Verhovayak Lapja, 1941. július-december (24. évfolyam, 27-52. szám)

1941-12-11 / 50. szám

1941 December 11 Verhovayali Lapja JOHMY SZÜLETÉSNAPJA 3-ik Oldal NAGYOBB Authorized Bottler: Pepsi-Cola Bottling Co. of Pittsburgh tietek és propaganda célból kita­lált atrocitások között. Nem tud-A Johnny gyereket nehány évvel ezelőtt még Johan­nák hívták. Németországban élt, jómódú szüleivel. Most Johnny a neve és Hollywood­on lakik. De most már a szü­lei nem jómódúak. A stúdióban találkoztam vele. Egy sereg gyerek ját­szik ebben a filmben, amely­nek munkálatainál én tech­nikai minőségben a felvevő gép mögött dolgoztam. Amig a gyerekek szerepelnek, studio másik részén a kisé­rő mamák együtt ülnek, kötnek és beszélgetnek. Meg­ismerkednek, megbarátkoz­nak egymással, dicsérik a gyerekeiket s mert napokon keresztül ülnek együtt, las­­san-lassan elmesélik egymás­nak élettörténetüket is. Már azok, akiknek van történe­tük. A Johnny családjának van története. Modem, mai és jellemző történet. Én a .részleteket a gyerektől tu­dom. A Johnny apja Németor­szágban biró volt. Európai országban a biró nagy ember. Elég pénzt keres ahhoz, hogy elegánsan éljen, hogy gyer­mekeit iskoláztassa, utazni vigye, Johnny utazgatott is, megtanult angolul is. Szép és színes élete volt tizenegy esztendős koráig s aztán ki­tört a háború. A biró kon­centrációs táborba került, aztán nagy keservesen elme­nekültek Angliába s újabb keservek után kikerültek Amerikába. — Meg van már az első papírunk is — mondja Johnny nagyon büszkén. Arra is büszke, hogy az apja biró volt. Most persze nem biró. Most cukrokat gyárt. Mindig érdekelte a főzés, biró korában is kiment a konyhába és főzögetett, — egyébhez nem is értett. Félévvel ezelőtt jutottak ide s most nem előkelőek s nem jómódúak. Szegények. Van a gyerekek csoportjá­ban egy másik fiú is, Nickie­­nek hívják. A Nickie mamája megtudta Johnny családjá­nak élettörténetét és meg­hívta Johnny egész család­ját Thanksgiving Day ünne­pén pulykavacsorára. Az is kiderült, hogy a Johnny gyereknek most van a születésnapja. Nickie ma­mája összebeszélt a többi mamával és kedves születés­­napi ünnepet csaptak a Johnnynak. A díszlet egyik szobáját feldiszitették színes papírszalaggal, hoztak sü­teményeket, fagylaltot s ap­ró ajándékokat. S mert a Johnny mamája tudott a do­logról, hozott néhány doboz csokoládét is. A gyerekek énekeltek, tán­coltak, a Johnny arca ragyo­gott az örömtől, a Johnny mamája pedig sirt. Az öröm­től, meghatottságtól. Bizto­san visszagondolt az elmúlt három esztendő keserveire. Biztosan visszaidézte magá­nak azokat a kegyetlen na­pokat, heteket, hónapokat, amelyek tele voltak remény­telenséggel. A hálától sirt, a boldogságtól, hogy család­jával újra emberi életbe ke­rült. Bementünk gratulálni Johnnynak, aki csokoládéval kínált meg bennünket. — Tessék venni — mond­ta, — a papám csinálta. — Nagyon büszke volt erre a csokoládéra. Éppen úgy, mint ahogy büszke volt arra, hogy a papája biró volt. Majdnem elsírtam magamat, ahogy a csokoládét ettem. Egyszerű kis történet ez, de az én szivemnek — gyö­nyörű. Mamáknak való, azért is mondom el, mert a mamák biztosan megértik. Az van ebben a történet­ben, hogy a Nickie mamája nagyon jó amerikai, nagyon jó ember és nagyon jó anya. Jó amerikai a Nickie ma­mája, mert megnyitja csa­ládi otthonát egy elhagya­tott, menekült családnak, amely sokat szenvedett. Jó amerikai, mert nem gyűlöli azt, aki német származású, ha gyűlöli is Németország politikáját. Tudja jól, hogy ennek a családnak semmi köze sincs a háborúhoz, tud­ja, hogy nincsenek gonosz nemzetek, rossz fajok, csak gonosz, rossz emberek van­nak. Minden nemzetségben. Ahogy minden nemzetségben vannak kiváló és rendes em­berek is. Jó ember a Nickie mamája, mert megosztja élete öröme­it azokkal, akik ezt nem kap­ják meg, pedig éppenugy megérdemelnék. Jó ember, mert figyelmességével, gon­dosságával, kedvességével se­gíti egy család veszendőnek indult hitét és életkedvét megtartani. És jó anya, mert jó példát mutat Nickienek, a fiának. Jó anya, mert csele­kedetével jóságra és ember­­segitésre tanítja a gyerme­két. A Nickie büszke is a mamájára. Talán ez a legszebb az egész történetben, hogy itt van két gyerek, két külön­böző körülmények között élő gyerek s mindakettő büszke a szüleire. A Johnny büszke volt arra, hogy az apja okos ember, biró s most büszke arra, hogy jó csokolá­décukrot csinál. A Nickie büszke a mamájára, mert a mamája figyelmes, jó asz­­szony, aki örömet szerez má­soknak. Azt hiszem, valami csuda­jó, szivetmelegitő .érzés lehet a szülőknek tudni, hogy a gyereke büszke rá. Manap­ság ez nem is nagyon diva­tos. De ha a szülők vágya­koznak erre a nagy boldog­ságra: szerezzék meg maguk­nak. Mutassák meg a gye­rekeiknek, hogy olyan em­berek, akikre lehet is büsz­ke a gyerek. A szülőktől függ, hogy milyen emberek­nek tartják őket gyermekeik. Olyannak, mint amilyennek mutatkoznak előttük. Karácsonyi történetnek is hívhatnám ezt az esetet, el is teszem magamnak kará­csonyra, hogy Jézus Krisz­tus születésnapjának ünne­pén mai, élő példával is bi­zonygassam magamnak, hogy: él még azért az em­berszeretet a világon . . . FÜLÖP ILONA.--------------O-----------— GHIKA, MAGYAR KÖ­VET FELVILÁGOSÍTÁSA Még: a múlt hó elején ismer­tettük a Verhovayak Lapjában a N. Y. Herald Tribune “Saká­lok és Hiénák” cimü magyar-gya­­lázó vezércikkét, melyben a ne­vezett lap a legigazságtalanabbul próbálta megbélyegezni a magyar népet. Egy Jugoszláviából érkezett állítólagos szemtanú és politikai menekült u. i. azt közölte a new yorki világlappal, hogy a magya­rok felgyújtották Újvidék szerb lakónegyedét és a szerb lakossá­got valósággal lemészárolták, sor­­tüz elé állítottak papokat, tanító­kat és a szerb intelligencia ve­zetőit. A vezércikk minden tekintetben elhamarkodott és felületes körül­mények között Íródhatott, mert hiszen ezren és ezren vagyunk itt a Bácskából származó amerikai polgárok, akik szülőhazánkkal ma is állandó összeköttetést tartunk fenn vérrokonaink révén s az ilyen kegyetlenkedések kitudódtak volna már 8 hónap leforgása alatt, — de egyikünk sem kapott ezekről a szörnyűségekről még csak egy árva sornyi értesitést sem!... Nem is hittük el tehát a valótlanságokat egy percig sem! De cáfolni nem tudtuk a sze­rencsétlen levélforgalmi nehézsé­gek miatt. Most aztán megnyug­tató hirt közöl az Amerikai Ma­gyar Népszava, melyet szószerint mi is közzéteszünk lapunkban. A New York Herald Tribune a napokban leközölte Ghika György, Magyarország washing­toni követének alábbi levelét: “November 22-én “Sakálok és hiénák” cimen egy vezércikk azt állítja, hogy “egy Újvidékről nem­rég érkezett szemtanú elmondja, hogy a város szerbek által la­kott részét felgyújtották, a la­kókat lelőtték, vagy a lángokba kergették. Szerb államtisztviselő­ket, tanítókat és különösen papo­kat a magyar hatóságok kivégez­tették.” Sürgönyi érdeklődésemre megtudtam, hogy bárki megláto­gathatja Újvidéket, hogy megálla­píthassa azt, hogy a szerb ne­gyed teljes épségben áll fenn, ezt nem gyújtották fel, a lakóit nem mészárolták le, hanem ezek, éppen úgy, mint Újvidék többi lakói, tovább végzik minden­napi munkájukat.” Ghika követ jó szolgálatot tett a magyar népnek, amikor ebben az ügyben kábelileg kért felvilá­gosítást. Ghika követ régóta él Amerikában, az amerikai demo­krácia a szivéhez nőtt s éppen ezért nagy súlyt helyez az ameri­kai közvéleményre, azt akarja, hogy ez a közvélemény megkü­lönböztessen igazi atrocitás törté­juk, hogy Magyarországból lehet-e ma egyáltalán olyan értesüléseket kapni, amelyek elfogulatlanul a tárgyi igazságot adnák. De sze­retnék elhinni, hogy az a válasz, amit Ghika követ' kapott kérde­­zősködésére, megfelel a valóság­nak. El fog jönni az az idő, ami­kor vége lesz a cenzúráknak, el fog jönni az az idő, amikor újra szabadon utazhatnak az emberek és amikor végre tisztán lehet majd látni a most elsötétített kontinensen. Reméljük, hogy ami­kor eljön ez az idő, akkor a világ közvéleménye meg fogja tudni azt, hogy a magyar nép a bruta­litások terén nem követte a ná­­zikat. De addig is, amig ez az idő eljön, vigyázni kell arra, hogy mindenki megőrizze nyugalmát, ne hagyja magát félrevezettetni hamis propagandától se jobbra, se balra. Az újságok igyekeznek megkülönböztetni igazi híreket propaganda hírektől, de ez a tö­rekvés egyre több nehézségbe üt­közik s néha a legteljesebb tár­gyilagosságra törekvő újságok is helyt adnak hasábjaikon propa­­gandairásoknak. Ezért az olva­sóknak is kettőzött figyelemmel kell elolvasniok minden hirt és minden cikket és minden egyes sor elolvasásakor fel kell tenniük a kérdést, hogy vájjon az igazi tényállásról van-e szó, vagy pe­dig lehetséges-e, hogy újra vala­milyenféle propagandával állnak szemben. UJ MAGYAR VICCLAP Kolos L. Béla, régi ame­rikai magyar újságíró vállal­kozott arra, hogy vicclapot indit az amerikai magyarok számára. November 15-én már meg is jelent az első szám. Kolos L. Bélának a humor iránt van érzéke és múltja, egész életfelfogása biztosíték arra, hogy a lap jó lesz. A “Kis Dongó’’ havonta kétszer, elsején és 15-én je­lenik meg és előfizetési ára $2.00 egy évre. Akik szeretik a vicclapot, jól teszik, ha előfizetnek er­re az ügyes kis újságra. — Megrendelhető: “Kis Don­gó” szerkesztőségében, 7907 W. Jefferson Avenue, Det­roit, Mich.--------:o:--------­A liquid has been deve­loped for cleaning and lubri­cating electric contact points without interfering with flow of current and that quenches sparkling. “DUPLA-GAZDAG” ÜNNEPI ÉLVEZETNEK * ADJON >ÍARS 010 4/5 Qt. $2.06 No. 471 Pt. $1.29 No. 492 Includes Tax At State Stores & Bars iá noof .THIS WHISKEY IS S YEARS OID. COM. 1941, SCH6NIEY CMSTIltERS CO , N.V.«, a *

Next

/
Thumbnails
Contents