Verhovayak Lapja, 1943. január-június (26. évfolyam, 1-25. szám)

1943-05-06 / 18. szám

10-lk oldal 1943 május 6. Jóakaratu felhívás közlésre beküldött fényképek ügyében 1942 április 30-án hosszabb cikkben kértük fel a fió­kok titkárait és tagjait arra, hogy csak oly fényképeket küldjenek közlés végett, melyek nyomdai használatra al­kalmasak. Ugyanakkor részletesen megmagyaráztuk azt is, hogy mely képek alkalmasak nyomdai használatra. Az a felhívás egy ideig megtermetté gyümölcseit. Ke­vesebb, de jobb képeket kaptunk közlésre s igy ennek kö­vetkeztében a lapban megjelenő képek is jobbak voltak — kevés kivétellel. Újabban azonban megint egyre több használhatatlan kép érkezik a szerkesztőségbe. Ezeket a használhatatlan képeket visszaküldjük egy magyarázó levél kíséretében. Eltekintve a munkától, ami ezzel jár, az egész eljárás pénzbe kerül. A képet beküldő titkár költ bélyegre, a köz­ponti hivatal költ a visszaküldésre. Amikor naponta egy halmaz ily visszaküldött képről van szó, akkor annak pos­tai költsége tetemes összegre rúg. Ugyanakkor a képet be­küldő tisztviselő is bosszankodik a dolgon, a közlést kérő család csalódást érez s igy az egész vonalon csak költséget és bosszúságot jelent egy nem közölhető kép továbbítása. Ennek elkerülése végett ismételten felkérjük úgy a fiókok titkárait, mint tagtársainkat, hogy CSAK NYOM­DAI HASZNÁLATRA ALKALMAS KÉPET KÜLDJENEK. Semmi esetre se küldjenek úgynevezett “amatőr képet”, melyet valami jóbarát készített a ház előtt vagy a katonai táborban. Ezeken a képeken az arc kicsi, a világítás rossz és az arról készített másolat' felismerhetetlen lesz. Csak hivatásos fényképész által készített képet küldjünk be és akkor is lehetőleg mondjuk meg a fényképésznek, hogy a kép nyomdai használatra készül és kérjük meg, hogy egy külön másolatot készítsen erre a célra. Sokszor még a fényképész által készített kép is csak sötét, nehezen fel­ismerhető másolatot ad, mert a fényképész a kiállítási cél­ra készült képet annyira retussálja, hogy annak vonásai 64 a “cut” készítéséhez túlságosan elmosódottak s igy ennek következtében a kép túl sötét lesz. A kép legyen világos, a vonások élesek és az arcon ne legyenek erős árnyékok. A kép lehet bármily nagyságú, csak nagyon kicsi ne legyen, ami hivatásos fényképész munkájánál nem is szokott meg­történni. Újból rámutatunk arra, hogy a fényképek közlése kü­lön kiadást jelent az Egyesületnek s e kiadásnak csak ak­kor van jogosultsága, ha a lapban oly képet kapunk, melyből a hozzátartozóknak öröme telik. Ezzel kapcsolatban említjük meg azt is, hogy a közölt képeket a nyomdából időről-időre egy csomóban kapjuk vissza s igy megesik az, hogy egyes képek csak bizonyos idő eltelte után érkeznek vissza a titkárokhoz. Várjuk meg türelemmel a kép visszaérkezését. Minden képet számon­­tartunk, egy sem vész el. Ami kép hozzánk megérkezik, az meg is van. Sokszor megtörténik azonban, hogy oly képet kérnek vissza tőlünk, ami sohasem érkezett meg. Verhovayak Lapja----------------------­EMLÉKTÁBLA AVATÁS Sharon, Pa., 26-ik fiók Fiókunk tagsága múlt év decemberében megtartott gyűlésünkön elhatározta, hogy katonai szolgálatot telje­sítő tagtársaink névsorát egy díszes emléktáblán fogja megörökíteni. Az emléktábla elkészült s annak ünne­pélyes felavatását május 30-án, Decoration Day ünnepén fogjuk megtartani este 7:30 órai kezdettel a Szakács György-féle teremben, 167 Budd Street, Sharon, Pa. Ké­rem a tisztelt tagtársakat, hogy erre a hazafias ünnep­ségre hozzák el barátaikat, jó ismerőseiket és tegyenek meg mindent, hogy ez az ünnepség méltó legyen ahhoz az eszméhez, melynek tiszteletére rendezzük azt. Tagtársi tisztelettel KUTI TAMÁS, ügykezelő A RIZS A rizs, mint tudjuk, az ázsiai népek nemzeti ele­dele. Guadalcanal szigetén az amerikai tisztek hang­szórókba ezt kiáltották: “Japán katonák. Itt van rizs. Jertek és lakjatok jól.” S erre a biztatásra előbuj­­tak odúikból, gödreikből s a dzsungelbői a kiéhezett, le­rongyolódott és elgyengült japán katonák s megadták magukat — rizsért. Csodár latos mennyiségű rizst fo­gyasztanak a távol keleti népek. Indiában a lakosság fe­jenként s átlag évi 300 fon­tot fogyaszt, Kínában 400 és Japánban 330 fontot. Ez azonban nem jelenti azt, hogy mindenki ennyit kap. Úgy látszik, hogy a gazda­gok kétszerannyit is meg­esznek, mert sok-sok millió ember él Kínában is, Ja­pánban is, aki oly szegény, hogy már rizsét sem tud szerezni magának. Hogy ezek miből élnek, az titok. Vegyen Háborús Kötvényt 64 A SZAKADÉK A SZAKADÉK 61 “Jónapot, tiszteletes ur,” — felelt rá az asszony merev arccal. “Tessék a lakószobába.” “Dehogy, dehogy — védekezett a lelkész, — csak hadd üljek itt és Mrs. Szabó is csak folytassa a dolgát.” Ráhagyták. Leültek. “Hogy van az egészsége Mrs. Szabó?” — kérdezte a lelkész. Az asszony vállatvont. “Olyan, amilyen. Ki törődik azzal, hogy mi fáj az ilyen vén csontnak.” “Nem fáj semmid, no!” — utasította őt rendre a férje s felvilágosította a lelkészt: “Vasból van ez az asszony, hál Istennek, sohse hal meg.” Az izetlen tréfára a lelkész másra tért: “Hogy van a leánya Mr. Szabó?” A férfi arca megkeményedett. “Én nem tudom.” “Hogy-hogy nem tudja?” — bámult a lelkész. “Mrs. Szabó, mit tud a leányáról?” Az asszony vállat vont. “Én, semmit...” A lelkész nem értette a dolgot. “Nem jön ide” — tette végre hozzá az asszony a magyarázatot. “No, de hát akkor is — felelt a lelkész — vagy az anyja, vagy az apja kellene, hogy tudjon róla.” “Tiszteletes ur — szólt erre Mr. Szabó keményen — az a leány megszökött tőlünk. Mi szerettük, neveltük, mindég jót akartunk neki. Mégis elhagyott. Elment azzal a taljánnal. Most mi menjünk utána?” “Mr. Szabó, nem igy kell gondolkozni — szólt erre a lelkész — ha az a leány tévedett is, maguk az idő­sebbek, a tapasztaltabbak. Ki álljon mellette, ha nem a szülei? Ki bocsásson meg neki, ha nem a szülei?” “Ne bocsássa meg neki senki, amit tett” — mondta az asszony. “Mrs. Szabó — irtózott a lelkész — rettenetes dolog kor cifrálkodni kell, akkor ott vannak.” Igaza volt. Mind ott voltak szombaton megnézni a nagy esküvőt. Jenő is elment. Kiváncsi volt, hogy milyen hosszú fátyollal fog ez a leány végig istentelen­­kedni az Isten házán. Már rég elmúlt a kitűzött idő, de a menyasszony az angol királyi ház szokásai szerint csak késett. Végre megszólalt a harang. Nagy készü­lődés után megjelent az első koszorusleány. Aztán a második. Aztán a harmadik. Az első kékben, a máso­dik Idában, a harmadik zöldben. Akkor csak a zene szólt és nem jött senkisem. És végre megjelent az ajtó­ban a menyasszony. Apja vezette. Hófehér ruhában; olyan volt, mintha egyszerűen kiemelték volna a mintát a város legdrágább üzletének kirakatából. Lassan lép­kedett a nászinduló hangjaira. Hosszú, nagyon hosszú fehér fátylát három kisleány igazgatta. Mikor végre megállt az oltár előtt, a vőlegény mellett, az orgonaszó mellett megszólalt egy női hang is. Ezt énekelte: “I love you trully ... ’” Mikor vége volt a zeneszámnak, a lelkész hozzá­fogott a szertartáshoz, angol nyelven. Persze, hisz a vőlegény cseh volt. Nem értett magyarul. Elmondták az esküt. A leány nyugodt, biztos hangon. A végén megcsókolták egymást és kivonultak. Tolongtak az ismerősök. Tóvári Jenő is odament, csak azért, hogy egy kellemetlen percet okozzon a leánynak. Kezet nyúj­tott neki: “Remélem, hogy nagyon boldog lesz.” “Az leszek” — mosolyogta a leány és egy szemreb­benéssel sem árulta el, hogy valaha is volt köztük valami. A másnapi, vasárnapi újságban persze megjelent a menyasszony képe. Hiszen azért csinálta talán az egész esküvőt, mert még ilyen képet nem csináltak róla. És a kép alá az volt írva, hogy a fiatal pár Floridába megy nászutra. Evelyn White férjhez ment. Most már tör­vényesen is asszony lett.

Next

/
Thumbnails
Contents