Veszprém megyei hivatalos heti közlöny, 1877 (3. évfolyam, 1-52. szám)

1877-09-23 / 38. szám

vádolt Csere Tóth Lajos és Ötvös Szalay Károlynak kir. táblai Ítélethirdetés. Szept. 27. Súlyos testi sértéssel vádolt Bodri Ferenc/ és társainak 3-ad bir. ítélet- hirdetés. Szüle-bántalmazással és hamis ok­mánykészítéssel vádolt Pressing Ignácznak 3 ad bir. ítélethirdetés. Közerkölcsiség elleni kihágással vádolt György Jánosnak 2-od bir. ítélethirdetés. HÍREINK. Előfizetési felhívás. Néhány nap múlva egy éve lesz, hogy a „Veszprém“ szerkesztését átvettem. Megfeleltem-e a t. olvasó közönség igényeinek, vagy sem, nem rajtam áll megítélni. Az új negyednek és rám nézve új évnek küszöbén állva tiszte­letteljes bizalommal kérem olvasóimat, ha megérdemlem, ajándékozzanak meg továbbra is szives pártfogásukkal. A „Veszprém“ előfizetési dija. 6 frt — kr. ... Ö frt — kr. 1 frt 50 kr. Egészévre Félévre Negyedévre Tisztelettel LÉVAY IMRE, felelős szerkesztő és kiadó. Figyelmeztetés. — A{on t. előfizetőin­ket, kik még hátralékban vannak, kér­jük, tegyenek szívesek kötelezettségök- nek mennél előbb eleget tenni, hogy a kiadóság megváltoztával történő át­számol ások a lehető legpontosabban eszkö zol teth essenek. ♦Nemes tett. — Vöröstóról írják la­punknak szept. 19-iki kelettel: T. szerkesztő úr! A német-barnagi tű'zkárosultak felsegé­lyezéséhez nmgú dr. Kovács Zsigmond megyés püspök úr 50 frt, a tek. veszprémi székes káptalan pedig 25 írttal járult: mit azon tiszteletteljes kéréssel vagyok bátor tekinte­tességeddel tudatni, miszerint e könyör- adományokrói becses lapjában megemlékezni s a szegény égettek hálaköszönetének kife­jezést adni méltóztassék. Ki egyébként teljes tisztelettel vagyok, alázatos szolgája Népessy Károly, plébános. ♦Gyászhir. - Kesergő szívvel jelentem szeretett jó nőm Balog Ferenczné szül. Világi Emma asszonynak 30 éves korában, boldog házasságunk 8-ik évében, hosszas szenvedés után Sz.-Fehérvárott f. 1877. szept. 19-én esti 8 órakor tüdőgümőkórban történt örökre el­hunytét. A megboldogultat kívülem Margitka leányom siratja, ki benne forrón szerető édes anyát vesztett el. Megboldogult nőmnek holt teste lakásomon (Vörösmarty-tér 6 sz., dr. Say József ur házában) f. szeptember 21-én délután 4 órakor fog beszenteltetni s onnan r. kath. szertartás szerint ugyanakkor a szed­reskert melletti temetőben eltemettetni. Az engesztelő szent mise f. szept. 22-én délelőtt 9 órakor fog mondatni a sz. Ferencz-reudiek templomában. Örök béke s áldás drága ham­vainak és emlékének! Sz.-Fehérvárott, 1877. szeptember hó 20. Balog Ferencz, ügyvéd. *A kivilágítás után. - Szerdai kivilágí­tásunk után többen a városi polgárok közül Huszár János vendéglőjében gyűltek össze, hogy ősi magyar szokás szerint lelkesedésük- és örömüknek a magnum áldomás által is kifejezést adjanak. A napi, illetőleg esti ese­mény, a kivilágítás és annak oka, a plevnai ! győzelem volt a beszélgetésnek és így a lel- ’ kés pohárköszöntéseknek is tárgya, miből ki­folyólag két indítvány fogadtatott el, az egyik, hogy Ozmán pasának, a másik, hogy Kossuth Lajosnak sürgöny menesztessék a veszprémi ünnepély alkalmából, mi csakugyan másnap szerdán, meg is történt. Az Osman pasának küldött így szól: „Ozmán pasának Plevna. Azon dicső győzelmek hírét, melyeket vitéz seregeddel a világ bámulatára ellenségeden arattál, fényes kivilágítással ünnepeltük meg tegnap szeptember 19-én; ez alkalomból küld­jük neked és hős seregednek legforróbb üd­vözletünket; a magyarok istene vezéreljen tovább diadalról diadalra. A veszprémi pol­gárság.* A Kossuthnak küldött ez: „Kossuth Lajosnak Collegno al Baracconne. A törökök fényes győzelmei feletti örömünkben tegnap ünnepélyes kivilágítást rendeztünk; ez alka­lomból neked is, nagy hazánkfia, kinek neve oly szorosan összefügg a keleti kérdéssel és ki nemzetünk érzelmeit oly hűn és bátran jellemezted, küldjük legforróbb üdvözletünket. A veszprémi polgárság.“ Eddig minden rend­ben lett volna, de az Ozmán pasának küldött sürgöny okozott egy kis zavart. Budapestig csak elment magyar nyelven, de onnan már visszajelentették, hogy fordítsák le francziára. Volt lótás-futás; aki érti a franczia nyelvet és felkéretett, nem mert belekapni attól tart­ván, hátha nem lesz képes a magyar szöveg magyar lelkesedését franczia szövegben ma­gyar lelkesedéssel kifejezni. De W. A. úr segített a bajon és így, ha Ozmán pasa meg­érti a veszprémieket, neki fogjuk köszönhetni. ♦Henneberg Károly honvéd lovas ezre­des úr, a magyar- és horvátországi összes honvédlovasság dandárnoka f. hó 17-én, hétfőn, érkezett városunkba, mely alkalommal az itt székelő s jelenleg az őszi gyakorla­tokra összpontosított 7-ik honvéd lovas ezred I 1-ső osztályát vizsgálta meg. A valóban érdekes és beható vizsgálat, mely d. u. 1 órától 6% óráig tartott, kimerítő képet nyújtott a kitűnő ezred ez osztályának kép­zettségéről. A vizsgáló dandárnok úr töké­letesen meg volt elégedve, s méltán, mert saját szavai szerint — „az ezred tökéletesen harczképes, mivel a kitűnő kiképzés mellett a lóanyag is igen jó, szintúgy a nyergelés, | málházás és vasalás, valamint a belső rend is a lehető legjobb, — s így ez ezred bármely kitűnő sorezreddel bátran mérkőzhetik.* Nyomban a gyakorlat bevégezte után mind a a legénységet s altiszteket, mind a tiszteket külön-külöu megdicsérte a dandárnok; de különösen kiemelte az ezred közszereretetben álló parancsnokát. Kutassy Ignácz alezredes urat és a derék osztály-parancsnokot, Forster Béla százados urat, kiknek a szolgálat nevében őszinte köszönetét mondott buzgó fáradozá­sukért. Nem hagyhatjuk említetlenül azt sem, hogy a kíváncsiság, de leginkább a honvédőink iránti lelkes érdeklődés az intelligentia köréből több műértőt is csalt a hely színére, kik eleitől fogva mind végig élénk gyönyörrel szemlélték úgy a szakaszoknak s egyes szá­zadoknak külön, mint az egész hadosztálynak összesített productióit, s a szép rend, a ritka ügyességű s meglepő fordulatok, az ágyúkra irányzott rohamok stb. a bámulat többször megújuló felkiáltásaira adtak okot. Azt hisz- szük, hogy a kirándúlt vendégek kocsiaiban felállíttott legrégibb szerkezetű, de még eddig legjobbnak bizonyult ágyúütegeket (jó vörös­borral telt pintesek voltak!) a néző közönség örömében szívesen „bevétette“ volna a legény­kevésbbé bájolnak el e festői sziklacsoportok, virágkoszorús meredélyek, regényes magasla­tok, hűs barlangok, igéző kertilakok; és míg megbúvóit szemeidet a messze távol csábos képein legelteted vagy a lábaid alatt vidáman csergedező csermely ezüsthabjaiban fürösztöd s gyönyörködöl a halacskák örökvidor ficz- kándozásában: addig füledben fölcseng a ber­kek légi dalnokainak utolérhetleu eszméje. Az indult szépen kiegészítik a honi és külföldi állatok csoportjai, melyek részint az állatkertben, részint a szabadban őriztetnek. A kert Aclíilles-sarkáról, a múzeumról, jobb nem szólnom. A szeszesitalon kivűl, mit a nemzeti genius a nemesebb élvezetektől mindenütt híven távoltartani igyekszik, minden gyönyör feltalálható e kertben, s ‘mindezt az utczasu- hancztól kezdve a legfinomabb delnőig min­denki ingyen, szabadon élvezheti, s az illem megsértése mégis a legritkább esetek közé tartozik. Nem csoda, ha e test- és léleküditő he­lyiségek, továbbá a Kinderberg, hol a kis gyermekek ezrenkint űzik a gondatlauság játszi pillangóit, a Ball-Ground, laptázó hely kis és nagy emberek számára, nem különben több költői felfogású s művészi kivitelű emlékszo­bor, köztük Shakespeare, Scott Walter, Hum­boldt, Schiller szobrai, valamint a Wales-i herczeg által 1860. év őszén ültetett két fa, leginkább pedig a 13 millió dollárba került, valóban nagyszerű Croton-viz-vezeték és an- nák két óriási víztartója, melyeknek egyike 150 millió, másika 1000 millió gallon (egy gallon valamivel több mint 41/,, liter) vizet fogadhat magába: igen, nem csuda, ha mindez oly csábos vonzerővel bír, hogy e park gyalog, kocsin, lóháton 1873-ban összesen 10,160.159 látogatót számíthatott határai kö­zött, és e szám átlag évről évre ugyanaz. Az itt élvezett gyönyör okozta kedves izgatottság közepett csak egy vágy dagasztja még keblünket, pihenni menni a — temetőbe. Igen, igen a temetőbe, mert New-York, ille­tőleg Brooklyn világhírű temetője, az angol- kerthez hasonló, bájos Greenwood Cemetery oly vonzó hatást gyakorol reánk, hogy szinte irigyeljük azok sorsát, kik ott a lombos fák hűvös árnyában aluszszák mély álmukat, és önkénytelen felsóhajtunk, miért nem élvezhet­jük mi is oly hosszasan a virágok illatos csókjait, mint ama boldogok, kiknek hantjait ez édes csókoktól megrészegedett zephirek röpködik körül, lágyan, csendesen, nehogy a pihenők édes álmát megzavarják! (Vége) Nagy József. séggel, ha lehetett volna. S így bátran hozzá tehetjük, hogy a dandárnok úrnak fentidézett szavai nemes büszkeséget kelthetnek bennünk, tudva azt, hogy az a katonaság, melyre e szavak irányozvák, testestül, lelkestűi a mienk! Éljenek derék honvédeink! Az ezredes úr még az nap estéjén 9 órakor elutazott a lugosi táborba. ♦Új szerkesztő. — A „Papai Lapok“ múlt vasárnapi számában búcsúzik el a volt szerkesztő, Füredi Albin, közönségétől és fejti ki programmját az ríj szerkesztő, Szik- szay István. Midőn a távozónak búcsú „Isten hozzád“-unkat mondanók, üdvözöljük az új collegát azon a pályán, melyen mi is haladni szerencsénknek és büszkeségünknek tartjuk. ♦Műkedvelő-előadás. - A helybeli ön­kéntes tűzoltó-egylet működő tagjaiból ala­kúit műkedvelő-társúlat a közbejött akadályok miatt elhalasztott utolsó bérlet-előadását szom­baton, szept. 15-én tartotta meg. Előadván Szigeti Józsefnek „A falusiak“ czímű három felvonásos vígjátékát. Kevés kivétellel a régi és ismert személyekkel találkoztunk. Biró Margit (Óváriné) különösen az első jelenetben kellemes hatást tett egyszerű, de ízléses öl­tözete és folyékony előadása által. Suli Mari (Irma) mint mindig, úgy most is, szabatosan szavalt és helyesen játszott. Pátkai Mari (szo­baleány) egészen otthoniasnak érezte magát szerepében. Matauschek László (János) egy kis túlzást leszámítva mindvégig derűit han­gulatban tartotta a közönséget és jóízű neve­tésével számtalanszor meg is nevettette. Ba­logh Károly (Halmai) nehéz szerepében elég ügyességet tanúsított. Weisz Soma (Gróf Er­dei) némi félénkséggel játszta a grófi szere­pet, de mozdúlatai mindennek daczára nem tettek kellemetlen hatást. Közönség közép számmal. ♦Deficit — A városunkban felállítandó kisdedóvoda javára adott minapi műkedvelő­előadás három forint deficitet eredményezett és így a jótékony czélra mi sem fordítható. *A török sebesültek részére. — Szer­kesztőségünk e héten 149 frt 61 krt. azaz száz- negyvenkilencz forint és hatvanegy krajczárt, és hat kilogr. tépést küldött fel Budapestre a török főcousuli hivatalhoz. ♦Pénz. — A török sebesültek részére beküldött szerkesztőségünkhöz a Kopácsy- | család 50 azaz ötven frt., Antosch úr a hang- ! verseny jövedelmét 30 azaz harmincz frt., Zsoldos Ignácz ő méltósága 10 azaz tíz frt., Hochmuth Abruhám rabbi a Jom-kipur ünnep alatt gyűjtött 7 azaz hét frt., Tatay Sámuel úr Csajághiól 2 azaz két frt és 30 krt., a helybeli iparos-ifjúság 9 azaz kilencz frt 40 krt.*, Fischerné úrhölgy Felső-Eőrsről 1 frt I 50 krt., Kansburg Leopoldina úrhölgy 1 frt 50 krt. Összesen 111 azaz száztizenegy forint és 70 krt. ♦Tépés. — E héten Deutsch Pranczíska, Fischerné Felső-Eörsről, Biró Margit és a Dobner-nővérek küldtek be szerkesztőségünk­höz tépést. Kiss Friderika, gyermekkertésznő, szintén küldött egy csomag tépést, melyet in­tézetének kicsinyei által készíttetett. Fogad­ják ezen t. úrhölgyek köszönetünket. *T. Szerkesztő úr! Az iparos ifj. egylet, elnökének felhívása következtében, a folyó hó 19-én tartott körmenetben, saját zászlóival indult ki, az ünnepély emelését, és ez által a hős törökökkeli rokonszenvét, győzelmeik iránti lelkesedését megmutatva. Az ünnepély végé­vel saját helyiségébe visszatérve; Benkő I. elnök úr köszönetét mondott az ifjúságnak részvétükért és a rend fenntartásában tanúsí­tott tevékenységükért. A lelkes ifjúság szere­tett elnökét, mint a körmenet egyik legbúz- góbb létesítőjét, karjaira felemelve, százszo­rosán megéljeneztek! Ez alkalomra, azon indítványomra, hogy e napot különösen meg ünnepeljük, a török sebesültek javára egy kis gyűjtést kezdtünk, mely, mellékesen mondva, líatosonkint gyűlt össze, a mellékelt 9 frt 40 krból álló kis összeget eredményezte; meg­jegyezvén, hogy az ifjúságon kívül, nehány lelkes polgár is hozzájárult ezen összeghez. Kevés, amit adunk, de szívből jő! Az sze­rény kérésünk, hogy t. szerkesztő úr szíves­kednék ezen összeget az illető helyre juttatni. Fogadja t. szerkesztő úr egyletiiuk nevében legmélyebb köszönetemet. Maradok mély tisz­telettel t. szerk. úrnak alázatos szolgája Cduer Soma. ♦A budapesti kir. központi telekhivatal átteszi 288/1877. sz. a. kelt átiratát mellék­leteivel együtt. Végzés. A magyar nyugoti vasút számára Vár-Palota, Öskű, Hajraáskér, Kátót, Kádárta, Veszprém, Márkó, Bánd, Herend, Szent-Gál és Városlőd határában kisajátított birtokokról elkészült egyedi kimu­tatás, összeírás és térkép, a telekhivatalbau elteendők és a feleknek a betekintés és má­solatvétel megengedtetik. Ezen okmányok hitelesítésére határnapul a helyszínére, azaz Vár-Palotára a vasúti állomáshoz 1877. évi október hó 8-ika d. e. 10 óra, Ösküre a 196. számú őrházhoz 1877. évi október 8-ika déli 12 óra, Hajmáskérre a vasúti állomás­hoz 1877. évi október 9-ike d. o. 9 óra, Eátótra a 203. számú őrházhoz 1877. évi október 9-ike d. e. 11 óra, Kádártára a 205. számú őrházhoz 1877. évi október 9-ike déli 12 óra, Veszprémbe a vasyti állomáshoz 1877. évi október 9-ike délutáni 2 óra, Már­kéra a 214. számú őrházhoz 1877. évi októ­ber 10-ike d. e. 9 óra, Bándra és Herendre a herendi vasúti állomásra 1877. évi október 10-ike d. e. 11 óra, Szent-Gálra a felhagyott vasúti állomáshoz 1877. évi október 11-ike d. e. 9 órája, és Városlődre a vasúti állo­máshoz 1877. évi október 12-ike d. e- 9 óra kitüzetik, és ezen telekkönyvi hatóság részéről bizottsági tagokul dr. Hankóczy Sándor kir. törvényszéki biró és Próder József kir. törvényszéki telekkönyvvezető urak kikül­detnek, kik a fenebbi okmányokat a hitele­sítési határnapon a bizottságnak átadandják. Egyúttal a kisajátítási ár kifizetése tekin­tetéből felhivatuak mindazok, a kiknek a kisajátított területért járó összeg mennyisé­gére nézve ellenvetésük van, vagy a kik a kártalanításra bármi czím alatt igényt tartanak, ezen ellenvetéseiket illetőleg igényeiket az alulirt telekkönyvi hatóságnál 1877. évi októ bér 31-ig annál bizonyosabban bejelentsék, minthogy a később jelentkezők észrevételeire s igényeire semmi tekintet nem lévén, a kisajátítási és kártalanítási összeg annak és azon mennyiségben fog kiadatni, akinek nevére és amely összeggel az az egyedi kimutatásban ki van mutatva a bekebelezett vagy felül­kebelezett tételek pedig ezentúl a kisajátított területről hivatalból ki fognak töröltetni. Miről a vállalati igazgatóság képviselője, az illető községek elöljárói, továbbá a telekkönyvi ismert tartózkodáséi érdekeltek, valamint az ismeretlen tartózkoáású vagy külföldön tartóz­kodó érdekeltek részére ezennel kinevezett gondnok dr. Jánosi Sándor ügyvéd úr felze- tileg értesíttetnek. A hirdetmény kifüggesz­tendő az illető községben, köröztetendő és a budapesti hírlapba egyszer beiktatandó, ez utóbbinak eszközlése végett a kir. központi telekhivatal megkerestetvén. — Veszprémi kir. törvényszék telekkönyvi osztályának 1877. évi szept 6-án tartott üléséből. Takács Lajos, kir. törvényszéki jegyző. ♦Veszprémi járás szolgabírájától. A köz­ségek bíróinak. Körrendelet. Múlt hó 31-én éjjel Német-Barnag községben tűz ütvén ki, a dühöngő lángok által csak hamar tizenhét lakház, harmincznégy gazdasági épület s a tu­lajdonosok egész idei gabonatermése elham- vaztatott. Midőn testvéreinket sújtotta ezen csapásról a községek biráit értesíteném, felhí­vom önöket egyszersmind, hogy a szánalomra méltó szegény tűzkárosultak részére községeik területén a jó szívű ember-barátok segedelmét igénybe véve akár terményekben akár kész­pénzben könyöradományt gyűjteni ne késsenek, s a bejövendő mennyiséget és a kész pénzt főtisztelendő Népesi Károly vöröstói plébános úr kezeihez juttatni siessenek. A jó sz.ivü ada­kozók fogadják eleve is a károsultak nevében nyilvánított köszönetemet. Veszprém, 1877. szeptember 15-én. Kletzár, szolgabiró. Fogadás. — Néhány óv előtt több nőt len és nős fiatal ember fogadott a „Betekints"- beu, hogy a jelen volt nőtlenek közöl az, aki legelőször megnősül, köteles lesz társainak tizenkét pezsgős palaczk durranása mellett vacsorát rendezni. A szerencse a köztisztelet­ben álló fiatal ügyvédet, Jánosi Sándort érte, ki a legnagyobb örömmel meg is vendégelte ugyancsak a „Betekints“-ben akkori társait tegnap múlt egy hete, szombaton, szept. 12. A víg társak mintegy 18-20-an lehettek, kik a legfeszteleuebb és legderűltebb kedélyhan- gúlatban fogyasztották el a kikötött tizenkét pezsgős palaczkot. Pohárköszöntés pohárkö­szöntést ért különösen a fiatal Jánosi-párra, na meg azután egymásra. A kedélyes társa­ságot az éjfél vetette haza. Egy szép tett is fűződik ezen víg mulatsághoz; Kletzár Fe­renc/ szolgabiró úr indítványára a tűzkáro- súlt németbarnagiak részére gyűjtés rendez­tetek, melyuek 17 frt és 10 kr. lett a szép eredménye. Éljenek az ily nemesszívű víg társak! ♦Tisztelgések — A megyés püspök úr őnagyméltóságához az egyházmegye különböző részeiből még mindig érkeznek tisztelgő kül­döttségek. — A legközelebbi hét folyamában itt voltak Keszthely, Süraegh és Tapolcza küldöttjei. ♦Kanonoki stallumok. - A veszprémi székes-káptalannál üresedésben levő három stallum hallomás szerint csak az év vége felé fog betöltetui; de az előléptetések már leg­közelebb várhatók. ♦Lelkészi kinevezés. — Császma György gyulakeszi káplánt püspök úr óuagyméltósága külső-vathi lelkésznek nevezte ki. ♦Megyénkben. — Lapunk bezártakor vettünk az ajkai gyűjtő bizottság nevében Joó Károly kjegyző úr által remekül szerkesz­tett levelet, melyben jelentetik, hogy a török ínségesek javára kibocsátott orsz. felhívás megyénkben élénk viszhaugra talált és külö­nösen az ajkai községben már eddig 17 méto gabna, 15 frt és nagymennyiségű tépés és sebkötő gyűlt össze, a szomszédos Tósokon 14l/., mérő gabona, 8 klgr. tépés és néhány forint, a közeli Bódé, Beréud és Koloutár községekben pedig a gyűjtés szakadatlanéi tart. Levelező különös elismeréssel nyilatko­zik ft. Paragh Lajos ref. lelkész buzgó és fá-

Next

/
Thumbnails
Contents