Verhovayak Lapja, 1941. július-december (24. évfolyam, 27-52. szám)
1941-09-11 / 37. szám
6-Ik Oldal VerhovavaJc Latia. 1941 Szeptember 11 ■*Iti van az ősz, iát van njra .. .* Látni még az utcán, eleget. Több vadonatújat is, mert hogy az öt dolláros remekművet most már egy kvóderért is fejére teheti az uj után vágyakozó emberi természet. Akiknek a napsütötte időjárás tiszteletére még most is “illik,” arisztokrata mosollyal nézik le a szalmakalapot letevő szokást, de azok, akiknek nem telik másra, a fényes, gazdag utcán úgy kukkantanak be a tükrös kirakatokba, mintha szégyelnék egy kicsit, hogy olyan kalappal kénytelenek köszönni, amilyen van! Viharverte hacukában egy nngyszakáll u öreg ember disziti az utcát. Egy szinehagyott rongydarabon ül óraszámra. Rendőr nem zavarja. A szépszál “András” táncos paripája pedig már messziről rányihog, azután a járda szélén megáll és várja, napjában egyszer, az elmaradhatatlan kockacukrot. Mondom: az öreg óraszámra egy helyen “disziti” a fényes utcát. Igen is disziti,- mert az elmenőkre rámosolyog, mint ha az élettel dicsérné! Vannak, . akik azt hiszik, hogy a látszat nem csal és pénzt nyújtanak az utca bölcse felé. Villámló szem utasítja el az ajándékra, vagy mondjuk: alamizsnára kész kezet és tegnaptól uj, a nyár idején igazán irigy lé-sremél tó szalma kalap koronázza az ősz fejet! Mi tagadás benne, a napfénybe fürdő időjáráshoz is illik az uj, pompás szalmakalap! De bizony az utca szokása már nem sokáig tűri! Akárhogy illegeti, kelleti is magát, mégis csak ősz az ősz. Ha a kalandáriumon kívül még csak a divat harangozta is be! Igaza volt, van és lesz Petőfinek, mikor szépnek halhatatlanitotta az őszt, a múlás még mindig virágos hivogató vőfélyét! Az én öreg barátom szerint az évszakok sorrendjében: minden a maga idején. A tavasz: rügyet hajtja, a nyár: arat, de a “behordás”, a terméssel való elszámolás: az ősz kiváltsága. Csak a mi szalmakalapunk mer felmondani az évszakok sorrendjének! Ni, ni, ott ül az öreg! Már ő is észrevett. Mások csak bökkentéssel intézik el a köszöntés ceremóniáját, de mi félkörbehajló lendülettel egyszerre kapjuk le a szalmakalapot! Az utca mosolyog, mi pedig mindketten tudjuk, hojgy a “behordás” emberi korának múltával, nem csak eben-gubát, de kalapot sem lehet cserélni. DR. PÓLYA LÁSZLÓ Az utca bölcse valamikor orosz iró volt. A népért élt és a cári uralom Szibériába kergette ki. Onnan megszökött és Kínán át valahogy kivérgődött Amerikába. Szeretettel beszél Kínáról, éppúgy, mint azok a magyar hadi foglyok, akik a “Menynyei Birodalom” segítségével találtak szabadulást:.. Mondom: bölcs ember »az öreg. Nem merem megkérdezni, hogy miből él, hiszen talán maga sem tudja! Amerikai élete titkából csak akkor árul el valamit, ha belemelegszik a beszédbe. Úgy mondja, hogy embernek nagyobb volt Tolstoy, mint Írónak, mert a hiú dicsőség elől az ekeszarvához mert menekülni. Az ősfoglalkozásban kereste és találta meg az emberi hivatás örökkévalóságát ... Lassanként kiveszem belőle, hogy mikor Amerikába került, letett az orosz betűről. Kis birtokot bérelt és hosszú ideig túrta a földet. Az angol nyelvét nem nyelvtanból, hanem hallásból rfgy tanulta meg, mint a gyerek a beszédet és még ma is... gyerekverseket ir. A nevét még ott se tudják, ahol pénzre váltják angol Írását. Megelégszik a tengődéssel és azzal az örömmel, amit apró verseivel a gyerekeknek szerez. Azt a szépet, amit származása, nevelése és fajának erkölcsi világa beleoltott, a legfogékonyabb emberi humusba, a gyereklélekbe angol nyelven igy teregeti széjjel... Oroszul írni? Kinek, minek? Az Írástudatlan bevándorolt orosz tömeg itt tanulta meg nem a ciril, hanem az angol betűt. óriási százaléka tehát itt ismerkedett meg a kultúrával. Alig van szivéhez nőtt emléke. Boldog, hogy elhagyhatta az otthon sanyaruságát. Nem csak öröme, de megváltása is, hogy hitén és elmaradt szerettein kívül befejezhette a multat. Uj életet kezdhetett és a régi tengődés emlegetése is keserűséggel tölti el! Az én öreg barátom főként ezért hagyott fel az orosz újságírással. Szerinte a kultur-fajok idegennyelvü sajtója is csak addig élhet, amíg nem szellemi, de anyagi ereje bírja. Sehol a világon nem volt olyan igaz ez a közmondás: “egy akol, egy pásztor!” Ebben a kérdésben sokszor tengelyt akasztunk, mert hiszen a kultur-vagyon nemzeti termésének behordásáig szükség van itt az idegen sajtóra! De nincs bevándorlás — veti közbe az öreg— és a délibáb is a maga szokásán jár. Állja, amit az orosz bevándorlásról állít, de úgy gondolja, hogy az idegen sajtó olyasféle sorsra jut, mint a mi ősz fejünket fedő, divat ja-vesztett szalma kalap! Célja van, de előbb-utóbb félrelöki a szokás! ... Itt az ősz. Újdonságokkal megrakott kirakatok csőditik maguk elé a vásárlásra is kész kiváncsi népet. Természetesnek találom, hogy a Buckeye Road tele van magyar beszéddel, de igaz örömmel hallom a Euclidon is többször fülembe Gsengő magyar szót! Ilyen vigasztaló, gazdag ősszel régen nem találkoztam! Mert ha igaz, hogy “nyelvében él a nemzet,” itt mifelénk kétszerte igaz, hogy magyar szóban ragyog fel az amerikai tettre, cselekedetre váló magyar erkölcs! A magyar szó örvendetesen nagyobbodó terjedelemben talál rá a maga amerikai hivatására. Nem mint divatját multa szalmakalap félve-lopva, hanem mint a maga szépségének és értékének öntudatos kifejezője jelenik meg a nyilvánosság piacán is! De bár amerikai hivatásának termését még nem hordhatta be, a magyar nyomtatott betű máris hervadozóban. Azért élt, azért küzdött, hogy ideszakadt fajtánkból kiváltsa a magyar erkölcs legjavát. Halleluja azért, hogy túléli a magyar szó, de fájdalmas az, hogy teljes erővel, hivatásának megfelelő arányokban nem támogathatja, nem fejlesztheti a nemes magyar érzést! A hűséges baj társnak hány olyan honfitárs mondott és mond fel szaporodó számban — aki csak akadozva tud angolul olvasni?! Nem csak helyes, de illendő is e felett elgondolkozni. • Miután ez. a cikk már is terjedelmét múlta, legközelebb mondom el, hogy Amerikában MI a legnagyobb ellensége a magyar nyomtatott betűnek?!--------------O-------------MAGYAR RÁDIÓ SZÓ... Magyar szótól és zenétől hangos széles Magyar Amerika minden vasárnap. Akár napkeltétől a késő éjjeli órákig állandóan foghat a rádió-vadászó jó magyar muzsikát. Első sorban a magyar rádió órákon, de azonkívül a nagy és kicsiny rádió állomásokon is igen sokszor találunk magyar darabokat, még hozzá a legkényesebb zenei igényeknek megfelelő műsort is. Az elmúlt héten rövidhullámon Budapest nemzetközi rádiós nyelven: “Q S A 5”-re jött be, ami azt jelenti: “nagyon jó, teljesen érthető.” Magyar Amerika rádió-órát adó társadalma körében nagy örömmel vették tudomásul a Verhovayak Lapja áldozatkészségét a műsor Takács Miklós youngstowni ládió bemondót, aki New Castle állomáson adja programját, ő volt az első, aki szeretettel felaján’arta a testvéri együttműködést a Verhovayak Lapjával. Továbbá Pokorny Ferenc ohiói állami képviselővel két Ízben is beszélgettünk személyesen a Verhovay íádió műsor ügyében Clevelandoan, aki szintén örömmel működik közre kölcsönösségi alapon. Hisszük, hogy széles Magyar- Amerikában szeretettel fogadják önzetlen fáradozásunkat. Könnyen érthető, hogy ez általános magyar érdek, hogy a Verhovay .misór keretében az élő és hangos magyar szó és zene igy megszel vezettségben sokkal erősebbé válik. Lépésről-lépésre megyünk, mi csak egy kéréssel fordulunk önökhöz, ne sajnáljanak egy .1 centes levelező lapon bennünket értesíteni észrevételeikről, változásokról! Mi csak ezt az áldozatot kérjük, ez pedig nem sok! Kérjük még azokat a rádió-óra vezetőket, akik nem jelentkeztek, pótolják a jelentkezést, csatlakozzanak, hogy teljessé váljék műsorunk. Ne hiányozzon egy magyar rádió-óra sem műsorunkról. Néni kérünk tagdíjat, csak néhány; szóval említsék meg programjukon a Verhovayak Lapja akcióját, amit magyar szeretettel felajánlott. További jelentkezést és változás bejelentést kérünk s az ügy levezetésével megbízott címére: Knefély Antal, 156 Crousé Street, Mansfield, Ohio.----------o----------KÉRELEM Itt Milwaukee, Wisc.-ban MÁRKI ISTVÁN nevű ifjú honfitársunk egy hazug vád alapján rabságra lett ítélve s a börtön árnyékos falai közölt morzsol gatja szomorú nepjait. Minden . reménye abban van, hogy honfitársaink szive meg fog indulni szomorú sorsán és egyesült erővel harcot indítanak kiszabadítása érdekében. A harc első állomása az, hogy ügye a felsőbb bíróság elé kerülhessen. Ennek a költségeit kellene összeadnia a derék, jólelkü magyarságnak! Felkérünk tehát minden jószivü magyart, hogy ebben az ügyben lépjenek érintkezésbe John Sinitzel: 522 N 13th St. Tel. Marquette 2420. Esetleg lépjenek érintkezésbe Weiler Györggyel, 125 E Wells St. Tel. Marquette 1507. Esetleg Wank Gyulával, 2222 S. Kinnickinnic Ave. Tel. Sheridan 2060. Vagy Jimmy Sarkkal,. 700 East Russell Ave., Tel. Sheridan 2710. És végül Rudolf Mészárossal, 1105 N. Chicago Ave., South Milwaukee, Wis. Arra kérjük továbbá, ha ebben az ügyben valamely kiküldött személyesen keresi fel önt, ne utasítsa vissza, hanem szerény tehetségéhez képest járuljon hozzá szerenc-.etlen honfitársunk kiszabadításához. Aláírási iveket könnyű szerrel lehet kapni Wank Gyula üzletében, 2222 Kinnickinnic Ave., aki a Közös Egyletek delegátusa. A bizottság nevében: Weiler György, elnök. MAGYAR RÁDIÓ MŰSOR Nap Mikortól Állomás Hullámhossz Kc. Vezető Vasárnap 9:00— 9:30 a. m.Cleveland 1450 Präger Jenő 9:00—10:15 a. m.Toledo 1370 Galambos József 10:30—11:00 a. m.Youngstown 580 Bársony Margit 12:00—12:30 p. m.Akron 1320 Pókorny Ferenc 12:30— 1:00 p. m.New Castle, Pa. 1280 Takács Miklós 12:30— 1:00 p. m.Cleveland 610 Burts 12:45— 1:15 p. m Fairmont, W. Va.890 Szappanos Ferenc 1:00— 2:00 p. m.Chicago 1480 Kovách Ferenc 1:30— 3:00 p. m.Brooklyn, N. Y. 1400 Horváth Lajos 2:30— 4:00 p. m.Long Island 1500 Endrey Jenő 3:00— 4:00 pt m.Hammond, Ind. 1200 Szakatits Kornél 5:00— 5:30 p. m.Detroit 1500 Bötykös Béla dr. 7:30— 9:00 p. m.Budapest 9125 (Rövidhullámon) Hétfő 7:30— 9:00 p. m.Budapest 9125 (Rövidhullámon) 8:00— 9:00 p. m^Easton? P. 1200 Szalontay József Kedd 7:30— 9:00 p. m.Budapest 9125 (Rövidhullámon) Szerda 7: 30— 9:00 p. m.Budapest 9125 (Rövidhullámon) Csütörtök 7:30— 9:00 p. m.Budapest 9125 (Rövidhullámon) 7:35-tol Trenton . 1280 Stolcz Imre Péntek 7:15— 7:30 a. m.Trenton 1280 Stolcz Imre 7:30— 9:00 p. m.Budapest 9125 (Rövidhullámon) Szombat 7:15— 7:30 a. m.Trenton 1280 Stolcz Imre 3:00— 4:00 p. m.Bluefield, Va. 1410 Dobos András 7:30— 9:00 p. m.Budapest 9125 (Rövidhullámon ) További bejelentéseket és változásokat e címre kérünk: KNEFÉLY ANTAL, 156 CROUSE STREET, MANSFIELD, OHIO