Veszprém - hetilap, 1865-1866 (1. évfolyam, 1-25. szám)
1866-09-16 / 12. szám
•wvaaaT' 96 jmnnw Doct. Debretzenben, Nyomt: Hargitai István által, do locc LXVI. Esztend K8r- VI x178 x I 11. Szintén a nép számára forditotta s adta ki, mit népszerű előadása, a mellékelt táblák és mindent megmagyarázó eljárása tanúsítanak Nyelvezete tiszta és folyékony, miután még ekkor nem köszöntött be ott sem a „debreceni grammatika.“ Második kiadása megjelent Debrecenben l774.2s). 7) Gazda Ember Könyvetskéje. Irta Wood Eduard, ford, angolból Veszprémi István. Szeben, 1764. 8 r., Szeben 1768. 8 r., Pozsony 1776. 12 év alatt 3 kiadás a múlt században nagy ritkaság. Most érünk legkitűnőbb munkájához, mely nevét állandósítja az irodalomtörténetben, melyről irta Bőd Péter még 1766-ban: „Segélje az Isten, hogy a mint meg ígérte, a Magyar Nemzetben élt Orvos Doktoroknak életeket is ki dolgozván bocsáthassa Világra.“ Cime e felette becses munkának: 8) Succincta Medicorum Hungáriáé et Tran- sylvaniae Biographia. 4 köt. Lipsise et Viennae 1774— 1787. Toldy ekként nyilatkozik róla: „messze túlterjedve cime határain, históriai s archaeologiai nagyobb részt azonban irodalomtörténeti kiséréseivel nagyszerű raktárát képezi szerencsés nyomozásai, számos fölfedezéseinek,“ Imre S. pedig: „mely könyvben .... a magyar tudományosság fejlődésére nézve sok érdekes adatot felvett — úgy hogy e szakban e munkánál gazdagabb tartalmút nem találhatni.“ 9) Magyarországi öt különös Elmélkedések. Irta Veszprémi István. Poson, 1795. 8 r. Mit tartalmaztak e „különös Elmélkedések“? a munka ösmerete nélkül nem mondhatom meg. Végre 10) Imre S. érinti, mikép a múlt században kezdték az erdélyi és magyarországi római régiségeket kutatni és fejtegetni, mely dologban főkép Schvenwiesner, Frid- valszky János, Benkö Józs. és Weszprémi István voltak legkitűnőbbek3 *), de hogy e részben önálló munkában adta-e nyilvánosságra tanulmányait vagy a Medicorum Biographia foglalja azokat magában? nem világosit föl munkájában. Szükségesnek tartom Horányiból kiírni kéziratban volt müveit, hiteles hely lévén idevonatkozólag, mert — ha jól sejtem — magától Veszprémitől vette adatait. O következőket tulajdonit neki: 11) Relatio de praeparatione, et administra- tione ad inoculationem variolorum necessariis. Burger Jakab londoni orvos angol munkájának latin fordítása. 12) Institutiones Catecheticae Danielis de Superville. Franciából ford, magyarra. 13) Mulier tumulenta, Holbergiana methodo feliciter curata. 14) De procidentia vaginae totali et plena- ria, ad genua usque fere pendulse, in virgine XX. anno- rum observata, et curata; et plures observationes clinicse. 15) Examen chirurgicum, quale ex intimato Exc. Consilii Regii Locumtenentialis ad d. XXVII. Apr. A. MDCCLXI. emanato, subire tenebuntur omnes, ac singuli in posterum chirurgise candidati, qui in grémium Societatis chirurgorum Lib. Reg. Civit. Debrecinensis cooptari voluerint. 16) Tract de curanda lue pecorum agri Debrecinensis theoret. pract. Exc. Consilii Reg. Locum- tenentiali, iussu scriptus, atque eidem Consilio Regio A. MDCCLXVIII mense Sept. submissus, et approbatus.32) Egy beállítottam elég hiányosan veszprémi életadatait. Jellemzéséről, irodalmi álláspontjáról s különösen müveiről tüzetesen nem szólhattam, mert ezekből színről szinre csak egyet láttam, de forrásaim gyarlósága mellett is elkövettem mindent életadatai kikutatására. Tudva semmit nem mellőztem s ez szolgáljon mentségemre.*) (Folyt, köv.) Eötvös Lajos. *) Bocsánat, hogy hely szűke miatt a jegyzeteket ezúttal kénytelenek voltunk kihagyni. Szerk. Pesti börze sept. 14-én. Kereskedelmi bank . Ipar-bank . . . . Pesti takarékpénztár Budai „ Pesti hengermalom . Budai gőzmalom . Pannónia gőzmalom Pest-budai lánczhid Magy. bizt. társaság. Balatoni gőzhajózás Zálog-levelek. 5 fél °,o-os földhitelül. 6 kamatos jövedékje Közép 725 207 1050 430. 690 1570 340. 626 81 GABONA-ARAK. Alsó ausztriai mérő Veszprémben sept. 14 1 1 í sd § hl *3 05 S ^ íTr, * &D cö ® ÓD h-1 j ár osztr. ért. 86|4.40 — 4.70 3.80—4.10 2.40—2.55 1.40 — 1.60 3.------3.10 Páp án, sept. 14-én. Súly, font be a <D cg i-5 2 to «« ® be — ár osztr. ért. 85—8014.30 — 4.60 79—80 70-72 2.30 — 2.50 45-46 80-82 3.70 — 4. Pesten, sept. 14-én. Súly, font 1.30—1.50 2.90—3.— 85-86 79- 80 70—72 45-46 80— 82 ►4 7« se a X2 F 03 OC aj ® bo M ár osztr. ért. 5.20—5.30 3.70 — 3.85 2.90—3.10 1.70 — 1.80 3.30—3.35 7.50 — 8.— 5.85 — 6.— Becsi börze sept. 14-én. Közép ár London 10 frt sterling 128.Páris iOO frank . . _#_ Cs ászári arany Napoleond’or . . 6.14- -Or osz imperiale — .-Po rosz pénzt.utalvány —.— Ezüst .................... 12 8.Hitelintézetirészvény 158.90 Bankrészvény 727.— 5 kamat, metalliq. 63.25 Nemzeti kölcsön . . 68.60 Hitelsorsjegy . . . HIRDETMÉNYEK. Szándékom lévén a tél beállta előtt vidékre utazni, bátor vagyok tisztelettel fölkérni mindazokat, kik magokat fényképeztetni akarják, e hó végéig szerencséltessenek látogatásukkal. És miután a borult idő még előnyösebb főleg a gyenge szemüeknek a mennyiben bátrabban lehet a szemet nyitva tartani, bármely időben történhet fényképezés délelőtt 9 órától 12-ig, délután 2-től 4-ig, 12 darab kiskép (Visitkarten) 4 firt,— 6 darab 2 írt 50 kr.—Lakásom palotai-utca 490. sz. Lengyel Samu, fényképész. Árverési hirdetmény. Vizler János elleni csődválasztmány részéről közhirré tétetik, miszerint a csődtömeghez tartozó, Veszprémben fekvő, a veszprémi 204. számú telekkönyvbe beirt 260. számú ház a hozzá tartozó bel- telekkel együtt 6000 frt becsértékben f. évi októberhó 17-ik napján s esetleg novemherhó 26. napján reggeli 9 órakor a helyszínén nyilvános árverés utján el fog adatni. Az árverési föltételek a tek. m. tszéknél, a központi főbirónál s Horváth Sándor tömeggondnok urnái megtekinthetők. Veszprém, augustus 9-én 1866. 2—3 J választmány. Szálloda és kávéház megnyitás. Alólirt a nagyérdemű közönségnek tisztelettel jelenti, miszerint kisasszony napjától a „Naphoz“ címzett szállodát kávéházzal együtt kibérelvén; minden törekvését oda forditandja, hogy csinosan fölszerelt kávéháza, lakszobái, Ízletes konyhája s finom boraival, valamint pontos és gyors szolgálata által a tisztelt közönség igényeinek kielégitöleg megfelelhessen. 2-2 Kubitschek Hubert. föhunkatíbs Eötvös kíboly. — felelős szebkesztő s kiadótulajdonos bamazetteb kíboly. Búza Rozs Árpa Zab Kukorlcza Bab Köles Repcze .