Veszprém - hetilap, 1865-1866 (1. évfolyam, 1-25. szám)

1866-09-30 / 14. szám

-aaaaaT 112 — S oly szellemdú0, mint a minő szép; kérje ön láncra, beszéljen vele, — s ítéljen. — ]£n öt táncra kérjem... én ...nem tudok táncolni — Oh! az már más! Először bánta meg életében Armand, hogy nem tud táncolni; a szép asszony körül volt mindig, ürügyet ke­resvén társalgásba ereszkedni, de midőn már azt hitte, hogy megtalálta —jött egy fiatal ember s karon lógván Nathaliet táncolni vitte. Apremont ajkába harapott; — de mérsékelvén ma­gát, tovább csudálá a gyönyörű táncosnőt. Az estély elmúlt. A kapitánynak nem sikerült Haute- ▼illené asszonysággal beszelni; de egy pillanatra sem veszté el szemei elöl. Nathalienak lehünt a kapitány magaviseleté, a nők oly hamar észre veszik a változást mit előidéztek; azon­ban figyelembe sem látszott venni, bar aíattomban hizel- gett neki s midőn Apremont úrról beszéltek s mondák Nathalienak: a kapitány nők körében legkevésbé sem szeretetreméltó, tán soha egy bókot sem mondott; ö azt moudá: engem nagyon mulattatna, hallani öt udvarolni. Apremont, ki midőn még Nathaliet nem látta, ritkán ment társaságokba, különösen bálokba,— most nem hiány­zott sehonnan semva hol reményié, hogy találkozni log a szép özvegygyei Észrevették a kapitány megváltozását s érdekeltségét Nathalie iránt s mondottak: — Vigyázzon ön, el ne hagyja magát ragadtatni. Hautevillené kacér, csak mulatja magát az ón szerelmével s gúnyolja sóhajait. Ezután meg Nathalienak mondták: A kapitány va­lóságos medve, minden hibájával egy tengerésznek: indu­latos, mogorva, pipázik, szitkozódik, — aligha sikerül szeretetre méltóvá tenni. Mind ezen kedves megjegyzések dacára, melyek csak az irigység és kajánságnak voltak kifolyásai, a ten­gerész és a kacér mindinkább Örültek a találkozáson. Midőn Apremont megfeledkezvén magáról, a tengerész tűnt ki belőle: Nathalie ezt észrevéve szemöldét húzta csak össze s a kapitány azonnal fölhagyott, s megzava­rod va nem meré folytatni: oly nagy félelmet idézett elő benne a szép asszony szigorú tekintete. S ki csudálná e félelmet a tengerészben: a szerelem jellemeket változtat megs csudát müvei: hány ezer eset volt már Sámson á*Tfilis- teusok réme óta, egész (Joradin űrig a vig dalmű tirannu- sáig Suttogtak a nagybácsi fülébe unokahugának ez uj hódításán Ablaincourt ur figyelembe sem vévé az egészet gondolván, hogy ezzel az udvarlóval is csak az lesz a mi a többivel s könnyű lesz kegyvesztetté lennie. De midőn a hirek mind gyatcoriabbakká lőnek s midőn egy nap Na­thalie jelenté, hogy a kapitányt meghívta estélyre, az öreg úr haragudni kezdett s mondá unokahugának: — On igen rosszul tett Nathalie, midőn tanácsom nélkül cselekedett. Azt mondják a kapitány mogorva, durva s veszekedő... Én soha másutt nem láttam, mint az ön széke mögött... s engem még csak hogylétem felől sem kérdezett... nem kellett volna meghívnia ... Mondom ez az ön érdekében fekszik; de ön oly könnyelmű... . Nathalie tartó.t, hogy meggondolatlanul cselekszik, s már már azon a ponton volt, hogy a kapitánynak jelent­se, hogy estélye elmarad; de nagybátyja nem kívánta,— ő csak azt akarta megakadályozni, hogy a kapitány ne jöj­jön oly gyakran. Uyakran mily csekélységtől függenek életünknek legfontosabb lépései, eseményei! gyakran egy gyermek- csöngetyütöl, egy haszontalanságtól, melyet a véletlen vet utunkra. íme a kocka-játék okozá, hogy a szép Nathalie Apremontné lett. A kapitány szenvedélyes kockajátszó volt, s nehány szóval, véletlenül említette; Ablaincourt azonnal fölkérte egy partiéra; Apremont eltogadá. A játszma egész esté­lyen körösztül tartott, mivel a tengerész föltette magában hogy Nathalie nagybátyjának kedvét meg kell nyernie. Midőn a társaság eloszlott, a fiatal özvegy panaszko­dott, hogy a kapitány elég udvariatlan volt és öt nem mu- lattatá. — Igaza van nagybátyám — mondá bosszankodva — a tengerészek egyáltalán nem szeretetreméltók, és én rosszul tettem, hogy meghívtam. — Sőt ellenkezőleg kedves húgom; — mondá az öreg úr — ez a kapitány igen kedves, s igen müveit, rosz- szul ítéltünk róla; most én is meghívtam, hogy minél gyakrabban jöjjön egy partiéra. azaz az ön udvarlá­sára. Valóban szellemdús s igen derék ember. (Folytköv) Festi börze GABONA-ÁRA K. sept. 28-án. Közép ár Kereskedelmi bank . 730.— Ipar-bank . . . . Pesti takarékpénztár 1040­Budai „ 440.­Pesti hengermalom . 1060­Budai gőzmalom . . 85.­Pannónia gőzmalom . 1600­Pest-budai lánczhid . 340.­Magy. bizt. társaság. 660.­Balatoni gőzhajózás . Záloglevelek. 5 fél" o-os földhitelin. 81.— 6 kamatos jövedékje. Alsó ausztriai mérő Búza Rozs Árpa Zab Kukorlcza Bab Köles Fepcze . Veszprémben sept. 28. Pápán, sept. 28-án. Pesten, sept. 28-án. Súly, font bC 3 S-g h-3 CS5 ® bü Hl Súly, font I S-2 aj ci te ct 1 j Súly, . -4J to a S-g aj jjg bí ta H-í cö ® bű ár osztr. ért. ár osztr. ért. IOU u ár osztr. ért. 85—86 79- 80 70—72 45-46 80— 82 5.-----5 35 4.-----4.15 2.40 —2 55 1.40 — 1.60 85-86 79- 80 70-72 15-46 80- 82 14.90— 5.30 3.90— 4.10 2.30 — 2.50 1.30 — 1.50 85-86 79- 80 70—72 45-46 80— 82 5.20— 5.30 3.70—3.85 2.90—3.10 1.50 — 1.55 3.25—3.30 0.------o._ 2. 20— 2.40 6.-----6. V* HIRDETMÉNYEK. Bácsi börze sept. 28-án. London 10 frt sterling Közép ár 127.90 Páris 100 frank . .--._ Cs ászári arany . . Napoleond’or . . 6.10 — Orosz imperiale Porosz pénzt.utalvány —.— Ezüst .................... 12 7.50 Hitelintézetirészvény 151.­Bankrészvény . . 724.— 5 kamat, metalliq. 61.58 Nemzeti kölcsön . . 68.50 Hitelsorsjegy . . . Őrlő-gép, mely a kukoricát csutástól együtt a legszebb darára őrli, — és pedig lóerővel naponkint 20 gőzerővel 40 mázsát. WF Ára 300 frt. Bővebb tudósítást ád Frömmel Jeromos 1—3 Veszprémben. Ramazetter Károlynál Veszprémben, kaphatók a legújabban megjelent Beíró könyvecskék a vetőmagvételre nyert álladalmi kölcsön törlesztésekről példányonkint 1 krjávaL Ugyanott: Adóslevelek, Adókönyvecskék, Községi pótl. köny­vecskék, Közmunka-könyvecskék, Gyámi kis-könyvecs- kék az adósok számára, s minden egyéb nyomtatványok a legolcsóbb áron. YÖKUKKATÁBS BÖTVÖ8 KÁBOLT. — nLSLÖS 88BBKBSITO 8 KIJJDÓTCLAJD080S &AJMUZKTTBB KÁROLY.

Next

/
Thumbnails
Contents