Veszprém - hetilap, 1865-1866 (1. évfolyam, 1-25. szám)

1866-09-28 / 13. szám

"v\AAAf 104 JUUVw» — Igaza van — monda —• én is azt hiszem, jobban teszünk, ha nem megyünk el ez estélyre. Ablaincourt ur mindenben ilyen vala. Az öreg ur igen nagy Ínyenc volt, a nélkül, hogy annak akart volna látszani. Egyszer mondá húgának. — Kedves barátom, tudod én nem vagyok Ínyenc, nem törődöm vele bármi étek van föladva, s mindig meg­elégszem azzal a mit föladnak 5 de a te szakácsnőd na­gyon sóz , . . ez egészségtelen egy fiatal asszonynak; s a tésztásat, minden Ízlés, minden csin nélkül adja föl, a mi oly viszásan tűnik fel nálad, ki gyakran adsz ebédeket. Most utoljára is tíz személy volt asztalodnál s a spinátot roszul tálalta föl. Mit gondolnak házadról, ha ilyen ha­nyagságot látnak? Azt mondják majd, hogy Hautevillené asszonyság nem tud fölszolgáltatni. Ez neked sok kelle­metlenséget okozhatna; mert tudod vannak emberek kik mindent szemügyre vesznek . . . — [gaz! kedves bácsi, legyen jó tehát keressen ne­kem egy jó szakácsnőt. — Igen, kedves barátom, te érted szívesen, tudod jól én nem nézem a magam kényelmét. — Kedves bátyám mily szerencsés vagyok, hogy <jn nálam van s őrködik ezer apróság felett, mely nekem nem tűnnék fel. — Légy nyugodt, minden pillantatom tied. Nathalie átölelte Ablaincourt urat és a szakácsnőt elcsapták, ki a spinátot roszul tálalta föl, s fogadtak egy derék szakácsnőt, ki a nyalánkságokat jól késziti, melye­ket a kedves nagybácsi igen szeretett. Máskor a kerten kellett változást eszközöltetni; t. i. levágatni a fákat, melyek az öreg ur ablakai előtt voltak, mivel árnyékuk által okozott nedvesség árthatott volna Nathalie egészségének. Volt egy fedetlen hintó, ezt meg födeles hintóval kellett fölcserélni, mivel ebben egy fiatal nö sokkal több örömét találhatá; s ezt is hasonlag húga kedvéért tetette Ablaincourt ur. Nathalie kacér volt, megszokván tekintetével hódí­tani^ elbűvölni, leigázni. Mosolyogva hallgatá a számos nyilatkozatot, melyet hozzá intéztek; s kik keze után esengtek, nagybátyjához küldé őket: Mielőtt önnek re­ményt nyújtanék — mondá — akarom tudni, tetszik-e ön Ablaincourt urnák ? Hihetőleg Nathalie másként felelt volna, ha szive másként tolmácsol; de mégeddig sokkal kellemesebbnek tartá tetszeni s szabadságát megtartani. A mi az öreg urat illeti, mivel húgánál ö volt az ur, nem igen óhajtá, hogy férjhez menjen. Egy férj kevésbé engedelmes, kevésbé szívélyes lehetett volna iránta, mint Nathalie; azért az .öreg ur mindig tudott valamely fontos hibát fölfedezni a fiatal özvegy uj kérőjében. Ez igen komoly s szigorú jellemű volt Nathaliehoz, — amaz nagyon szerété a játékot, félő tehát ha e szenve­dély nem ragadja-e meggondolatlanságra, — a másiknak egész sor szerelmi kalandja volt — s kétes, ha megjavit- ható-e? szóval az imádók mindegyike szép szerével ki- kosaraztaték a nagybácsi által; egyébiránt itt is mint mindenütt, egyedül unokahuga boldogsága függvén szeme előtt. Onösségén, Ínyencségén kívül volt még a kedves nagybácsinak, nehány év óta egy más szenvedélye is s ez volt a kocka. Ez a játék rendkívül mulattatá s többre becsülte minden más játéknál. Kockajáték volt Ablain­court urnák legédesebb időtöltése! De ez a játék kévéssé elterjedt; a nők épen nem szeretik a salonban, mivel ki- állhatlan zajt okoz; a fiatal emberek pedig inkább tarok­kot játszanak; Ablaincourt urnák tehát ritkán volt al­kalma kedvenc játékából egy-egy partiét játszani. Mikor véletlenül, olyan valaki jött unokahugához, ki kockázni tudott, elfoglalta egész estélyen lígy, hogy nem volt mód tőle megszabadulnia. De a csinos özvegy vendégei nem igen törekedtek a nagybácsival kockázni, igy sokszor soká sohajtozott egy-egy kocka partié után. Hogy nagybátyja kedvét annál inkább megnyerje Nathalie, megkisérlé megtanulni e játékot, melyet nagy­bátyja annyira szeretett; de a fiatal unoka húgnak sehogy sem sikerült, sokkal is könnyelműbb s szórakozottabb volt, hogy sem a kellő figyelmet kölcsönözhette volna; azért hibát, hibára tett. A kedves nagybácsi dümmögött, s Natalie félre vetve a kockát, kiáltá: Már látom nagy­bácsi, hogy én e játékot soha sem tanulom meg. — Elég rossz! — feleié Ablaincourt ur — mert ez igen mulattató játék; én csak azért akarnálak rá meg­tanítani, hogy minél több élvezetet szerezzek neked. Így állottak. Festi börze sept. 21-én. Kereskedelmi bank . Ipar-bank . . , Pesti takarékpénztár Budai „ Pesti hengermalom Budai gőzmalom . Pannónia gőzmalom . Pest-budai lánczhid Magy. bizt. társaság . Balatoni gőzbajózás . Záloglevelek. 5 fél0 o-os földhitelin 6 kamatos jövedékje. Közép ár 725.­207.­1040­430.­500.­450.­1000­340.­635.­157.­81.— GABONA-ARAK. Alsó ausztriai Veszprémben sept. 20. Pápán, sept. 20-án. Pesten, sept. 20-án. sept. 20-án. Súly, j Leg­alant Legmaj gasb Sú ly, Leg­alant & g X? to 50 ® to 1—1 Súly, 1 Leg- alant cö g -O to c3 to M Közép ár mérő , font i font font London 10 frt sterling Páris 100 frank . . 127.90 \ ár osztr. ért. ár osztr. ért. ár osztr. ért. Búza 85—S61 4.80­-5.5 85—86(14.70­-5.— 85-86 5.20­-5.30 Császári arany Napoleond’or . . 6.10 Rozs 79-80 3.90­-4.10 79—80 3.80­-4.— 79-80 3.70­-3.85 Orosz imperiale--.-­Ár pa 70—72 2.40­-2 55 70-72 2.30­-2.50 70—72 2.90­-3.10 Porosz pénzt.utalvány Zab 45-46 1.40­-1.60 45-46 1.30­-1.50 45-46 1.70­-1.75 Ezüst . . . . . Hitelintézetirészvény Bankrészvény 127.50 151.­Kukoricza 80—82 .---­— .— 80-82 .----­- .— 80—82 3.20­-3.30 724.— Bab — .---­__ #_ — .----­- .-­— 7. 50­-8.­5 kamat, metalliq. 61.58 Köles _ 2. 25­-2.40 _ _ ____ ___ Nem zeti kölcsön . 68.50 Repcze . — — .----­- .— — 5.85­-6.— Hitelsorsjegy . Bácsi börze HIRDETMÉNYEK. Vizler János elleni csődválasztmány részéről közhírré tétetik, miszerint a csődtömeghez tartozó, Veszprémben fekvő, a veszprémi 204. számú telekkönyvbe beirt 260. számú ház a hozzá tartozó bel- telekkel együtt 6000 frt becsértékben f. évi októberhó 17-ik napján s esetleg novemberhó 26. napján reggeli 9 órakor a helyszínén nyil­vános árverés utján el fog adatni. Árverési hirdetmény. Az árverési föltételek a tek. m. tszéknél, a központi főbiróná s Horváth Sándor tömeggondnok urnái megtekinthetők. Veszprém, augustus 9-én 1866. 3—3 választmány. FOMUNKATÁBS EÖTVÖS KÁROLY, ---- FELELŐS SZERKESZTŐ S KIADÓTULAJDONOS BAMAZETTER KÁBOLY,

Next

/
Thumbnails
Contents