Verhovayak Lapja, 1945 (28. évfolyam, 1-52. szám)
1945-07-18 / 29. szám
ulius 18 7-ik oldal Verhovayak Lapja HŐSI HALOTTAiNK j ROBBANÁSBAN LELTE HALÁLÁT TÚRI OSZKÁR, I EGYESÜLETÜNK 158-IK HŐSI HALOTTJA Junius 27-iki lapszámunkban jelentettük, hogy S Túri Oszkár, egyesületünk 158-ik hősi halottja, a Csen- fi des Óceán frontján, hadihajón teljesítve szolgálatot, g hősi halált halt március 26-án. Jeleztük akkor, hogy I a tengerészeti hatóságok sem halálának helyéről, sem 1 annak körülményeiről bővebb adatokkal nem szolgál- 9 tak a gyászoló szülőknek Hősi halottunk arcképét É július 4-iki lapszámunkban közöltük. Mindig nagy csapás szeretteink halálának a hire, 3 de megkétszerezi a gyászt az, mikor ezt a halálhírt a | titokzatosság és bizonytalanság homálya veszi körül, a Hosszabb ideig hordozták sajgó szivükben Túri Ősz- ■ kár szülei, Turi J. István és neje (Delta, O.) ennek a B bizonytalanságnak fájdalmát, mig csak levelet nem kaptak Ifj. Hartranft Russel tengerésztiszttől, aki fiuk halálának körülményeit irta meg nekik a következőképen: “Tisztelt Mr. és Mrs. Turi! Szívből átérzett szomorúsággal és a veszteség érzésével irok én, mint az U.S.S. Halligan hadihajó életben maradt tisztje, fiukról, Túri Oszkár tengerésztisztről, akit eleinte ütközetben eltűntnek nyilvánítottak A HAJÓ ELSÜLYESZTÉSE alkalmával. Azonban, az összes körülmények alapos átvizsgálása után arra a következtetésre kellett jutnunk, hogy fiuk ütközetben hősi halált halt. Hajónk egyedül haladt az ellenséges tengeren Okinawától hat mérföldnyire nyugati irányban március 26-án késő délután, amikor a veszélynek minden előjele nélkül, a hajó elején lévő lőszertár felrobbant teljesen szétrombolva a hajónak azt a részét. A hajó megmaradt részét azonnal átkutattuk sebesültekért és életben maradottakért. Teljesen bizonyos vagyok abban, hogy amikor nem egészen egy órával később feladtuk a hajót, egyetlen egy élő személy azon nem maradt. A robbanás teljesen megsemmisítette a hajónak azt a részét, melyen mindannyiunk tudomása szerint az önök fia volt abban az időben. Elképzelhetetlen, hogy bárki is túlélte volna azt a robbanást és az ő halála egészen bizonyosan azonnali és fájdalmatlan volt. Amikor a robbanás bekövetkezett, Oszkár az ő állomáselyén volt, az első fedélzet öt inches ágyújának kezelő fülkéjében. Az ágyú személyzetének egyetlen egy tagját sem láttuk többet. Az önök fia a fedélzeten szolgálatot teljesítő divíziónak egyik oszlopa volt és kiváló tisztté fejlődött. Felbecsülhetetlen szolgálatokat tett az ő ágyújának kezelésében és s Halligan hadihajó Csendes Óceáni ütközetekben felépített kiváló rekordjában nagy szerepe volt neki is. Oszkárnak e hajón teljesített egész szolgálati ideje alatt ismertem őt. Kedves egyénisége és derűs természete azonnal vonzott engem, mihelyst megismerkedtem vele. Minden alkalommal megtartotta tisztjeinek és a hajó legénységének becsülését és bizalmát. Bátorsága, odaadása és intelligens magatartása miatt oly férfit láttunk benne, akire mindannyian épp oly büszkék voltunk, mint amilyen büszkék önök lehetnek őrá. Bár lehetetlenség kárpótlást vagy vigasztalást nyújtanunk az ő elvesztéséért, annyit mégis meg kell mondanom, hogy mi, akik életben maradtunk, osztozunk az önök fájó érzéseiben és megőrizzük szivünkben Oszkárnak és az ő nagy áldozatának emlékét. Mély tisztelettel: Russel Hartranft, Jr., Lieutenant, USNR.” FIÓK-HIREK (Folytatás a 6-ik oldalról) 'üleki András, a columbusi íagyarság. egyik vezető egyé isége, aki őszinte elismeréséi méltatta a 129-ik fiók.ak és vezetőinek értékes nunkáját. Pál Istvánné, a fiók ügyszelője ezután bemutatta Izug Pétert, a második gelerációnak egyik közkedvelt agját, aki harmonikán elátszott magyar nótáival nagy sikert aratott. Az előadás és a beszédek után a fiók úgy a szereplőket, mint az összes jelen lévő gyermekeket megvendégelte és megajándékozta egy-egy szép Verhovay ceruzával is. Este 7 órai kezdettel tánc mulatság volt, melyen Kovács Miklós zenekara szolgáltatta a zenét, s mely a közönség örömére éjfélig tartott. Dobos András, igazgató. 276-IK FIÓK. — BUCKNER, ILL. — Tudomására hozom a tagtársaknak, hogy a fiók múlt havi gyűlésén a tagtársak engem választottak meg ügykezelőnek. Kérem a J tagtársak szives pártfogását, jóakaratát és bizalmát s egyben ígérem, hogy a fiók ügyeit a legnagyobb szeretettel fogom kezelni. Ugyanakkor értesítem a tagtársakat, hogy az American Hungarian Relief, Inc., országos mozgalmának helybeli lefolytatásával én lettem megbízva. Tekintettel azonban arra, hogy lehetetlenség minden egyes tagtársamat személyesen felkeresnem, ..ezúton kérem a tagtársakat, hogy adakozzanak e nqjnes célra tehetségük szerint és az adományaikat eljuttatom a mozgalom pénztárába. Felkérem ugyanakkor a tagtársakat, hogy fiókunkban esetleg bekövetkező haláleset céljára 25—25 centet szíveskedjenek beküldeni, hogy amikor ily eset előáll, koszorút tudjunk venni tagtársunk sírjára a fiók nevében. Ha minden taglársam befizeti a 25 centet, akkor abból 2—3 temetés ilynemű költségeit tudjuk fedezni. Tagtársi tisztelettel Alföldy Sándor, ügykezelő. CHICAGO, ILL. — FELHÍVÁS CHICAGO ÉS KÖRNYÉKÉNEK MAGYARSÁGÁHOZ. Ezúton kérjük Chicago, Gary, Ind., East Chicago, Indiana Harbor, Hammond, Whiting, South Bend, Milwaukee, Joliet, Racine és Aurora fiókjainak össztagságát, hogy hősi halottunk arcképfestményének átadásán, az 1945 julius 22-én vasárnap délután két órakor a St. Marie Parish Hallban, a John Street és Davidson Pl. sarkán, Whiting, Ind.-ban megtartandó emlékünnepen minél nagyobb számban jelenjenek meg. A 2!2-ik fiók TISZTIKARA. A COLUMBUSI TAGSZERZÉSI VERSENY A fiók célja annyira megnövelhi a fiók tagságát, hogy az önálló kerületet képezzen. Ezt a célt elérhetjük, hogy ha fiókunk minden egyes tagja legalább egy tagot szerez. Kérjük tagtársainkat, hogy nézzenek szét ismerőseik és jóbarátaik között és ha találnak valakit, aki még nem tagja az egyesületnek, hívják meg az egyesület táborába. A tagok ajánlását megjutalmazzuk. Minden ezer dolláros biztosításra felvett uj tagért $2.00-t fizetünk, minden 500 dolláros biztositásra felvett uj tag után egy dollár jutalmat adunk. Ugyanezeket a jutalmakat fizetjük ki a gyermekosztályba felvett uj ta(Folytatás a 8-ik oldalon) Egyetért abban, hogy ÜDE MINT A VERŐFÉNYES REGGEL Ön azonnal érzi . . . ezt a különös és megkülönböztetett izt mely bőséges, finom, mégis könnyű, üde . . . mint a verőfényes reggel Legyen itala Schenley Reserve . . . ma . . . Ez a finom whiskeyk családjából származik. Vegye és TARTSA WAR BONDJAIT! BLENDED WHISKEY 86 proof. 60% Groin Neutral Spirit*. Schenley Distiller* Corp., N.Y.C. BUY U. S. WAR BOND & STAMPS