Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1880 (6. évfolyam, 1-53. szám)

1880-10-31 / 44. szám

VI. évfolyam. 1880. 44-ik szám. Veszprém, Október 31. és „Hív. Értesítő“ aegjeles minden wireif. Előfizetési dij: jász évre 6 frt — kr. Fél évre 3 frt — kr. Negyedévre 1 frt 50 kr. Egyes példány ára IC* Iíx'. KÖZGAZDASÁGI. HELYI ÉRDEKŰ, MIVELŐDÉSI ES (0 arc-v VESZPRÉM MEGYEI HIVATALOS HETI KÖZLÖNY. Szerkesztőség és kiadó hivatal: Vár, 4. sz. Hirdetéseket, valamint helybeli előfizetéseket is. elfogad és nyugtáz KRAUSZ ARMIN kínyTkerflsiedéie Vessprémbea. HIRDETÉSEK: egyhasábos petitsor 6 kr. NYILTTER petitsoronkint 15 kr., s külön minden beigtatásért 30 kr. bélyeg. V3-PÁK Veszprém, 1880. október 30. Nem kell górcsövet használnunk mezőgazdasági vaszonyaink hiá­nyai felfedezésére. A ki nem is bir Argus száz szemével, megláthatja könnyen, hogy bár épen nálunk, ma­gyaroknál áll leginkább Quesnay mondása: „La térré est 1’ unique source des richesse,“ („A föld az egyedüli forrása a gazdagodásnak,“) mégis a nemzetgazdászat az egyik ránk nézve legfontosabb ágát az újabb idők intéző körei kezdik albanyagolni! Az a 250,000 frt, a mely az idei budgetünk XVIII. fejezetének 3-ik pontjában a mezőgazdaság különböző ágainak emelésére átalánykép megsza­vazva van oly kevés, bogy a gazda­ság egyetlenegy ágának „emelésére“ sem elégséges. Pedig a kormányzat egyik ágában sem boszulja meg magát a végletekig vitt takarékosság any- nyira, mint épen a földművelés érde­keinél, mert hiszen ez a tér az, me­lyen az ipar és kereskedelem táplál­kozik s „melynek virúlása nélkül Ma­gyarországon nincs élet, sem szellemi, sem anyagi, melynek épen azért magas piede8talra kell helyeztetnie, mint egy bálványnak, mely az erő kútfejének tiszteletére állíttatott.“ Távol áll czélunktól mezőgazda­ságunk terén a praktikus szakférfiak tapasztalatai alapján észlelt hiányo­kat itt felsorolni. Fájdalom e lap ha­sábjai sem volnának erre elégségesek. Ezúttal csak a mezőgazdasági műnk a- erő calamításra figyelmeztetünk. Sok nehéz év utáu a politikai stádiumban is új korszakot jelző 1876-ik évvel földművelési iparunk is uj len­dületet nyert, de a lendület csirájában hordta már a veszélyt, mely nem más­ban, mint a mezőgazdasági munkaerő A „VESZPRÉM“ TÁRCZÁJA. Szomorú Lángok a temetőben. Hsblottalc estejéaa. Zengj győzedelmet oh hit és remény! E hit s reménytől elszakadt időben; A sir felett a holtak ünnepén A hit és remény világa ég dicsőén. Ki a dermedt anyag s omló porondból Épít felleg várt és bízik nagyon, Ki minden tiszteltet s dicsőt leromból, Ma hisz reményi — oh mért csak egy napon ? Sok árva szív borul a sirra sírva A kínzó búból is vigaszt merít, Nem a búból, — remény s hit adja vissza Kiket íed a sírhant — por kedvesít. A hant alatt porló szív, bár nem él, Még mintha élne, zengi: higyj s reménylj! Az égen millió csillag ragyog Ezernyi láng gjúl a siréj felett Tán földre szálltak a jó angyalok Fölszedni a lehulló könnyeket? Ott lent sötét sír éj, iont égi fény; Ilyen csak a feltámadás lehet Igen — feltámadt a hit és remény calamitásban rejlett. Dáczára a majd­nem mindenütt alkalmazott gépeknek, napszámosokban még mindig nagy a hiány, legtöbb vidékén hazánknak! S az ezen oknál fogva igazán méreg drága napszám előbb utóbb képes lesz meggyilkolni még a legerősebben álló mezőgazdasági ipart is. E baj főoka a munkáskéz hiánya, mely a legújabb időben a ragályként terjedő kivándorlási mánia által még inkább fokoztatik. A munkáskéz hiányára vonatkozólag elég egy pil­lantást vetnünk az európai országok statistikájára. így Belgiumban egy □ mértföldre esik 8900 lélek; Szász­országban 8200 lélek; Olaszor­szágban 5220 lélek stb. addig Ma­gyarországban egy □ mérföldre 2700 lélek jut. S igy nálunk egy mun­kás családra 28 hold, egy főre pedig 6—7 hold esik. Ezt megmunkálni való­ban a legnagyobb iparkodás mellett sem lehetséges. Pedig, ha bárhogyan lett is vala­mikor hazánk „tejjel mézzel folyó Kanaán“-nak elkeresztelve, addig mig földünk nem fogja követni Arabia földjének kedves tulajdonságát, hol az egyszeri vetés után háromszor is arat­nak, s az aratás alkalmából elhulló szem elegendő egy újabb vetésnek, addig mig nálunk nem támad egy má­sodikjótevő N y 1 u s (az ország atyja,) melynek kiáradása után 8—9 láb ma­gas szalmán 2—300 magot hozó kalász érik, a tenyérszéles fű oly magasra nő, hogy az ország legnagyobb állatai sem látszanak ki belőle, másfél lábnyi ugorkák stb teremnek, s a szőlőter­melés oly mesés gazdag, hogy egyet­len fürtje két vendéget bőven meg­vendégel: — ez eldorádói állapot be­következtéig bizony véres verejtékkel kell munkálnunk a földet, s elkövet­nünk mindent, hogy e munkára Sírok között ma ül szent ünnepet; Köny s fényteugerben áll sirhant s göröngy Koporsók — törthajók a sir alatt, Minden porló szív egy egy drága gyöngy, Mely a halállal küzdve megszakadt. Szakadj mint zápor forró könnyem árja, Sok drága szív van e sirokba zárva! Jer adj hálát, hogy élsz jó istenednek, Sóhaj vihar kel e földön ma este, Az élők a holtak közé sietnek Az élet sirnál van ma képviselve; Kik a szabadságért síró hazának Áldozva életet, vért, sírba hulltak Kik hű szerelmi búban elhalának: Emlék e nap mind e vértanuknak. Olts gyászt, viselt színét a siri éjnek Öntsd sirra záporát a néma búnak A hősökért, hűkért, kik már nem élnek A véres harcz után békén alusznak. A sirban melyre hő könnyűm csorog Nyugodjatok békén rokon porok! Jer édes bú! szállj rám mint cseudes éj, Áldozzunk a halál s szív szellemének, Ma, csak sirról koporsóról beszélj, És zengjen lantodon keserves ének: Kiket sok század súlyos álma nyom, Sirasd meg a dicső apák halálát, való kezekben a legkisebb hiány sem keletkezzék. A kivándorlást, nem lehet egykedvűen nézni államunk kor­mányzásával megbízott férfiainknak. S mindaz, mit eddigelé tettek, miként ezt a tapasztalás mutatja, nem vezetett eredményre! S lia elismerjük is, hogy a kormány minden bajt nem orvosol­hat is, de igenis hathat a társada­lomra az által, hogy józan tanácsok követésére hívja fel a néppel érintkező közegeit. Az örökös jóakarat csak fügefa­levelek a nem vetésnek! Egy par excellence földműves országot pedig nem lehet kormányozni ilyen — fü­gefalevelekkel! Dr. F. F. Heti szemle. — okt. 30-án. A porta hajlandó Dulcignót átadni. Az eddigi megállapodások szerint Dulcignót hat török zaszlóalj megszállva fogja tartani a mon- tenegróiak bevonulásáig. Sokan kételkednek a porta őszinteségéről. Egyik nagyhatalom azt a javaslatot pendítette meg, hogy Törökország és Montenegró kölcsönösen biztosítsák egy­más területét a támadások ellen. Hírlik azon­ban, hogy sem a szultán, sem Nikita fejede­lem nem hajlandó kezességet vállalni alatt­valóiért. Nem lehetetlen, hogy a hatalmak a béke érdekében erővel kényszerítik Monte­negrót a foglalásra. — A görök kormány sür­gető felszólítást intézett a londoni kabinethez a görög határ rendezése érdekében. — Az olasz kormány telve van a békébe helyezett reménynyel, de azért készen akar lenni a har- czias eseményekre is. A hadügyminiszter és a tengerész miniszter tekintélyes összegeket kö­vetelnek rendkivüli költségekre, a melyeket erődítésre szándékoznak fordítani, E kérdés megzavarta a két miniszter és a költségvetési bizottság közt az egyetértést. A két miniszter föltétlenül ragaszkodik követeléséhez, a bi­zottság pedig mindeddig nem hajlandó meg­szavazni a kért összegeket. — Albániából je­lentik, hogy hét albán vérből származott pasa, köztük a gusinjei Ali bej, Dibrában össze­Egész világ egy roppant sirhalom, Az éveket melyek jőnek ne számláld. Földből jövénk a föld alá megyünk, Ez kezdi csak mit a másik bevégzett Csak egynapos virágszál életünk Boruljunk: búra is kevés az élet! Hangoljatok mély búra síri boltok Ki sírni nem tud — nem lehet ma boldog. Sz. D. Ki ivott először kávét}? A kávénénikék akár reggeli, akár délutáni kedélyes kávészürcsölgetésük közben a kuli­szák mögül szedett apró események mellett szívesen dicsérik meg a puha kiflivel tele aprí­tott barna levet, de aligha jut eszükbe, ki az ő vódszentjük, kinek kedvencz italukat köszön­hetik. A krónika szerint 1258-ban egy a mokkái tőrök klastromból elűzött dervis a közellevő hegyek barlangjába menekült. Éhségének csillapítására egy nővénynem bogyóit szede­gette össze, mely „khava“ néven volt ismeretes. A remeteéletre kárhoztatott szerzetes utóbb arra a fölfedezésre jutott, hogy e kemény bo­gyók megsütve, nemcsak jóizüek, de tápanyag­gal is bírnak. Később egy kődarabbal porrá zúzta a megsütött 1khava“-szemeket és vízzel gyűlt azon szándékkal, hogy autonom albán fejedelemséget alapítsanak a porta fenható- sága alatt. — Perzsiában növekedőben van­nak a forradalmi mozgalmak. Seikh Abdullah, kinek a perzsa és török kurdok közt hatalmas befolyása van, független uralkodónak nyilat­koztatta ki magát. Egy proklamáczióban min­den kurdot felszólít a Perzsia elleni háborúra. — Afghanisztánból rósz hirek érkeznek. A kabuli út ismét el van zárva. Az indiai taná­csosok nagyobb része Kandahár elfoglalását tanácsolja, az angol kormány azonban ellene van. — Kabulban teljes anarchia uralkodik. Hírlik, hogy Abdurrahmán emirt meggyilkol­ták. — A magyar miniszterelnök és a pénz­ügyminiszter több kiváló fontosságú törvény- javaslat beterjesztéséről tett jelentést. — Tel­jesen készen vannak, és még ez év folytán fognak beterjesztetni: az uj országház építé­séről szóló törvényjavaslat (építési helyül, mint tudjuk, a felső Dunaparti Tömő-tér van kisze­melve;) az új fogyasztási adókról (czukor, kávé stb.); az adókivetésről, az illeték-kiszabás és bélyeg-adó reformjáról szóló törvényjavaslatok. Ha nem is ez évben, de okvetlenül ez ülés­szak alatt be fog terjesztetni a pénzügyi bí­ráskodásról szóló és régen sürgetett törvény- javaslat. Közigazgatási bizottság. október 11-én. Veszprém városában 1879. év végével behajthatlanná vált adóhátralékokról szerkesz­tett s szabályszerűen felszerelt jegyzékekben megállapított és pedig a) végelszegényedés folytán 1446 frt 97 kr. b) ismeretlen helyre történt költözés folytán 85 forint 29 kr. c) vagyon nélküli elhalálozás folytán 108 frt 37 kr. összesen 1643 frt 63 kr. 1878. év végével a) végelszegényedés folytán 1454 frt 7 kr. b) ismeretlen helyre történt költözés folytán 212 frt 79 kr. c) va­gyon nélküli elhalálozás folytán 13 frt 19 kr. összesen 1630 frt 5 kr. behajthatlanná vált adóhátralék az 1876. XV. t. ez. 60. §-a ér­telmében leiratik. Ácsteszér község határában f. é. junius 18-án jégeső által okozott károkról felvett s a helyszínén felülvizsgált jegyzékben megállapí­tott 241 frt 84 krnyi földadó leiratik. A veszprémi káptalan tulajdonát képező Fokszabadi község határában fekvő rét- és szántóföldeken 1880. évben árvíz által okozott eresztette föl. Az igy nyert ital nemcsak éhsé­gét csillapította, de a sok koplalás által meg­rongált egészségét is helyreállította. Szerzetes-társai, kik több bét után a he­gyek közt véletlen ráakadtak, szerfelett meg voltak lepetve, midőn az éhhalál által elve­szettnek gondolt dervist hatalmas egészség­ben találták. Miután nem győzték eléggé dicsérni az illatos ital jóizét, hazaérve azonnal közölték találmányukat a szerzet főnökével. A főnök az italt egyenesen Allah csodájának nyilvánítá, s a számüzőttnek azonnal megke­gyelmezett. E kedvező nyilatkozat után Hadsi Omar — ez volt a neve a feltalálónak — a prior által visszahivatott, s ez felszólítá őt a kávéital készítésére, hogy azt megizlelhesse. A mokkái kormányzó, ki szintén tudo­mást nyert a találmányról, azt megizlelve arra a gondolatra jött, hogy a kávóbabot egyedáru tárgyává tegye, s a kávétermő területet azon­nal elfoglaltatta, s a kormány tulajdonának nyilvánította. A feltaláló is megnyerte jutal­mát. Halála után szentté avattatott s igy ha a kávékedvelők a kávénak akár híját, akár baját érzik, talán be fogja érni mint a többi szent, ha e nehány szóval fordulunk hozzá: „Hadsi Omar, könyörögj érettünk!* (5{. — g.) (A »Falusi gazdádból.) mr* Lapunk mai számához egy fólív „Hiv. Ért. “ van csatolva. "TWI

Next

/
Thumbnails
Contents