeit is elhozatja s innét többé el nem megy, anuyira megked­velte a vidéket s az idevalókat. Kitűnő test­gyakornok valóságos akrobata, ügyeseu boxi- roz és jól fújja a trombitát, ez az ember egy valóságos füredi specialitás lesz. Nincs is már itt sehol a vidéken olyan mulatság, hol Misz­ter Young jeleu nem volna, oly ismeretessé lett rövid tartózkodási ideje alatt, hogy mír alig vau ember, kiuek alászolgát ne mondana. Írás, zene, dal és táncz közt a nap első su­garai fldvőzlik a jéggé meredt Balatont. Most a Ríkóozi indulóval megy az egész vendég­ség a Bnlatoura. Tizennáro n fok hideg sem bírja a jókedv melegét megfagyaszfcani. Dal táncz még itt is járja. Azután egyenként reg­semmiségbe párolog, ha az értekezlet tárgya valósul. Hinc illáé lacrymae! Az értekezleten jelen voltak mindjárt észrevették, honnan fu a szél, és ennek következménye volt: számos félbeszakítás, közbekiáltás, és nagy zaj úgy hogy Pál úr csak bajosan ért dictiójának vé­gére. Harmadfélórai tanácskozás után az érte­kezlet egyhangúlag kimondotta a Pápa-Keszt- hely-Sz.-Györgyi vasút építésének szükségét és a teendők megtevése czéljából egy 34 tagú bizottságot választott. A bizottság élére Gróf Eszterházy Móricz úr ő méltósága állítatott, mely választás hogy igen szerencsés volt leg­jobban bizonyítja az, hogy elnök úr a választ­mányt már egy gyűlésre össze is hívta mely folyó hó 19-én Devecserben leend. Ha egy fontos ügy ily jeles és buzgó kezekben van, akkor biztos a siker. A múlt éjjel megtartott nőegyleti tliea estély-vagy igazabban bál, kitünően sikerült; alig lehetett mozogni. Tolgdr. Megyei közgyűlés. 1879. decz. 1-én A községi költségvetések tárgyalása 1880-ra folytattatik. Litér bev. 300 frt. kiad. 60 J frt 67 kr. pótadó 12*/4 ki- — Rátót bev. 577 frt kiad. 1637 frt 75 kr- pótadó ll67/10ű kr. földadó után 3039/,00 kr. a veszprémi káp­talané 11 r,7/i#o kr. a prépostságé szintén. —■ Vanyola bev. 294 frt kiad 592 frt 60 kr. pót­adó 8'/2 br. Pápay Kálmánná 7 kr. — Mi- hályháza bev. 60 frt kiad. 551 frt 80 kr. pót­adó 11 kr. gr. Eszterházy Móriczé; az alapít­ványi birtoké, Hollán Ernőé és Baráth Ferenczó 6 kr Nyárád község költségvetési előirányzata átdolgozás végett visszaküldetik. Ugod község költségvetési előirányzata átdolgozás végett visszaküldetik. — Szápár bev. 218 frt kiad. 332 frt 60 kr. pótadó 6'/10 kr. Lókut bev. 363 frt 78 kr. kiad. 733 irt 65 kr. pótadó 10 kr., az urasági birtok feléé 10 kr. Csögle bev. 131 frt kiad. 720 kr. pótadó 14 kr. Né- met-Polány bev. 135 frt kiad. 512 frt 67 kr. pótadé 36 kr. — N--Pirith bev. 60 frt kiad. 460 frt pótadó 20 kr. — Sóly bev. 697 frt 52 kr. kiad. 690 frt 31 kr. pótadó nem szük­séges- Alsó-Görzsöuy bev. 430 frt kiad. 357 frt 60 kr. pótadó nem szükséges. — Acsád bev. 345 frt kiad. 344 frt 60 kr. pótadó nem szükséges. — Felső-Görzsöny bev. 2990 frt kiad. 847 frt pótadó nem szükséges. Vaszar bev. 1073 tr 20 kr. kiad. 1720 frt 26 kr. pótadó 107/10 kr. a küibirtokosoké 5S5/1#0 kr. — Esztergár bev. 250 frt kiad 250 frt pót­apó nem szükséges. — Gecse bev. 249 forint 57 kr. kiad. 832 frt 53 kr. pótadó 18 kr. — Jásd bev. 617 frt kiad. 876 frt 87 kr. pótadó 6l/2 kr. Csősz pusztáé 3% kr. — Bakonybél bev. 334 frt 40 kr. kiad. 525 frt 40 kr. pót­adó 55/10 kr. Somhegyi pusztáé 276/1#t kr. — Vörösberény bev. 367 frt 80 kr. kiad. 1363 frt 47 kr. pótadó 20 kr. a ház és keroseti adója után 9 kr. az uradalomé 9 kr. b. Fiáth Ferencz egyeaes adója után 20 kr. kereseti és házadója után 9 kr. — Almádi bev. 47 frt kiad. 447 frt 63 kr. pótadó 20 kr. Márkó bev. 1628 frt 86 kr. kiad 1440 frt 62 krt. pótadó nem szükséges. Csernye bev. 663 frt. kiad. 982 frt 82 kr. pótadó 3% kr. Városlőd bev. 2214 frt kiad. 2147 frt 25 kr. pótadó geli zenét kapnak a pihenésre visszavonult hölgyek, de a házi urak tele szilvoriumos üveggel sürgölődnek a dallosok közt, s ha minden házat megjártak uniszónó visszatér­nek a Náczi bácsi kiszellőzőtt szobáiba, hol a legváltozatosb reggeli várja már őket. Kor- helleves, kávé, tbea, sonka, hidegpecsenye stb. Dal és zene közt elmúlik a délelőtt. Délben ismét terített asztalok körül ülnek a vendégek. Azt hinné az ember, hogy a jókedv már lankadóbau vau ? szó sincs róla, a po- hárköszöutések sorba járják, az éljenek még miudig érezbaugon harsognak: a dal soha ki uem fogy, csak a czigány kezd már délután lankadni, de a tüzes balatonmellékivel uj erőt öntenek belé a mulatók. Estig folyik a táncz. Az egyes hazaszállinkozókat Rákóczyval kisé­rik a kocsihoz, melynek kerekét a jókedvüek úgy megfogják, hogy a lovak alig tudnak meg- iudului. így tart ez még éjfélig, s a legho- sebbek még abba a gyanúba esnek, hogy a füredi csárdába még najualig isszák a fekete kávét, s ha közben megszomjuboznak, még talán mást is isznak. így végződik az Ignácz uap. Mindeuki jókedvvel megy haza és egy szép emlékkel gazdagabb s azon öntudat lel­kesíti keblét, hogy van még igazi barátság, igazi magyar vendégszeretet, s az ős magyar erkölcsök még uem haltak ki, s ezek egyik legméltóbb s leghatalmasabb istápja a derék és jó Náczi bácsi, kit országszerte minden régi pénzbuvár agy is ismer, mert ő a régi pén­zek gyűjtője és tudományos mestere. Adjon az isten sok ily férfiút a hazának és az em­beriségnek.

Next

/
Thumbnails
Contents