Verhovayak Lapja, 1941. január-június (24. évfolyam, 1-26. szám)

1941-05-22 / 21. szám

1941 Május 22 VerhovayaJc Lapja. 7-ik Oldal MAGYAR RÖVIDHULLÁMÚ MUSORTERVEZET 1941 május 25-től május 31-ig A HAT4 hivójclrs adón: 9.125 kilooykluson, 32.88 méteren Amerikai Eastern Standard idő szerint: este 7:30-tól 9 óráig Revizió-vagy Preyizió? Irta: URBÁN JÓZSEF, mckeesporti ref. esperes-lelkész VÁSÁRNAP, május 25. Hírek magyar nyelven. — Induló. — Hírek angol nyelven. — Buttykay Ákos, Schack Mánk a és Doh­­nányi Ernő szerzeményei, zenekari és zongora előadásban. — A Rádió postája. — Magyar nóták. — Hírek szlovák és ruszin nyel­ven. — Himnusz. — Rákóczi induló. HÉTFŐ, május 26. Hírek magyar nyelven. — Induló. —> Hírek angol nyelven — Erdélyi bányásznóták. Összeállította Ters­­nyánszky J. Jenő. — Harsányi Zsolt elbeszélése: Május. — Magyar nóták. — Hírek eszperantó, szlovák és ruszin nyelven. — Himnusz. — Rákóczi. induló. KEDD, május 27. Hírek magyar nyelven. — Induló. — Hírek angol nyelven. — Dohnányi: Szimfonikus percek. Zenekari előadás. •— A Magyarok Világszövetsége közleményei. — Magyar nóták. — “Régi magyar tánc.” — “Boka szerzeménye.” — Hírek szlovák és ruszin nyelven. — Himnusz. — Rákóczi induló. SZERDA, május 28. Hirek magyar nyelven. — Palotás. Ke­­nessey szerzeménye. Zenekari előadás. — Hirek angol nyelven. — Szentgyörgyi L. hegedül, Bánáti Buchner és Tartini szerzeményeit. -— “Mirőt beszélnek Magyarországon?” magyar és angol nyelven. -— Magyar nóták. — Hirek eszperantó, szlovák és »ruszin nyelven. — Himnusz. — Rákóczi induló. CSÜTÖRTÖK, május 29. Hirek magyar nyelven. — Induló. — Hirek angol nyelven. — Szórakoztató zene. —- “A csufolódó arany." A verseket Lehotay Árpád, a Nemzeti Színház tagja mondja el, bevezetőt mond Keresztury. — Magyar nóták. — Hirek szlovák és ruszin nyelven. — Himnusz. — Rákóczi induló. PÉNTEK, május 30. Hírek magyar nyelven. — Induló. — Hírek angol nyelven —- Magyar müvészlemezek. — Máthé Elek heti híradója magyar és angol nyelven. — Magyar nóták. — Hirek eszperantó, szlovák és ruszin nyelven. — Himnusz. — Rákóczi induló. SZOMBAT, május. 3). Hírek magyar nyelven. — Induló. — Hirek angol nyelven. — “Tűzvarázs.” Zene és vers. Összeállította Máriássy József és Böhrn László. — “Miről beszélnek Magyaror­szágon?” magyar és angol nyelven. — Magyar nóták. — Hirek szlo­vák és ruszin nyelven. — Himnusz. — Rákóczi induló. GYÁSZJELENTÉS 1941 ÁPRILIS HÓRÓL A Verhovay Segély Egylet szomorodott szívvel Jelenti az alant megnevezett tagok elhunytat. A tag neve Paluchak József .... Szatmári István ... Hudák István .... Uszkay Bertalan _ Kora ............ 56 ..........-.............. 69 ......................... 61 ............... 65 4 Sári József B.................................... 75 6 Kálnásy András ............................. 56 :4 Varga Mihály J......................................... 55 5 Fodor András..................... 67 6 Juhász Sándor................... 27 6 Tóth Lajos .......... 54 0 Tóth Lajosné ................... 56 i2 Fekete Józsefné ..... 55 >9 Papp Jánosné ......... 64 18 Kiss János ........... 72 '6 Balogh András ....... 69 '8 Lengyel Jánosné ............ 55 :2 Vargyas Józsefné .......................... 75 12 Fodroczi Kálmán .......... 50 2 Choka József .................................. 57 12 Fredericks Imre J. -........... 48 :7 Hricz János ..... 54 14 Halál Ferenc ......... 53 6 Meltsih Terézné ......... 52 12 Árvay Andrásné .......... 55 •7 Lajnics Sámuel .................................... 27 :9 Felo Edward .......... 23 12 Szabó Pál ........... 54 ►0 Kovács János B............................................ 53 >0 Leskó József _________ 52 14 Lévay Pál ..... 69 1 Nagy Dezső ................. 46 LEGYEN ÁLMUK CSENDES! Pittsburgh, Pa., 1941 április 30. Mindkét szónak több je­lentése is van. Az első töb­bek között ujra-átnézést, fe­lülvizsgálást, jóvátételt — azaz egy hibás dolognak a kijavítását célzó munkálko­dást jelent, a másikat pedig — a rokon jelentésű provízió szóval együtt — az előre megnézés, gondolkodás, vé­delemre irányuló előzetes «in­tézkedés s átvitt értelemben az előrelátás és óvatosság ki­fejezésekkel adhatjuk vissza magyarul. Különösen ne­künk, magyaroknak, az első szó annyira köztudatunkba ment, hogy eredetének vizs­gálata nélkül is tudjuk, mit jelent; a másiknak a jelen­tését pedig legjobb, ha az előrelátás, előzetes felvilágo­sítás szavakkal magyaráz­zuk. így aztán bátran hasz­nálhatjuk a továbbiakban a latin re-visio és a prae-visio kifejezéseket, amikor el akar­juk dönteni, hogy melyik a célravezetőbb a mi esetünk­ben. A revízió, mint tudjuk, húsz évi könnyes küzdelmet jelentett az egyetemes ma­gyarság életében. Sőt annak részleges megvalósulása után további küzdelmet és magyar szivekből a teljes megvaló­sulásig ki nem irtható álmot is. Mert addig a harcot fel nem adhatjuk, mig azok az égbekiáltó igazságtalansá­gok, amiket szülőhazánkkal szemben Trianonban elkö­vettek, mind jóvá nem té­tetnek. Az a kérdés, vájjon sike­rül-e? Nem fognak-é a tel­jes revizió útjába még sú­lyosabb akadályok gördülni a mostani nagy világégés­ben? Nem vesziti-é el Ma­gyarország az eddig vissza­nyert területekkel még azt is, amit Trianonban nagy ke­gyesen meghagytak? S egy­általán milyen kilátásai le­hetnek háború utánra az Európa viharsarkában élő magyar népnek? A nélkül, hogy az eddigi revíziós sikerekkel annyira megelégedett s a veszedel­meket még most sem látó és a mások aggodalmait meg mosolygó embereket naiv szendergésükben zavarni akarnánk, néhány száraz tényre szeretnék itt felhívni a figyelmet. Elsősorban azok­nak figyelmét, akiknek nincs szándékában a magyar igaz­ságért vívott harcot egyéni érdemek szerzésére használ­ni s akiket még nem hypno­­tizált meg a magyar kérdés­ről könnyelműen, vagy rossz­­indulattal iró és beszélő vakvezérek lármája. 1. A magyar nemzet cse­lekvőképességének megőrzé­séért és az ország független­ségéért aggódó magyar mi­niszterelnök “felderítetlen okokból” önkezével vetett véget életének. Az életét ki­oltó revolverlövés utórezgése gyanánt szállt át azután az óceánon a Magyar Revíziós Liga elnökének rádió-szóza­ta: “Nincs ma nép Európá­ban, amely szabadon csele­kedhetnék; mindenik — a magyar is — szükségképpen azt teszi, amire a viszonyok kényszerítik.” 2. A magyar kormány pár hónappal ezelőtt baráti szer­ződést kötött Trianon egyik haszonélvezőjével, Jugoszlá­viával. Nem azért, mert le­mondott a Jugoszláviának juttatott ősmagyar terüle­tekről, hanem a “viszonyok kényszerítő hatása alatt.” S ugyancsak a viszonyok kény­szerítő hatása alatt most a magyar honvédség visszafog­lalta a Bácskát és a bara­nyai háromszöget. 3. Alighogy a jugoszláv uralom alá kényszeritett ma­gyarok felszabadítása meg­történt, Szovjetoroszország felől fenyegető villámok röp­ködtek szülőhazánk felé. A hivatalos kommüniké sze­rint e “jugoszláv területek” elfoglalása szovjet hivatalos körökben . “nagy visszatet­szést keltett” s szerintük, ha Magyarország bajba kerülne, könnyen hasonló elbánásban lehetne része, mivel jelentős számban élnek magyar te­rületen is más nemzetiségű csoportok. 4. Anglia már korábban is ellenséges államnak tekin­tette Magyarországot, éppen úgy, mint az általa felhiz­lalt, de később ellene fordult Romániát. A régi magyar te­rületek visszavétele óta pedig ismételten “epés kritikával” foglalkozott ezzel a lépés­sel az angol rádió, megje­gyezvén, hogy azért Magyar­­országnak “vállalnia kell a háború utáni következmé­nyeket.” 5. Hogy mik lehetnek majd ezek a “háború utáni követ­kezmények,” fogalmat alkot­hatunk róla a más alkal­makkor és más népekkel kapcsolatban tett nyilatko­zatok olvasása után. Előttünk fekszik az angol propaganda iroda egyik ki­adványának 1941 február 26-iki — tehát jóval a jugo­szláviai megszállás előtt — melléklete. A cime: Anglia szövetségeseL (This supple­ment is dedicated to Czecho­slovakia.) Szó van ebben az írásban a menekült cseh kor­mány által körvonalazott uj világrendről, az állítólagos cseh-demokráciáról; dics­himnuszokat zeng a propa­ganda által teremtett, de a valóságban nem létező cseh vitézségről s végezetre hiva­talos program gyanánt közli Benesnek, az első világhábo­rú utáni béketárgyalások fő­­méregkeverőjének ezt az orá­kulum-szerű megnyilatkozá­sát: “Ma már bizonyos, hogy Csehszlovákia ezeréves hatá­rai között ismét fel fog tá­madni.” S ennek a feltámadásnak a szükségszerű bekövetkezé­sét jósolta Benes nagypén­teki tzózatában is, amelyet szintén jóváhagyólag közölt le a “Bulletins from Britain” április 16-iki száma. (Hogy semmi kétség ne legyen e benesi elgondolás felől, meg­jegyezzük, hogy a bőséges mennyiségű cseh propagan­da írások, sőt “tudományos” történelmi munkák szerint is az a bizonyos ezeréves cseh határ magába zárta Szvatop­­luk regebeli birodalmát, igy jóval túlterjed déli irányban a trianoni határon!) Magyarország északi felét e szerint már jóelőre lefog­lalta Benes Csehszlovákiá­nak ... S mi történik majd a déli felével? Erdély tekin­télyes részét és állítólag már a Bánátot is Hitler jóvá­hagyásával megkapta Romá­nia. Mivel azonban ez a tri­­ánoni főrészvényes — mint mondottuk — szintén kegy­­vesztetté lett, nem .hisszük, hogy zsákmányát megtart­hatja angol győzelem ese­tén. Tehát ezek az ősi ma­gyar területek újra gazdát cserélnek. Már van rá igény­lő is: Jugoszlávia, amely J ezekkel együtt bizonyára megkapja a csehek által meg hagyandó részt is. Világosan kiolvasható ez Churchill üzenetéből, ame­lyet szerb és horvát nyel ven továbbítottak rádión Ju goszláviába: “Nem lesz oko tok megbánni azt a hősi bá torságot, amely reátok zudi tóttá ezt a dühös ostromot Bátorságotok fényleni fog a történelem lapjain és közeli jutalom gyümölcseit érleli számatokra.” 6. Már az eddig elmondot­tak is indokolttá teszik azt, hogy ne legyen nyugodt azoknak az amerikai ma­gyaroknak az álma, akik ag­gódó szeretettel gondolnak uj hazájukban is szülőhazá­jukra. De még súlyosabban esik a latba az a tény, hogy most már Amerika is rá­dobta a kárhoztatás kövét szülőhazánkra. Elnökünk áp­rilis 16-iki proklamációjában félreérthetetlenül Magyaror­szág ellen foglalt állást, mi­kor hivatalosan bejelentette, hogy Jugoszlávia és Magyar­­ország között háborús vi­szony Állt be s a támadó,

Next

/
Thumbnails
Contents