Verhovayak Lapja, 1946 (29. évfolyam, 1-52. szám)
1946-11-06 / 45. szám
1946 november 6 _____________________Verhovayak Lapja. INDIANA KORMÁNYZÓJA IS RÉSZTVETT HŐSEINK GARY-I EMLÉKÜNNEPÉLYÉN 5-ik -oldal (Folytatás a 2-ik oldalról) akik, mikor még közöttünk éltek a szeretetnek és jóságnak elszakíthatatlan kötelékeivel nőttek az övéik szivéhez . . . Avagy elfelejtheti-e az édesanya szivének drága kincsét, kedves gyermekét? Hiszen a napnak minden órájában megjelenik lelki szemei előtt alvó angyalgyermekének feledhetetlen édes arca . . . s szinte hallja kedves hangját . . . Nem, nem felejthetünk el titeket, hős fiaink, vitéz honfitársaink, haló porotokban sem! Gcvdolatban gyakran felkeressük idegenben domboruló közös sírotokat,, melyben megpihentetek dúló csaták után . . . s nevetek örök emlék marad a szivünkben, melyet mindhalálig áldó szeretettel őrzünk... Nyugodjatok hát csendesen, békésen, ti hős fiuk, szeretett véreink! Nyugodjatok akár itt, akár idegen földben pihenjetek is. Még ha fej fa sem jelezné sírotokat: szeretteitek és mindnyájunk lelkében megmarad emléketek s kegyeletünk cipruságait lélekben elküldjük ismeretlen földön ásott sírotokra, azzal az áldó imádsággal, hogy legyen áldott emlékezetetek örökre. De amikor a hős fiainkért érzett fájdalom sajog a szivünkben, nem tudjuk elfelejteni azt a másik mélységes fájdalmat és gyászt sem, mely megcsonkitottan vérző régi hazánk, Magyarország sorsa miatt gyötör bennünket. Sőt, talán akadnak közöttünk olyanok is, akik mint a költő mondja, “egy jövő, szebb kor felől kétségbeestenek . . . De nem, távol legyen ez tőlünk! Inkább véssük szivünkbe Bajzának, a magyar hazafias költőnek a szavait, ki igy vigasztalta népét: “Ti gyászoló nők, őszült apák, gyámoltalan magzatok, — Elgázolt honotok felett szűnjön siralmatok! A porba omlott haza újra fog születni még, — Van Biró a felhők felett, áll a villámlásos ég!” Igen, mi rendíthetetlenül hiszünk Istenben, hiszünk az isteni Igazságban és hiszünk Magyarország feltámadásában, hiszünk — koporsónk bezártáig!” HON. RALPH F GATES INDIANA KORMÁNYZÓJA Nagy megtiszteltetés volt egyesületünk számára, hogy Hon. Ralph F. Gates, Indiana állam kormányzója, elfogadta Danch Gyula, a 138-ik fiók ügykezelője meghivását s megjelent a Gary-i kegyeletes emlékünnepen, -hogy a közönséghez szóljon és a hősi halottak arcképeinek átadásában is segédkezzen.- TerméElllEilSIIIIfl^ NOVEMBER 30-ÁN ZÁRUL ■ KAPITÁNY ÉS BRACK MIKLÓS ■ PEDLOW HETEDIK NAGY ISZERETETCSOMAG akciója m MAGYARORSZÁGBA gg Csehszlovákiába is küldhető szeretetcsomag, de azt csakis szegénységi bizonyítvány alapján kaphatja meg a címzett vámmentesen, g A CSOMAGOK SÚLYA 90 FONT KÖRÜL LEHET _ vagy kisebb csomag S 20 FONTOS ““s500. ■a 20 FONTON FELÜLI MINDEN FONT 20 CENT MINDEN CSOMAG ANNYI DOLLÁRRA VAN BIZTOSÍTVA, AHÁNY FONT A CSOMAG SÚLYA szeles, hogy a közönség lelkesen fogadta az állam kormányzóját, aki ünnepi beszédében a következő gondolatokat fejtette ki. "Hálás vagyok azért, hogy e mai szertartásban én is résztvebetek. _lllő és helyes hogy ily kegyeletes ünnepségeket rendezzünk azok emlékére, akik életüket adták a hazáért. Indiana állam köszöntését hozom önöknek és részvétét a gyászoló szülőknek. Biztosítom önöket arról, hogy az állam minden igaz polgárának lelke ma itt van mi velünk. Midőn az előttem szólók beszédeit hallgattam, arra gom doltam, hogy ilyen összejövetelt sehol sem lehetne rendezni, csak Amerikában. És ha bennünket legyőztek volna, akkor, tudom, nem lehetnénk itt ma. Azért lehetünk itt, mert szabad nemzet vagyunk melynek szabadságát dicsőségesen megvédte a nemzet hős ifjúsága. — Tegnap volt Navy Day Indiana államban és Nimitz tengernagy volt a vendégünk. Hallottuk, hogy Indiana állam csak a haditengerészetnek 80,000 tengerészt és 8,000 tisztet adott. És ez csak egy kis része annak a nagy haderőnek, mely ebből az államból bevonult a különféle szolgálati ágakba a hazánk védelmére. Ma, amikor kegyelettel adózunk azok emlékének, akik többé nem térhetnek vissza, elismerésemet szeretném kifejezni azok iránt is, akik nem a harctéren, hanem az itthoni fronton szolgálták a hazát. Gary acélipara és Indiana állam csodálatos teljesítményeket mutatott fel. Haditermelésben a mi államunk a második helyen áll az országban! Bizony, büszkék lehetünk! És csak elismeréssel adózhatok önöknek War Bond vásárlásaikért, a USO-ban és a Vörös Keresztben kifejtett munkásságukért. Önök nagyszerűen teljesítették mindazokat a kötelességeket, melyeket önökre rótt a haza. Nemzeti örökségünkre mindég úgy szeretünk gondolni, mintha az tisztára amerikai volna. Pedig ebben a teremben egyetlen egy sincsen, akinek a szülei ne jöttek volna Európából. Azért jöttek ide, mert ez a lehetőségek hazája. Az én őseim és az önök ősei ugyanazt keresték ebben az országban. Itt szabadon beszélhetünk, szabadon dolgozhatunk azért, hogy gyermekeink és unokáinknak is biztosítsuk azokat a lehetőségeket, melyeket széles e világon csak Amerikában találhatunk meg. Mikor mindezt végiggondoljuk, akkor tisztán áll előttünk az, hogy mily sok hálával tartozunk és kegyelettel adózunk azoknak a nagy embereknek, akik életüket adták azért, hogy Amerika megőrizhesse és a többi népek el érhessék azokat a szabadságjogokat, melyeket e földön találtunk meg. Most pedig a békéért kell dolgozunk és kiizdenünk. Meg kell állapítanom azonban azt, hogy mesterséges országhatárok és katonai rendőrségek nem fogják a békét biztosítani. Át kell nyúlnunk a tengeren és reá kell nevelnünk Európa népeit arra, hogy megtanuljanak békében együtt élni. E tekintetben tisztelettel adózhatom az önök szülőföldjének, Magyarországnak, mely az összes többi legyőzött országokat megelőzte abban a tekintetben, hogy választások utján demokratikus kormányzatot teremtett meg. Magyarországon a demokrácia győzött a kommunizmus felett! A mi fiaink a diktátori hatalmak ellen harcoltak s győztek felettük. Felelősségünk azonban a békében még nagyobb, mint a háborúban. Biztosítanunk kell a szólás szabadságot. E hazában semmiféle “izmust” nem akarunk látni, csak Amerikanizmust.” A VETERÁNOK ELHATÁROZÁSA SZABÓ JÁNOS központi számvevő emelkedett ezután szólásra. Mély részvétét fejezte ki az elesett hősök hozzátartozóinak, azután igy folytatta beszédét: “Mint a második világháború egyik veteránja, el tudok önöknek mondani egyetmást azokból a gondolatokból, melyek eltöltötték azokat, akik a lövészárkokban, a fronton, a levegőben, a vizen és a viz alatt harcoltak. Sokszor úgy éreztük, hogy pokolban élünk. És akkor megfogadtuk, hogy ennek sohasem szabad többé megismétlődnie. Családjainkra, gyermekeinkre gondoltunk és elhatároztuk hogy nem hagyjuk hogy hasonló élményekben legyen részük! A győzelem napja után hazajöttünk. Megnyugodtunk és élveztük a polgári életet. Az idő begyógyította sebeinket és bizony hamarosan sokan közülünk elfelejtették azokat a gondolatokat, melyek a harctéren jártak az eszünkben. Annnyira belesüppedtünk a kényelmességbe, hogy ideje megkérdeznünk önmagunktól: vájjon a helyes irányban haladunk-e? Máris hallani a suttogást egy harmadik világháború bekövetkezéséről. Határozzuk el most azt, hogy a békét ép úgy meg-Minden csomagot egy vagy két erős zsákba kell varrni vastag kötéllel átkötni és tintával vagy tintaceruzaval megcímezni. Ha csak élelmiszert küld, azt legcélszerűbb erős laládába csomagolni. Papír vagy papirdoboz burkolattal nem veszünk fel csomagot. NE FOGADJA EL NYUGTÁJÁT, HA AZON CAPT. PEDLOW NEVE NEM SZEREPEL! Ahol nincs gyiijtőállomás, "CÍMZÉSI MINTA:“ FROM: ....................................................... (írja ide az ön nevét és címét) TO: ................................................................ (írja ide az óhazai rokon nevét és címét) (Lent a jobb sarokban ez írandó): CAPT. JAMES G. PEDLOW 1220—2nd Avenue New York 21, N. Y. onnan postán (insured) vag) American Railway Express ui.., ján kell a csomagot az egye* dűli new yorki főraktárba kul deni és az itteni címzési mint. szerint megcímezni. — Ugyan akkor levélben beküldendő csomag szállitási dija is csekk money order vagy készpénzben. Utóbbit ajánlott levélben küldje A new yoi'Ki főraktár címe: Capt. James G. Pedlovv a 1220—2nd Ave. (a 64 St. sarkán) New York 21, N.Y, g IIIIIIEIIIIIIIIb nyerjük, mint ahogy meg- ,ték polgári kötelességeiket, nyertük a háborút. j Jó amerikai polgárok let-Ez a veteránok ügye. Ne- | tek, mert a magyarok minkik kell megoldani. Meg vagyok győződve arról, hogyha csonkult veteránok ülték volna körül a békeasztalt, akkor egészen más, sokkal külömb béketerv született volna ott meg. Most a népek dolga, hogy igazságos békét követeljenek. A mi dolgunk, hogy megkívánjuk a kormányunktól azt, hogy minden néppel szemben erélyes politikát folytasson. A mi dolgunk azt megkövetelni, hogy az Egyesült Nemzetek Szervezetének adják meg a lehetőséget arra, hogy hatásosan működjön. Ne pihenjünk a habárainkon. Rászedtek minket a múltban, s lehetséges hogy ismét rá fognak szedni. Készüljünk fel azért minden eshetőségre. G o ndoskodjunk arról, hogy megfelelő haderőnk legyen és ha önkéntesekből nem lehet eleget toborozni, akkor vezessük be az általános katonakötelezettséget. Tisztelettel adózom a magyar származású katonáknak. Valóban nagy kiváltság volt a szüléink számára hogy ez országba jöhettek. Ne felejtsük el azonban, hogy ez az ország is sokat nyert a magyar bevándorlókkal. Mert ők mindég híven teljesitetdég értékelték a szabadsagot s készek voltak érte harcolni, sőt életüket is adni, Hazánk minden háborújában dicsőséggel szerepelted a magyor katonák. A Forradalmi Háborúban, a Polgárháborúban, a spanyol-amerikai háborúban, az első és a második világháborúban nagy számmal harcoltak a magyar katonák. Bizony nagy szerencse az, hogy a mi szüléinknél meg volt a bátorsága arra, hogy kijöjjenek az ismeretlen országba. Ha Magyarországon maradtak volna, akkor most mi volnánk azok, akik élelemért, ruháért, gyógyszerekért és cipőért könyörögnénk. Mi volnánk azok, akik a kérő leveleket írják Amerikába. Bizony, igen nagy szerencsénk, hogy amerikaiak vagyunk. De épp azért, mert amerikaiak vagyunk, nyújtsunk segédkezet a magyar nőknek, gyermekeknek es pedig azonnal. Hagyjuk abba a politizálást és tegyünk meg mindent, hogy nyomorukat enyhíthessük. Pittsburgh városában s vidékén megszerveztük a második generációs ifjúság segélyakcióját. Már is több mint négyszer fent ruhát és cipőt gyűjtöttünk. Ezt hafa(I'olytatás a 6-ik oldaton)