Verhovayak Lapja, 1941. január-június (24. évfolyam, 1-26. szám)

1941-01-09 / 2. szám

1941 Január 9 3-ik Oldal Verhovayak Lapja MAGYAR AMERIKA MEGSZÓLALT Az Amerikai Magyar Szövetség a szabadságjogokkal ren­delkező magyar emberek nevében felemelte szavát egy független és szabad Magyarország érdekében. - A Szövet­ség Intéző Bizottsága a külügyminisztériumban. - Hazánk kormánya természetesnek találja, hogy a magyar szár­mazású amerikai polgárok egy független Magyarországért felvegyék a küzdelmet Maogyar Amerika történelmében biztosan, a magyar nemzet történelmében valószínűleg fontos dátum lesz 1941 január 7, mikor Magyar Amerika képviseletében az Ame­rikai Magyar Szövetség felemelte a szavát egy független Magyarország érdekében. Felemelte a szavát ott, ahol azt meghallják, a nép­­szabadság legerősebb védbástyáján, az Egyesült Államok kormányánál, amely jóakarattal vette tudomásul, hogy az amerikai magyarság, mint a magyar nemzetség egyet­len olyan csoportja, amely ma szabadon cselekedhetik és beszélhet, a beszédnél tovább megy és egy független Ma­gyarországért felveszi a küzdelmet. Az Amerikai Magyar Szövetség Intéz» Bizottsága ja­nuár hetedikén tartott rendkívüli gyűlésén határozta magát, alapos megfontolás után, erre á lépésre és hivat­kozva az elnök január 6-án elmondott kongresszusi üze­netére, az alábbi határozati javaslatban tudatta azt a Külügyminisztérium utján a kormánnyal. 1941, január 7. Mr. FRANKLIN DELANO ROOSEVELT. President of the United States of America Washington, D. C. ELNÖK UR: Mi, az Amerikai Magyar Szövetségnek, vagyis annak a nemzeti szervezetnek ügyvezető Bizottsága, amely magyar származású amerikaiak által alapitott és fenntartott vallásos, közművelődési és testvérsegitő intézményeket foglal magában, kulturális hagyomá­nyaink és az Egyesült Államokkal szemben érzett kö­telességünkből folyólag ünnepélyesen kijelentjük: 1. Az Amerikai Magyar Szövetségben egyesült magyar származású amerikai polgárok teljes tuda­tában a világ legnagyobb demokráciája, az Egye­sült Államok polgárságából folyó kötelezettségük­nek. készek azokat mindhalálig teljesíteni. 2. Az Amerikai Magyar Szövetségben egyesült magyar származású amerikai polgárok tökéletesen tisztában vannak azzal, hogy az Egyesült Államok saját függetlenségének kivívása óta, — amelyért magyar elődeink élükön Kovács Mihály ezredessel, önként oda áldozták életüket. — mindig hűséges volt a Függetlenségi Nyilatkozatban megtestesí­tett eszmékhez és mindig felkarolta a más hatal­mak által függetlenségükben fenyegetett nemze­tek ügyét. Elnök Ur 1941. január hó 6-án a 77-ik Kongresz­­szushoz intézett üzenetében kifejezésre juttatta, fenntartás nélküli ragaszkodásunkat és teljesítő képességünk végső határáig menő támogatásun­kat ajánljuk föl az Egyesült Államoknak és Önnek, mint az ország választott vezetőjének. Washington, D. C., 1941, január hó 7-én. DARAGÓ JÓZSEF, Ft. CSERNITZKY F. ISTVÁN, Nt. DÓKUS GÁBOR, HIMLER MÁRTON, PIDAY L. GYÖRGY, DEZSŐ JÁNOS, Msgr. EÖRDÖGH ELEMÉR, prelátus, Nt. ÚJLAKI FERENC, D. D. KEREKES TIBOR. Természetesen ezzel a fontos történelmi megmozdu­lással, amely az összes szabadon élő magyar embereket csatasorba állítja a legszentebb ügy mellé, bőven foglal­kozunk a jövőben. Itt ma csak annyit jegyzőnk meg, hogy Mr. A. A. Berle, Jr., külügyminiszter-helyettes az Amerikai Magyar Szövetség Intéző Bizottságát biztosí­totta kormányunk jóakaratáról, amely csak helyeselni tudja, hogy Magyar Amerika a Független Magyarország zászlaját kibontotta ezzel a deklarációval. GOVERNMENT SEEKING LANGUAGE EXPERTS The Government is notv seeking persons with a knowledge of foreign languages for National Defense positions. The Civil Service Commission calls especial attention to the fact that applications are now being re­ceived for two types of these positions as shown below. Qualified persons are urged to send their applications to the Commission’s Washington office not later than Febru­ary 10 if sent from States east of Colorado and February 13, 1941, if sent from Colorado and States westward. The examinations are announced for: TRANSLATOR—Salaries, $1,800 to $2,300 a year. Examinations will be given in the following optional lan­guages: Dano-Norwegian, Dutch, French, German, Hebrew, Italian, Magyar, Modern Greek, Polish, Portuguese, Rus­sian, Spanish, Swedish, and Yiddish. The duties of the positions to be filled from this examination are to make idiomatic translations from or into one or more of these languages. The number of languages required for each grade of position varies with the degree of responsibility, amount of supervision involved, and the difficulty of translation. Competitors may apply for and be examined in all optional languages for which they believe them­selves qualified. BILINGUAL STENOGRAPHER—Salary, $1,800 a year. There are two optional language groups in this examina­tion: (1) Spanish and Portuguese and (2) English and Portuguese. The duties of the positions to be filled from this examination are to take and transcribe oral dicta­tion in either of the optional language groups named above. The dictation covers a wide range of subject mat­ter, involving scientific and technical vocabulary. 3. A magyar származású amerikai polgárok megdöbbenéssel értesültek arról, hogy Magyar­­ország kormánya nem térhetett ki a tengely-ha­talmak közötti szerződés aláírása elől és abban a meggyőződésben vannak, hogy a szerződés alá­írása következtében a magyar kormány elveszí­tette szabad cselekvő képességét és hogy Magyar­­ország népének nincsen lehetősége akaratának sza­bad kifejezésére, és hogy e szerződés egyenes ve­szélyt jelent Magyarország — a mi ős hazánk — független fennmaradására. 4. Mi tehát, az Amerikai Magyar Szövetség Ügyvezető Bizottsága, mint a magyar származású amerikai polgárok képviselete, akiken keresztül legőszintébb hitünk szerint Magyarország elnémí­tott népének vágya és akarata is megnyilvánul, az Egyesült Államok Alkotmánya és törvényeinek ke­retein belül, szent kötelességünknek érezzük moz­galmat vezetni független Magyarország fennmara­dásáért és a magyar nép szabadságáért. 5. Abban az erős meggyőződésben továbbá, hogy ez a mozgalmunk tökéletes összhangban van az Egyesült Államok külpolitikájával, amint azt Applicants for the Translator and Bilingual Steno­grapher examinations must be United States citizens. They must have reached their eighteenth but must not have passed their fifty-third birthday on the closing date for receipt of applications. This age limit does not apply to veterans granted veteran preference, up to the retire­ment age. The salaries are subject to a ZYi percent de­duction toward a retirement annuity. Further information regarding these examinations, and application forms, may be obtained from the Secretary of the Board of U. S. Civil Service Examiners at any first­­or second-class post office, or from the U. S. Civil Service| Commission, Washington, D. C. Amerikában készült finom minőségű magyar játék-kártya EGY PAKLI MOST 50c, 12 PAKLI MOST $4.75 Dekás mérlegek, magjar gramofonlemezek, hazai, Piatnik kártya is van raktáron. Minden magyar áru a legolcsóbb árban kapható. H. ROTH IMPORTER 1 5 7 7 First Avenue (a 82-ik utca sarkán) REgent 4-1110. — 35 év óta mindig ezen a címen. Amerika legrégibb és legnagyobb magyar importüzlete. Kérjen ingyen árjegyzéket! Postán is szállítunk! Méltányos árak! VIGYÁZZON A FENTI CÍMRE! WASHINGTON BÁL A Hungarian Reference Library évről évre fényes ünnepség kere­tében áldoz az Amerikai Egye­sült Államok megteremtőjének, George Washingtonnak születése­­napja alkalmából. Az idén kü­lönösen nagy súlyt helyez a Könyvtár erre az ünnepségre és azért, hogy az egész amerikai magyarság résztvehessen az ün­nepen. egy Washington Bál ren­dezését vette tervbe. 1941 február 22-én este 8 óra­kor fognak megnyílni a Hunga­rian Reference Library kapui, hogy az ország minden részéből ide sereglő amerikai magyarság tömegeit befogadja. A Washing­ton Bál feledhetetlenül szép ün­nepe lesz az amerikai magyarság­nak. Az estélyt érdekessé fogja tenni az a tény, hogy azon az amerikai magyarság legjobb mű­vészi tehetségei fogják bemutat­ni tudományukat. Az egész or­szágból el fognak jönni a leg­jobb egyéni és csoport táncosok, •valamint énekesek, hogy a nagy magyar tánc és ének versenyen résztvehessenek. Minden részt­vevő díszes kiállítású emlék­okmányt -og kapni, a nyertesek pedig szép ajándékban részesül­nek. Ezen a Washington Bálon fog eldőlni az, hogy kik Magyar Amerika legjobb táncosai és énekművészei? A résztvevők legkésőbb január 15-ig jelentsék be a Hungarian Reference Librarynek (19 West 44th Street, New York City, tele­fon: MUrray Hill 2-6171) részt­­vételi szándékukat. A rendkívüli érdeklődésre való tekintettel feltétlenül szükséges, hogy a jelentkezések azonnal megtörténjenek. A jelentkezők névsorát lapunk utján fogjuk kö­zölni olvasóinkkal. A Washington Bál megrende­zésében az egész New York-i és környéki magyarság, egyesüle­teikkel és egyházaikkal együtt vesz részt. A bál jövedelmét az amerikai Vöröskereszt javára fog­ják fordítani. Különösen a mai időkben fontos az, hogy az ame­rikai magyarság kifejezze foga­dott hazája iránti szóretetét és Washington György halhatatlan alakjának emléke előtt hódoljon, ---------o--------­WINDBER. PA. 33-ik fiók. A szülők szives figyelmébe. A gyermekosztályunk kö­telékébe tartozó gyermek­tagok szüleit szeretettel ké­rem arra, hogy minden egyes alkalommal, amikor gyermekeiért tagsági dijat fizetnek, a nyugtakönyvet u hozzák magukkal. Tagsági dijakat csak a nyugtaköny­vekben nyugtathatok s ha valaki nyugtakönyv nélkül fizet, azért felelőséget nem lesz módomban vállalni. Minden befizetésnek a nyugtakönyvben kell nyo­mának lenni s éppen ezért kérek minden szülőt, hogy a gyermek tagok nyugta­­könyvét a jövőben ne hagy­ják otthon. Kondás Mihály, 853 Mine 37. Windber, Pa. Influenza Járvány KEZDŐDIK 666 kanalas vagy 666 pirulák 666 kenőccsel vagy 666 orreseppek ál. tatában segítenek a hülésen már első nap. —Adv.

Next

/
Thumbnails
Contents