Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1880 (6. évfolyam, 1-53. szám)

1880-08-08 / 32. szám

lottat letartóztatta, ha az eljárás megindítása ott kérelmeztetik és ez ellen kifogás nem té­tetik. — Bűnhalmazat esetén is rendszerint a járásbíróság jár el; ha azonban a törvényszék hatáskörébe utalt büntetendő cselekmény is előfordul, vagy pedig, ha a vádlott büntetése halmazat esetén hat hónapon túl emelkednék, az illetékes kir. törvényszék jár el. — A kir. járásbíróság a nála tett feljelentéseket meg­vizsgálja és a nem illetőségéhez tartozókat, ha hivatalból üldözendő cselekmény forog fenn, az illetékes kir. járásbírósághoz átteszi, ellen esetben magán vádlónak visszaadja. — Az illetőségi összeütközések fölött a felső bíró­ság dönt. * A kormány a métermértékről szóló tör­vényjavaslatot módosítani akarja annyiban, hogy törvényjavaslatot szándékozik a parla­ment elé terjeszteni, melynek alapján kimon­datnék a hordóknak Ausztria-Magyarországon való szabad forgalma oly módon t. i., hogy a kereskedelem érdekében meg fog engedtetni, hogy Ausztriában hitelesített hordók Magyar- országon is és viszont Magyarországon hite­lesítettek Ausztriában is használatba vétet­hessenek szállítási eszköz gyanánt. A V I D É K. Pápa, 1880. augusztus 3. A múlt szombaton tartott városi köz­gyűlésen olvastatott a terjedelmes polgármes­teri évi jelentés, melyből — fájdalom — vá­rosunk hanyatlásának világos bizonyítékait hallottuk kérlelhetlen számokban. A posta- távirda- és vasúti forgalom, még az előző évhez is, tetemes apadást mutat. Örvendetes semmi sem foglaltatik a jelentésben, nincs semmi haladás, semmi javulás, csakis süllyedés. A modern gondolkozáséi polgárok már régóta constatálták városunk hátramaradását és az ettől elválaszthatlan elszegényedését, de a mérvadó körökben ezt eleinte nem hitték, és most, hogy a tények következtében szemeik kinyíltak, nem képesek erélyes és czélszerü intézkedések által városunk sorsát megmásí­tani. De jelenleg nem akarunk erről bővebben szólni. Az állandó bizottság által módosított tüzrendőri szabályzat elolvasása nagy vihart keltett sok városi képviselő keblében, mely soknál még az olvasás vége előtt zajos sza­vakban ki is tört. .Nem veszünk ilyen olyan terhet a nyakunkra* ez volt a felkiáltásoknak a refraiuje. Ezek ellenében Szilágyi József tanár úr remek beszédben fejtette ki, hogy a társadalomnak van joga, a közjó érdekében az egyes polgárok szabadságát korlátolni, és azokra terheket róni. Ha a szabályzat e te­kintetben a kellő határokon túl menne, lesz alkalom a részlotes tárgyalásnál ezen segíteni. Hosszú vita után a szabályzat a részletes tárgyalás alapjául el lett fogadva és e tár­gyalás egy nem sokára összehívandó közgyű­lésen meg fog történni. A megyebizottság által jóváhagyott ligetkerti és közvágóhidi szabályzat tudomásul vétetett; ez utóbbit a mészárosok, mint állítólag rájuk nézve sérel­mest, megfellebbezik. A tisztviselőkre kisza­bandó bírságok, a szegényalaphoz fognak csa- toltatni. A város két kéményseprő kerületre osztatott, miáltal a helybeli 2 kéményseprő között fenállott súrlódások meg fognak szűnni. A többi tárgy csak igen helyi érdekű volt. térve a fürdőhelybe, nem bírták eléggé ma­gasztalni Dervant grófnő rendkívüli szépségét es szeretetreméltóságát és midőn azt is mond­ták, hogy a ma esti Annabálon meg fog je­lenni, roppant nagy érdekkel nézett mindenki eleibe a tánczvigaiomnak. ........Délben megérkezett a hajó, és szá­mos mulatni vágyó vendéget hozott Füredre. Többek között egy magas termetű fekete sza­kállas ur a Horváth-ház irodájába ment, és a házfelügyelővel beszédbe bocsátkozott. Kü lső kinézéséről Ítélve előkelő férfiú lehetett. Beszélt a fürdői viszonyokról, kér­dezősködött, hogy hol lehet legjobban étkezni, kiváncsi volt megtudni, hogy van-e sok fürdő­vendég, és végre egy hölgy után kérdezőskö­dött, kinek leírása teljesen egybe vágott a tegnap este érkezett titokteljes hölgygyei. A házfelügyelő, ki ezen hasonlatosságot rögtön felismerte, azt mondta ez idegeu urnák: .ta­lán Dervant grófnőt tetszik érteni! ?* „Micsoda Dervant grófnő* felelt az ide­gen, ,a hölgy, kit én gondolok nem grófnő és nem Dervant a neve.“ A felügyelő gondolkozott. .Leírásával csakis a grófnő személyét találom azonosnak, talán szükséges lesz meg­tudnia, hogy a jelentő lapon a Dervant név mellé e szó .incognito* is volt csatolva. .Incognito* ism étié az idegen, látszólag felháborodva, „incognito* ismétlé magában, ... Az ördögbe is ő lesz!... ez a nő enge- met megbolondítl... A felügyelő kíváncsian szemlélte ez urat, azon reményben, hogy azon titokszerü hölgy felöl valami közelebbit fog hallhatni, azonban Szombaton délatán halt meg nagy kínok ( után egy G éves kis lány víziszonyban. Egv hónappal ezelőtt lett megharapva egy dühös kutya által. Városunkban a csavargó kutyák száma légió. Sok oly ember, kinek magának sincs ennivalója, kutyát tart. Okvetlen szük­séges, hogy a kutyák száma megkevesbíttes- sék és azt legjobban elérjük a kutyaadó által. Múlt héten Spitzer úr szatócs üzletébe a bástyán, egy erős testalkatú koldus jött ala­mizsnát kérni. Spitzer úr szemrehányást tett a koldusnak, hogy miért koldul, miután egész­séges erős ember. A koldus goromba volt. Spitzer úr a koldust kiutasította; erre ez egy késsel Spitzer úrat kétszer hasba szúrta. Sze­rencse, hogy a szúrások nem életveszélyesek. A tettes elfogatott. Múlt pénteken a Sulok- malomban 800 kereszt gabona és a cséplőgép társaság egy gépje elégett. E társaság két nap alatt két gépet veszített el tűzvész által. Polgár. Balaton-Füred. 1880. aug. 4-én. A .vinczellér-képezde* növendékei múlt hó 31-én tárták meg évi zárvizsgájukat — ki­tűnő eredménynyel. Valamint folytonos hala­dást tapasztalunk ez intézetben, úgy inkább és inkább győződünk meg annak nemcsak hasznos, de nélkülőzhetlen voltáról, különösen most, mikor boraink kezdik a világpiaczon elfoglalni megérdemlett helyeiket, s csak tő­lünk függ, hogy e helyek a legelsők legyenek. Ezt az okos és korszerű szőllő- és bor­műveléssel könnyen elérhetjük. -— Füredi pol­gárainkat azonban ismét a józan felfogás hiá­nyának alapos vádjával kell sújtanom. Ok nem akarnak más szőllő-, más bormüvelést, mint amit apáiktól tanultak. — Maguk sem tanultak mástól, gyermekeiket sem járatják a vinczellér-képezdébe (annál nagyobb tisz­telet és becsület az e bal felfogáson felül emelkedni tudó pár kivételnek.) Mikor aztán azok, kik nem érik be az öregapjuktól tanult borkezeléssel, de fáradságot nem kiméivé, az újabb jó borkezelési szabályokat alkalmazzák és e miatt boraikat 3—4-szeres áron adják el, a füredi polgár bámul, s szidja a keres­kedőt, ki a szegény ember borát nem akarja oly árért megvenui, mint az űrét. Mert — úgymond — az ő bora még zavarosan is éde­sebb, mint a hajós kapitány űré megtisztultam Azt azonban nem akarja elhinni, hogy emen­nek épen azért van magasabb értéke, mert jókor tiszta, tehát mint bor nem is lehet olyan édes, mint másnak a zavaros mustja, s hogy a tengeri szállítást a mi ősi szokás sze­rint kezelt boraink ki nem állván, csak azon bornak adhat a messze külföldre szállító ke- ; reskedő magasabb árt, amely nem törik meg, nem romlik el már Füredtől a veszprémi indóházig tartó utón. — Tanuljunk barátim jókor, nehogy késő legyen a saját kárunkon való okulás! Ezzel kapcsolatban kell fölemlítenem, hogy a földművelési miniszternek kiküldöttje, Benner Adolf egyetemi magántanár úr, vi­dékünkön jár, hogy itt vizsgálatokat tegyen a phylloxera mennyiségéről s pusztításairól. S hogy működésének annál nagyobb sikere le­gyen, folyó hó 1-ón a b.-füredi községház nagy termében előadást tartott e kártékony apró rovarokról, bemutatván azokat rajzban és természetben is. Nagyon érdekes volt az előadás, különösen azoknak, akik sem nem igen olvastak e veszedelmes állatkákról, sem nem láttak azokból a maguk valóságában. Újat az idegen nem szólt e tárgyról egy szót sem i többé, és közömbös dolgokról kezdett beszélni, \ csak mielőtt eltávozott, azt kérdezte: „Nem tudja kérem, hogy hol lehet most az az úgy­nevezett Dervant grófnő?* „Sajnálom, hogy nem szolgálhatok*, fe­lelt a fiatal felügyelő, „reggel óta nem látták a fürdőhelyben.“ „Köszönöm* felelt az idegen és eltá­vozott.-------— A grófnőt az egész nap nem látták, fo lyton a szőllőhegyekben tartózkodott, és szabad ég alatt költötte el ebédjét épen oly módon, mint a reggelit. Alig kezdett beesteledni, már a virá­gokkal díszített lépcsőházban, mely a táncz- terembe vezet, nagy számú kiváncsi sürgött fel és alá, a megérkezendő báli vendégeket bámulandó. Már felgyújtották a csillárokat is, és lassaukint érkeztek is már tánczosok és tánczosnők, mig Később nagyobb tömegekben siettek a tánczterembe. Egyszerre elcsendesült a zaj, mely oly alkalomkor a folyosókon napirenden van, és csak imitt-amott lehetett lassú sugdosást hal­lani: „a grófnő!...“ „a grófnő!...* S valóban Dervant grófuő érkezett meg suhogó fehér selyemruhábau, valami világos­zöld selyemköpenynyel, hajában csillogó ék­szerrel és kezében egy óriási fehér virágcso­korral. Gyors léptekkel haladt az őt körül- állók mellett egyik rendező karján a táncz­terembe. Alig lépett a terembe, megcsendült a zene, és vígan járták a magyart, melyen a grófnő majd az egyik, majd a másik gavallér karján élénken részt vett. Igéző szépsége és ugyan nem igen mondhatott a t. tanár úr, de ] mégis érdekes volna közölni annak rövid tar­talmát. ha a tér engedné, s ha volna e lap szőlőmüves olvasói közt csak egy is, aki ol­vasásból és hallásból legalább a legszüksége­sebbeket nem tudná. Ilyen, azt hiszem, nem lévén, fölösleges volna itt újra elbeszélni. Elég j kötelességet teljesítek tehát, midőn a minisz­ter és tanár urnák a vidék köszönetét nyilvá­nítom buzgó tevékenységükért a borászat ér- j dekében. E köszönet nyilvánítás annál őszin­tébb és örömtelj esebb, mert a tanár úr hatá­rozottan kijelentette s megnyugtatta az egész vidéket, hogy Keszthelyen innen a phylloxerá- nak ez idő szerint még csak nyoma sincs. Szekrényessy nagy úszását már két Íz­ben hiúsította meg a balatoni hullám és esős, hűvös idő. Az épen most dúló nagy szél és hideg eső a holnapra kitüzöttet is bizonyosan megsemmisítendi. Annál nagyobb sikert aratott Miss Wan- dának, „a lég királynőjének* 26. 27. 28. 31. ■ és f. hó 1-én a színházban tartott hajmeresztő [ kötéljátéka. A gyönyörű szép asszony gyö­nyörű mutatványai az egész vidéket becsalták, s most mindenki csak arról beszél. A fürdői idény is elérte netovábbját. Mágnás és egyéb gazdag földbirtokos ifjaink is az eddigieknél nagyobb számban látogatták meg most már elég kényelmet és kéjeimet nyújtó fürdőnket. De tán e nélkül is rugót ké­pez nálunk a megindult hazafias irányú moz­galom. — Csak előre ezen az utón méltóságos és nagyságos urak! Önöket illeti, hogy előt­tünk járjanak, és mi örömmel kezdjük látni, hogy erre törekszenek. Úgy is szegények va­gyunk. Ne adják hát fölösleges pénzüket a gazdag külföldnek. Ezek az urak a múlt szombaton és va­sárnap délután, tehát az Anna-bált bevezető- leg és berekesztőleg, igen csinos és érdekes galamblövészetet tartottak az Eszterházy ven­déglő kertjében. Elösmerésre méltó ügyessé­get tanúsítottak e sport-nemben. A lövészetet nagy tökélyre vitték. Kész vagyok hinni, hogy igy lesz lesz az ezután a tudományokban, mű­vészetekben, hazafiságban és egy szóval min­den jóban nemesben. Az Anna-bál oly fényesen sikerült, amint már régóta nem. Az új gyógyterem szolgált ennek nagyon fényes és nagyon díszes helyi­ségéül. De elveszett magának a teremnek fénye, el minden dísze, elegantiája az azt megtöltő mulató közönség mellett. A tündé­rek királynője hasztalan jött volna ide, tündér népet szerezni magának. Nem találhatott volna magának alattvalót; mert itt minden tán- czosno egy-egy tündér királynő volt. Öröm­mel mondhatom tehát, hogy én is voltam tün­dérországban, még pedig sokkal szebbeu, mint aminőket gyermekmesékben olvastam, mert ez az ország a tündéikirálynők köztársasága volt. — Minthogy pedig tökéletes csak maga az Isten lehet, következik, hogy a tündérek sem tökéletesek, még ha királynők Í3. Ezt onnan is következtetem, hogy itt is láttam visszásságot. Különösnek tartottam ugyanis, hogy a délutáni galamblövászeten minden egyes áldozatra szánt galambnak elmetszették a farkát, állítólag, hogy ne röpülhessenek olyan sebesen. A bálban meg minden tánczosnak és tánczosnőnek (tisztelet ez utóbbiak közt a kevés kivételnek) farka volt. Azoknak fecske­farkuk, emezeknek páva-farkuk. Bizonyára azért, hogy jobban repülhessenek. Hát hiszen ezt a czéljukat el is érték, mert repültek, mint fecske s büszkének látszottak mint páva. szeretetreméltó társalgási modora, csakhamar az ottlévő urak kedvenczévé tette Dervant grófnőt, mit az bizonyított leginkább, hogy a tánczközökben egész sereg udvarló zsibongott a „bálkirályné* körül. Épen az első franczia négyes rendezésé­vel voltak elfoglalva, a grófnő is már a colo- noban állott, midőn egy látszólag elkésett báli vendég, egy magas fekete szakállu férfiú lé­pett a terembe. Fürkésző tekintete körutat tett, és szikrázó pillantása Dervant grófnőn nyugodott meg. Alig vette azonban észre a grófnő e férfiú megjelenését, midőn éles si­koltással az ajtó felé rohant és — eltűnt. Egy pillanattal később az imént érkezett ven­dég is eltávozott .......... A meglepetés első pillanatában, úgy­szólván dermedve nézték a rendezők a törté­nőket, és mire erőt vettek magukon és a grófnő után rohantak, annak nyomát már se­hol sem voltak képesek feltalálni. A báli vendégek között roppant nagy ingerültség keletkezett, senki sem tudta ki- magyarázm a grófnő rögtöni eltávozását, de még kevésbbó azt, hogy Őt minden keresés da­czára feltalálni senki sem volt képes. Körülbelül egy fél óráig tarthatott ezen hajtóvadászat, midőn a rendezők ismét vissza­tértek, legnagyobb sajnálattal kijelentve, hogy a grófnő eltűnt. — Sokan azt állították, hogy nem is volt grófnő, és megakarván menekülni a lelepleztetés szégyenétől, ily különös módon távozott. Még különbözőbb vélemények kering­tek szájról-szájra, azonban az igazat senki sem tudta felderíteni. A rendezők jelt adtak a négyeshez, és De én még sem helyeslem. Mert irigységnek látszik. Pedig egy tündérkirálynőnek nincs mit irigyelni egy állattól, habár páva vagy galamb legyen is az. Aztán a fecske is, meg a páva is, jobban tudják a farkuknak hasznát venni, mert egyik sem esik el abban. Ezt meg majd el is feledtem. A galamb- lövészetnek az lett a vége, hogy a lelőtt ga­lambokat mind a kétszer a szeretetháznak ajándékozták. Lám, hogy hasznára válnak a hazának gazdag ifjaiuk, ha itthon vanuak, külföldön, ki tudja, miféle poltron népség lakmározott volna? Itt pedig hatvan árva lett jól megvendégelve s az intézetnek nehány számbaveendő forintja megmentve. Fogadják hát az intézetnek meleg köszönetét és egyút­tal azon kérelmet, hogy áldásos működésüket tovább is, más ténynyel, s más irányban is sokáig folytassák. Éljenek! A becsületérzés a gyermekeknél. Vessünk egy pillantást az elzárkózott iskola falai közé, azon szakadatlan munkálko­dásnak színhelyére, hol a gyermeki szív nem más, mint azon kiművelendő akna az ő szá­mos és beláthatlan útvesztő alagútjaival, mi­nek kiművelését a tanító tekinti szent fel­adatának. Igen — ki kell művelnie a tanító­nak a gyermek szivét, melyben — mint a bányában teng azon sok értékesíthetendő érez, mely már a szabadulást várja. A gyermeki szív ezen tömkelegében szunayadozik más több tehetség között egy oly érzet is, melyet becsü- letérésnek nevezünk. A becsületérzés a gyer­meknek foganatosított kiművelésénél oly nagy szerepet játszhatik és játszik is, minek követ­keztében a tanító egy — a gyermekre ható — oly ösztönrugó birtokában érzi magát, hogy képes ezen eszköz segítségével a gyer­meket bármi iránt is lelkesíteni, serkenteni, buzdítani, a tárgyat érdekessé tenni, szívére hatni stb. Tekintse tehát minden tanító szent feladatának a zsenge korú gyermek kebelében egy oly heverő húrt megpendíteni, melynek hatása következtében törekedik később a tanuló az emberiség lánczolatában méltó helyet el­foglalni. A becsület-, a dicsőség utáni vágy ösztönzi csak a gyermeket, az ifjút, a férfit, sőt még az aggot is a szorgalomra; dicsőség aratásáért fárad mindenek előtt a tanuló az iskolában; annak elnyerhetése czéljából töre­kedik tanulótársai sorából lehetőleg kitünui, és később a közönséges emberek közül egy magasabb polez elfoglalása végett kilépni. Mindez pedig csakis a becsületérzés kifolyása. Használja fel tehát a szülő, a nevelő a meg­felelő eszközöket czéljának elérésére; a gyer­mek kebelében szunnyadozó állapotban levő becsületérzés ébresztésére és fejlesztésére. Mindenekelőtt a jutalom, a dicséret az, mely leginkább felkölti a gyermekben azou öntudatot, hogy hisz ő is képes ezt yagy amazt keresztül vinni, azon kitűzött czél felé törekedni, a róla táplált igényeknek megfelelni. Azonban nagyon téves felfogás az azon neve­lőtől, ki a dorgálást, feddést és büntetést tartaná eszköznek a becsületérzés felköltésé- uek elérhetésére. Nagyon csalódnék az. Talán a büntetéstől való félelem képes azou őntuda- tott ébreszteni a gyermekben, hogy ennek kikerüléséért talán jobban fogja magát meg­becsülni? Korántsem. „A félelem a büntetés­től inkább bénítja a képzetek társulását.* „Mig csak az eszmetársulat törvényei igazak maradnak, mig csak irtózunk azon tárgyak a némikép lecsillapult tánczosok és tánczos­nők ismét munkájukhoz láttak. Másnap sem esett felvilágosító sugár e rejtélyes ügybe. Csak azt tudhatták meg, hogy az idegen ur kifizetvén a grófnő szobaszám­láját, annak podgyászát a komornával egy a kápolna előtt várakozó kocsiba viteté, hova azután később a grófnőt úgyszólván bele­dobta és — gyorsan elhajtatott ........ Fej csóválva beszélte el egyik vendég a másiknak e kis históriát, és akinek elmond­ták, senki sem tudta megállani, hogy ne kérdezze: „Ki lehetett a hölgj-! ?“ Fürdői levél. Keszthely-Hévviz jul. 20. A rengeteg Bakonyban a kultúra nem egy szép helyet, illetőleg helységet teremtett; s bogy az ilyen helyeken szépek laknak, bizony­sága e föltevésnek sőt igazságnak az a ked­ves hölgy, kinek fölhívása folytan e fürdői levelet a „Veszprém* számára hamarosan e halvány papírra vetem. Csak attól tartok, hogy e levél hangulata sokkal komolyabb talál lenni, mint agg olvasók szeretnék. Oly nehezen tu­dok uralkodni borongó, hogy ne mondjam, háborgó érzelmeimen. Hanem ez egyszer le­győzöm alanyiságomat és szigorúan a tárgy­hoz ragaszkodom. Nos hát tárgyam a Hévviz- fürdő; csakhogy ez a „Veszprém" olvasói előtt bizonyosan sokkal ismeretesebb, semhogy én valami újat mondhatnék róla. E lapok olvasói ismerik e gazdag forrást, mely 10—12

Next

/
Thumbnails
Contents