Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1880 (6. évfolyam, 1-53. szám)

1880-09-26 / 39. szám

dús tartalom szintén érdekes. — Ugyancsak Mehner Vilmos kiadásában fog megjelenni nem sokára a „Képes Családi Naptár“ 1881-re melyre előre is felhívjuk a figyelmet. A\ ,,Ors{dg-Viidg“ — 20-ik füzete szokott csinos kiállításban megjelent. A szép képek többuyire Rautmann Frigyes kiadónak fametsző mííintéztéből valók. Ajánljuk e díszes folyóiratot olvasóink ffigyelmébe. „Nagyvilág” czim alatt Kövesdy Ig- nácz szerkesztése alatt Budapesten képes heti __n______ X­« 1 A nek azt mondta volna: „Na nézzék, ilyeu a magyar; egy városból jőnek hozzám tisztel­gők, ugyanazon városból kapok levelet, hogy ne fogadjam el őket, mert életveszélyesek.“ Hogy Kossuth le tudta szállítani a rágalmazó levelet, mutatja azon ritka fogadás, amelyben iparosainkat részesítette. Az ügy különben nem marad abban; ha Kossuth megengedi a rágalmazó levél nyilvánosságra való hoza­talát, a rágalmazó le lesz álczázva. *A pápa-keszthelyi vasút végrehajtó bi- 7ft)tsítcra s7Pnf. 1 fi-án Pánán filóat tartnfct Melléklet a „VESZPRÉM“ 39-ik számához. I880. 35-ik szám. Szeptember 26. a „VESZPRÉM“ rendes heti inellóklapja. Sopronmegye alispánjától. Veszprémvármegye t. alispáni hivatalának Veszprémben. 8885. Folyó hó 18-ra virradóra Ecker Mátyás has­falui lakos istállójából ismeretlen tettesek által egy világos sárga, 3 éves 16 markos és egy szürke, 3 éves 16 markos heréit ló ellopatott. Ennélfogva tisztelettel felkérem a tet­tes alispáni hivatalt, hogy ennek hatósága területén leendő köröztetését elrendelni szíveskedjék. Sopron, 1880. augusztus 23-án alispán úr távollétében ifjú Hannibal József, s. k. főjegyző. 8301. Veszprémmegye alispáni hivatalától. Ezen át­irat másolatban a m. összes szolgabirói s a r. t. városok polgármesteri hivatalainak, úgy a m. csendbiztosnak meg­felelő intézkedés, a hiv. lap kiadójának pedig lapba iktatás végett adatik ki. Veszprém, 1880. évi augusztus hó 27-én az alispán helyett: Véghely ‘Dezső, m. főjegyző. FQldmiveléa- ipar- és kereskedelemügyi tn. kir. miniszter. Valamennyi törvényhatóságnak. 22331. A csász. kir. hadseregből kisorolt lovakról ki­állítandó lólevelek tárgyában múlt évi julius 19-én 18984. sz. a. kibocsátott körrendeletéin egy törvényhatóságuál azon téves magyarázatra adott alkalmat, hogy a katonai hatóságok által a tulajdonjog igazolására kiadott lólevelek a rendszeres bélyeggel ellátott lólevélürlapokra vezetendők. További félreértések kikerülése czéljából értesítem a törvényhatóságot, miszerint a katonai hatóságok által tőlük vásárolt lovakról kiállított lólevelek bélyegmentesek. Ezen igazolványok azonban csak az abban megneve­zett vevő tulajdonjogának igazolására és csak addig szol­gálnak, mig a vett lovat ismét eladni nem kívánja. Ha a tulajdonos oly czélból a lovat ismét vásárra viszi vagy más helyre szállítja, kötelességében áll, az illetékes községi elöl­járóságnál bélyeges űrlapon kiállított rendes lólevelet vál­tani. Budapesten, 1880. évi augusztus hó 11-ikén. Br. Kemény, m. k. 8008. Veszprémmegye alispáni hivatalától. A föld- mivelés- ipar és kereskedelemügyi m. kir. belügyminiszté­rium ezen körrendeleté egy-egy példányban a m. összes szolgabirói s a r. t. városok polgármesteri hivatalainak úgy lapba iktatás végett a hiv. lap kiadójának kiadatik. Veszprém, 1880. évi aug. 18-án. Főjegyző úr megbí­zásából: Kolossváry József, t. m. főjegyző. 8265. Veszprémmegye alispáni hivatalától. Ezen kör­rendelet a m. összes szolgabirói s a r. t. városok polgár- mesteri hivatalainak, úgy am. csendbiztosnak megfelelő in­tézkedés a hiv. lap kiadójának pedig lapba iktatás végett adatnak ki. Veszprém, 1880. aug. 25. Az alispán helyett: Vég­hely Dezső, főjegyző. Magyar királyi belügyminiszter. KÖRRENDELET. 36060. A budapesti cs. és kir. főhadparancsnokság f. évi julius 30-án 11497. sz. a. kelt átirata szerint Miljkovic Velimir (másként Rajcevic vagy Rajcetic) nevű szerb alatt­való a znaimi hadbíróság által a Hubernagel Gusztáv János Tivadar czimzetes őrmester ellen sikkasztás miatt folya­matba tett bünfenyítő vizsgálatban mint tanú illetőleg ká­rosodott fél lenne kihallgatandó. Említett Miljkovic Velimir múlt évi ápril 30-tól jun. 27-ig Serajevóban, a Protic vezetése alatt álló szerb szín­háznál mint színész volt alkalmazva. A színtársulat eltá­vozása után Serajevóban maradt és ott mint díjuok nyert alkalmazást. Ugyanezen évi augusztushó 10-én Visegrádon keresztül mint szerb katona szökevény kisértetetett Szer­biába, hol rövid idő múlva szabad lábra helyeztetett és je­lenleg állítólag az osztrák-magyar monarchia valamelyik városában miat szerb színész ugyanannál a társulatnál, melynél Serajevóban is volt, vau alkalmazva. Budapesten, 1880. évi augusztus 15-én. — a minisz­ter megbízásából Lukács György, miniszteri tanácsos. Magyar királyi belügyminiszter. 33371. Ifjabb gróf Nádosdy Ferencz oly kérelemmel mutatta be nálam az általa kitűzött 20 drb arany pályadíjra méltatott s Griszler Vilmos és Oláh Miklós által szerkesz­tett „községi és gazdasági tűzoltás könyve“ czímü szak­munkát, hogy azt a tűzoltás ügyének fejlesztése érdekében a törvényhatóságok utján megszerzés és használat végett az egyes községek figyelmébe ajánlja. — Noha folyó évi ápril hó 3-áu 13193. sz. alatt kelt iutézvényemben a megyei törvényhatóságok figyelmét egy hason czélu műre már felhívtam, mind az által tekintve, hogy a be­mutatott pályanyertes munka a magyar országos tűzoltó szövetség központi választmányának meghallgatott véle­ménye szerint kitűzött czéljának egészben megfelel s mint illyen községi elöljárók, jegyzők, lelkészek és tanítók által a népnek a tűzoltásban való kitanításánál vezérfonálul czélszerfíen használtathatik, más részt pedig mindazoknak kik a tűzoltás szakmájában működnek, a benufoglalt gya­korlati tapasztalatokon alapuló útmutatásoknál fogva hasz­nos Útmutatóul szolgálhat, indíttatva érzem magamat arra, hogy a közönség figyelmét ezennel felhívjam és annak főleg községekben leendő terjesztését a tűzoltási ügy iránti köz- érdeklődés serkentése czéljából is melegen ajánljam. — Tájékozásul megjegyzem, hogy a mű egy példányának ára 50 kr. s Vancsó Gyula ügyvédnél Budapesten, Muzeum körüt 18. sz. a. kapható. Budapesten, 1880. évi augusztus hó 7-én. A miniszter helyett: Prónay József, államtitkár. 6930. Veszprémmegye alispáni hivatalától. A magyar kir. belügyminisztérium ezen körrendeleté egy-egy pél­dányban a m. összes szolgabirói és rendezett tanácsú váro­sok polgármesteri hivatalainak, úgy lapba iktatás végett a hivatalos lap kiadójának kiadatik. Veszprém 1880. augusztus hó 20-án a főjegyző úr megbízásából: Kolossváry József, t. m. főjegyző. «Szüret. — A módfelett rósz, esős és szeles időjárás annyira sietteti a szüretet, hogy a Balaton-inelléken is széltében meg­eredt az. A szakadatlan eső módfelett meg­rothasztotta a még nem is érett szőllőfürtö- ket, az orkánszerü szélvihar pedig nagy részét a tőke alá verte. Szomorú kilátás. * A födött honvédlovarda - teljesen el készült már, most az átjáratot készítik oda a kaszárnyából. A Czegléden hadgyakorlaton levő derék honvédjeink most is kinyerték ő Felsé­gének osztatlan mepeléemdépét. Éljenek. közönség és la- lin úr kereskedé- ■ényt tetettünk ki, szánt bármiféle sszegyüjtse. Tisz- igy vidéki, miut enek tudósításai- lármely egyszerű feljegyezve szek- lobatni. Hasonló­valami ügyre vagy ií, vagy általunk tetni és megvitat- vagy név nélkül, , mi azon leszünk, linden lehetőt fel­ié é3 készítése — 3-, ipar- és keres- terium több pél- }lő községek szá­nkét Bakay Nán- íiuiszterium tneg- egyes községek űzetek rövid idő r 20-iki vásárun­- szept. 25 este felhős -f- 13° -(- 9° R. d. napos R Szept. 20. H. f- 15° R. e. esős esős -f- 7 ’ R. d. R. Szept. 22. Sz. zeles eső -f- 9" zept. 23. Cs. r. 9" R. e. borús tiszta -j- 8° R. ta -f- 9° R. Szept. szeles -f- 16° R. ann Anna 2289 12-én. — Ko- átl. okt. 23. Kér- írtra. b. ingatl. István 962 írtra flczán. Sebestyén ti. okt. 9. Var- 20 írtra b. ingatl. Veszprémmegye alispáni hivatalától. 8407. Az enyingi szolgabirói hivatal 2988. sz. a. kelt jelentése szerint Szakács Márton lajoskomáromi lakosnak egy öt éves tinaja hátulsó bal czombján B. bélyeggel, 120 frt értékű f. hó 23-án esti 11 óra tájban a községből elsza­ladt s mind ez ideig elő nem került. Erről a megye összes szolgabirói, s a r. t. váresok polgármesteri hivatalainak, úgy a m. csendbiztos illetékes intézkedés, a hiv. lap kiadója pedig lapba iktatás végett értesíttetnek. Veszprém, 1880. augusztus hó 30-án. az alispán helyett; Véghely Dezső, m. főjegyző. Veszprémmegye alispáni hivatalától. 8566. Az enyingi járás szolgahirói hivatalának f. évi aug. hó 30-áu kelt 3026. számú jelentése szerint siómarosi lakosok kárára és pedig Szabó János kárára egy db pej 4 éves, kancza, bámos, csillagos homloku, jobb első lábán kis fehér szőr, Mátyás Pál kárára egy heréit, világos pej 8 éves, egy setét pej kancza 8 éves, bal hátulsó lába kissé kese ló, egy 4 hónapos kancza, setét pej, csillagos homloku, csikó, ismeretlen tettesek által ellolvajoltatott. Miről a járási szolgabiró és polgármesteri hivatalok Nagy Károly 776 Acsádon. — Ifj. í ingatl. okt. 9. János 800 frtra - Bibler András 29. Gyimóthou. b. ingatl. okt. 7. lky Zsigmondué Kőves-Kálla. — jatl. okt. 9. Pá- 0 frtra b. ingatl. endégek névsora: Chirhuber utazó Frisiue Gyurits, Fober technisser dbirtokos Korná- tereskedő Szom- Budapest. Istócza iálay Károly mi- Ditrich Ede tiszt­dó' Bécs. Fischer Bondi utazó B - dapest. Veisz Sa- Francz Rosner itz József utazó udapest. Kovács y. tíalamon Veisz te utazó Bécs. lournu cd umiagyi onnaiy iparosaink Kossuth Lajoshoz készültek, hallani lehetett, hogy vá­rosunkból nébányan irni fognak Kossuthnak, hogy iparosainkat el ne fogadja. Mi akkor erről nem akartunk tudomást venni, mert magyar embert ily aljas eljárásra képtelennek tartottunk. Fájdalom, mint haza tért iparosa­ink állítják, varosunkból csakugyan irt valaki Kossuthnak, még pedig oly alávaló módon, hogy „Kossuth élete nincs biztonságban a két veszprémi iparos előtt.“ Kossuth környezeté­ugyan igaz a tervbe vett kauczió-felemelés, akkor el nem fojthatjuk helytelenítő nézetün­ket. Az államnak nagyon érdekében volna a házasságokat inkább előmozdítani, mint aka­dályozni. ’Contra Istócy. - Schön Barnát 12 fü­zetre terjedő röpiratot bocsát ki Istóczy elvei ellen Győrben. Az első füzet okt. elején lát napvilágot. Egész évre 6 frt. Az előfizetési összeg Czéh Sándor özvegye nyomdájába kül­dendő. . ta“ ellen Nagy- aröpirat“ szerzője óczyra, hogy az metsző gunynyal 1 .6. — Budapesten 4 napig mindig __ w isértet, mig végre kisült, hogy a kisértet — a bakter maga volt. — Rigácson, Sümeg mellett, e hó 16-án a villám egy öreg paraszt asszonyt agyonsuj- tott; de a karján levő kis gyermek sértetlenül maradt. — A német lapok boszankodnak, hogy Budapest nem engedélyezte a német sziubázat. Ha nem boszankodnának, az jobban fájna, mint az, hogy boszankodnak. Ép e miatt né­hány németérzelmü színész kilépett a magyar honpolgári kötelékből. Hadd pusztuljanak, leg­alább tisztulunk. — Az ő Felségét kisérő lengyel nemesség hiába várt a határnál a magyar nemességre. Nem egészen helyes volt a magyar nemesség elmaradása. — A Bem- szobor leleplezésénél Marosvásárbelytt a len­gyel nemzet is képviselve lesz. — Dr. Bole- rnann Gyula budapesti fiatal orvosnak szép neje szept 20-án hatodfél órakor délután la­kásának második emeletéről öngyilkossági szándékból leugrott, szerencsére ruhájában meg-megakadt és igy nem halt szörnyet. — A budapesti kávésok a bécsi magyarfaló la­pokat kávéházaikból ki szándékoznak küszö­bölni. — A prágaiak az ottani hóhért azért, mert azt találta mondani, hogy több csehet lesz alkalma felakasztani, amúgy isten-igazá­ból, elagyabugyálták. Jól tették. — Samassa egri érsek Trefort azon felszólítására, hogy az egri lyceumot nem találja-e megszünteten­dőnek, határozottan tagadó választ adott­KÖZGAZDASÁG. A közeledő télre. Pfuj! Czudar világ! Annyira meghara­gudtam a férfiakra, hogy tán egy hétig se békülök ki velők. Hogy is ne; méltán, mikor borsót törnek az ember orra alá. El innen! Önök felé fordulok kedves hölgyeim, önökkel csevegek, e közben tán, mint remélem, kedély­hangulatom hullámzása lecseudesül, láthatára kitisztul. Ha nem tartottam volna attól, hogy ön- becsérzetöket megsértem, czikkem vállára mot­tóul eme a gyermekek által is ismert ver- secskét irom: Nézd csak a kis hangyát, nézd csak nézd, mit mivel: Szájában mily izmos kenyérmorzsát czipel. Hordja szorgalmasan élelem-tárába, Hogy a hideg télen ne kopjék fel illa.*) Itt fölösleges a figyelmeztetés; tudom, hogy önök, mint előre látó jó gazdaasszonyok, a télre valót régóta gyűjtik. Az éléstár kamra megtelik; a sokféle befőzött ott díszeleg a polczon; a zöldség a pinczében osztályozva stb. Helyesen! A magyar konyha jó hírnevét tartsák fen; lássák, tapasztalják mások, hogy egy névnap soirée (szoáré) nem hozza zavarba az igazi magyar gazdaasszauyt. Különösnek tetszhetik, hogy ama elis­merő sorok után is férfi létemre a konyha­művészethez hozzászólandok. Elismerem, hogy kontár vagyok itt, másrészről azt mondom, senki se olyan tudós, hogy ne tanulhatna. — Szives engedelmükből jegyzeteimből egy pár pontot kiírok. A kísérlet fogja megmutatni, a tanács életre való-e, vagy nem. Lássuk! almát és körtét mikép lehet hosszabb ideig eltartani? A gyümölcsöt kézzel megszedjük, a meg- szedettet kamrába halomra rakjuk, lepedővel, gyékónynyel, vagy szénával betakarjuk és iz­zadni hagyjuk, ami három-négy nap múlva végbe megy. Azután egyenkiut előszedjük, megtőrőlgetjük tiszta kendővel. Ez meglevén, edéuybe fazékba tiszta száraz homokot egy ujnyi vastagon hintünk, erre rakjuk a gyü­mölcsöt úgy, hogy egyik a másikat ne érje; erre ismét homokot, aztán gyümölcsöt, — addig rétegezzülc a gyümölcsöt, mig az edény megtelik; de legfelül homok essék. Ezt be­kötve száraz szellős helyre elteszszük. Szilvát hosszabb ideig eltartani. Derült napos időben kacsostul — csu- tájával együtt — leszedjük a szilvát, szellős kamrába teszszük, ritkán rakjuk. Itt áll három napig, aztán tiszta búza liszt közé rakjuk hordóba, s becsiuáijuk, hogy levegő ne érje. Hagyjuk a kamrában. Ha később más évszak­ban venni akarunk belőle, lemossuk róla a lisztet, szitára teszszük, s forró viz gőz felibe emeljük, de jó távolságra, erre természeti szép színét visszanyeri. Szállót eltartani. Leszedjük az érett szőllőt, csutájánál fogva felakasztjuk, a csutka végire édes almát tüzűnk, hogy nedvességet tőle vehessen. így nem törpéd össze a szóllő. A s^őllő levélnek és vesszőnek a kony­hában használásáról. A gyenge szőllő levél mind a húsnak, mind pedig a levének igen keliemes savanyu izt ad, s a hús vagdalék közé aprítva is igen jő ize vau. A szőilővesszőt a káposzta közé lehet rakui, midőn a káposztát hordóba elteszszük ; ez által jó izt nyer a káposzta. A burgonya (krumpli) eltartásáról. Az idén a krumpli a gyakori esőzések következtében vizenyős fog lenni, kevés liszt tartalommal bir. Az ilyen aztán igen hajlandó a rothadásra. Ennek meggátlására ajánlják: a veremben zsúp szalmát terítünk, erre apró darabos oltatlan meszet hiutüuk, erre jő a krumpli, aztán szalma, rá mész, s tovább igy rétegezendő. Késő nyárig igy tartható el: a burgo­nya jól megmosva, hálóba kötve egy forró vízzel telt üstbe mártatik. A hálót vagy négy másodperczig megforgatjuk a vizben, azután *) A világ krónikából tegnap olvastam, a ban gyák télre valót nein gyűjtenek; nálunk a hangyák téli álmot alusznak. N. (á.

Next

/
Thumbnails
Contents