Verhovayak Lapja, 1941. január-június (24. évfolyam, 1-26. szám)
1941-01-09 / 2. szám
1941 Január 9 3-ik Oldal Verhovayak Lapja MAGYAR AMERIKA MEGSZÓLALT Az Amerikai Magyar Szövetség a szabadságjogokkal rendelkező magyar emberek nevében felemelte szavát egy független és szabad Magyarország érdekében. - A Szövetség Intéző Bizottsága a külügyminisztériumban. - Hazánk kormánya természetesnek találja, hogy a magyar származású amerikai polgárok egy független Magyarországért felvegyék a küzdelmet Maogyar Amerika történelmében biztosan, a magyar nemzet történelmében valószínűleg fontos dátum lesz 1941 január 7, mikor Magyar Amerika képviseletében az Amerikai Magyar Szövetség felemelte a szavát egy független Magyarország érdekében. Felemelte a szavát ott, ahol azt meghallják, a népszabadság legerősebb védbástyáján, az Egyesült Államok kormányánál, amely jóakarattal vette tudomásul, hogy az amerikai magyarság, mint a magyar nemzetség egyetlen olyan csoportja, amely ma szabadon cselekedhetik és beszélhet, a beszédnél tovább megy és egy független Magyarországért felveszi a küzdelmet. Az Amerikai Magyar Szövetség Intéz» Bizottsága január hetedikén tartott rendkívüli gyűlésén határozta magát, alapos megfontolás után, erre á lépésre és hivatkozva az elnök január 6-án elmondott kongresszusi üzenetére, az alábbi határozati javaslatban tudatta azt a Külügyminisztérium utján a kormánnyal. 1941, január 7. Mr. FRANKLIN DELANO ROOSEVELT. President of the United States of America Washington, D. C. ELNÖK UR: Mi, az Amerikai Magyar Szövetségnek, vagyis annak a nemzeti szervezetnek ügyvezető Bizottsága, amely magyar származású amerikaiak által alapitott és fenntartott vallásos, közművelődési és testvérsegitő intézményeket foglal magában, kulturális hagyományaink és az Egyesült Államokkal szemben érzett kötelességünkből folyólag ünnepélyesen kijelentjük: 1. Az Amerikai Magyar Szövetségben egyesült magyar származású amerikai polgárok teljes tudatában a világ legnagyobb demokráciája, az Egyesült Államok polgárságából folyó kötelezettségüknek. készek azokat mindhalálig teljesíteni. 2. Az Amerikai Magyar Szövetségben egyesült magyar származású amerikai polgárok tökéletesen tisztában vannak azzal, hogy az Egyesült Államok saját függetlenségének kivívása óta, — amelyért magyar elődeink élükön Kovács Mihály ezredessel, önként oda áldozták életüket. — mindig hűséges volt a Függetlenségi Nyilatkozatban megtestesített eszmékhez és mindig felkarolta a más hatalmak által függetlenségükben fenyegetett nemzetek ügyét. Elnök Ur 1941. január hó 6-án a 77-ik Kongreszszushoz intézett üzenetében kifejezésre juttatta, fenntartás nélküli ragaszkodásunkat és teljesítő képességünk végső határáig menő támogatásunkat ajánljuk föl az Egyesült Államoknak és Önnek, mint az ország választott vezetőjének. Washington, D. C., 1941, január hó 7-én. DARAGÓ JÓZSEF, Ft. CSERNITZKY F. ISTVÁN, Nt. DÓKUS GÁBOR, HIMLER MÁRTON, PIDAY L. GYÖRGY, DEZSŐ JÁNOS, Msgr. EÖRDÖGH ELEMÉR, prelátus, Nt. ÚJLAKI FERENC, D. D. KEREKES TIBOR. Természetesen ezzel a fontos történelmi megmozdulással, amely az összes szabadon élő magyar embereket csatasorba állítja a legszentebb ügy mellé, bőven foglalkozunk a jövőben. Itt ma csak annyit jegyzőnk meg, hogy Mr. A. A. Berle, Jr., külügyminiszter-helyettes az Amerikai Magyar Szövetség Intéző Bizottságát biztosította kormányunk jóakaratáról, amely csak helyeselni tudja, hogy Magyar Amerika a Független Magyarország zászlaját kibontotta ezzel a deklarációval. GOVERNMENT SEEKING LANGUAGE EXPERTS The Government is notv seeking persons with a knowledge of foreign languages for National Defense positions. The Civil Service Commission calls especial attention to the fact that applications are now being received for two types of these positions as shown below. Qualified persons are urged to send their applications to the Commission’s Washington office not later than February 10 if sent from States east of Colorado and February 13, 1941, if sent from Colorado and States westward. The examinations are announced for: TRANSLATOR—Salaries, $1,800 to $2,300 a year. Examinations will be given in the following optional languages: Dano-Norwegian, Dutch, French, German, Hebrew, Italian, Magyar, Modern Greek, Polish, Portuguese, Russian, Spanish, Swedish, and Yiddish. The duties of the positions to be filled from this examination are to make idiomatic translations from or into one or more of these languages. The number of languages required for each grade of position varies with the degree of responsibility, amount of supervision involved, and the difficulty of translation. Competitors may apply for and be examined in all optional languages for which they believe themselves qualified. BILINGUAL STENOGRAPHER—Salary, $1,800 a year. There are two optional language groups in this examination: (1) Spanish and Portuguese and (2) English and Portuguese. The duties of the positions to be filled from this examination are to take and transcribe oral dictation in either of the optional language groups named above. The dictation covers a wide range of subject matter, involving scientific and technical vocabulary. 3. A magyar származású amerikai polgárok megdöbbenéssel értesültek arról, hogy Magyarország kormánya nem térhetett ki a tengely-hatalmak közötti szerződés aláírása elől és abban a meggyőződésben vannak, hogy a szerződés aláírása következtében a magyar kormány elveszítette szabad cselekvő képességét és hogy Magyarország népének nincsen lehetősége akaratának szabad kifejezésére, és hogy e szerződés egyenes veszélyt jelent Magyarország — a mi ős hazánk — független fennmaradására. 4. Mi tehát, az Amerikai Magyar Szövetség Ügyvezető Bizottsága, mint a magyar származású amerikai polgárok képviselete, akiken keresztül legőszintébb hitünk szerint Magyarország elnémított népének vágya és akarata is megnyilvánul, az Egyesült Államok Alkotmánya és törvényeinek keretein belül, szent kötelességünknek érezzük mozgalmat vezetni független Magyarország fennmaradásáért és a magyar nép szabadságáért. 5. Abban az erős meggyőződésben továbbá, hogy ez a mozgalmunk tökéletes összhangban van az Egyesült Államok külpolitikájával, amint azt Applicants for the Translator and Bilingual Stenographer examinations must be United States citizens. They must have reached their eighteenth but must not have passed their fifty-third birthday on the closing date for receipt of applications. This age limit does not apply to veterans granted veteran preference, up to the retirement age. The salaries are subject to a ZYi percent deduction toward a retirement annuity. Further information regarding these examinations, and application forms, may be obtained from the Secretary of the Board of U. S. Civil Service Examiners at any firstor second-class post office, or from the U. S. Civil Service| Commission, Washington, D. C. Amerikában készült finom minőségű magyar játék-kártya EGY PAKLI MOST 50c, 12 PAKLI MOST $4.75 Dekás mérlegek, magjar gramofonlemezek, hazai, Piatnik kártya is van raktáron. Minden magyar áru a legolcsóbb árban kapható. H. ROTH IMPORTER 1 5 7 7 First Avenue (a 82-ik utca sarkán) REgent 4-1110. — 35 év óta mindig ezen a címen. Amerika legrégibb és legnagyobb magyar importüzlete. Kérjen ingyen árjegyzéket! Postán is szállítunk! Méltányos árak! VIGYÁZZON A FENTI CÍMRE! WASHINGTON BÁL A Hungarian Reference Library évről évre fényes ünnepség keretében áldoz az Amerikai Egyesült Államok megteremtőjének, George Washingtonnak születésenapja alkalmából. Az idén különösen nagy súlyt helyez a Könyvtár erre az ünnepségre és azért, hogy az egész amerikai magyarság résztvehessen az ünnepen. egy Washington Bál rendezését vette tervbe. 1941 február 22-én este 8 órakor fognak megnyílni a Hungarian Reference Library kapui, hogy az ország minden részéből ide sereglő amerikai magyarság tömegeit befogadja. A Washington Bál feledhetetlenül szép ünnepe lesz az amerikai magyarságnak. Az estélyt érdekessé fogja tenni az a tény, hogy azon az amerikai magyarság legjobb művészi tehetségei fogják bemutatni tudományukat. Az egész országból el fognak jönni a legjobb egyéni és csoport táncosok, •valamint énekesek, hogy a nagy magyar tánc és ének versenyen résztvehessenek. Minden résztvevő díszes kiállítású emlékokmányt -og kapni, a nyertesek pedig szép ajándékban részesülnek. Ezen a Washington Bálon fog eldőlni az, hogy kik Magyar Amerika legjobb táncosai és énekművészei? A résztvevők legkésőbb január 15-ig jelentsék be a Hungarian Reference Librarynek (19 West 44th Street, New York City, telefon: MUrray Hill 2-6171) résztvételi szándékukat. A rendkívüli érdeklődésre való tekintettel feltétlenül szükséges, hogy a jelentkezések azonnal megtörténjenek. A jelentkezők névsorát lapunk utján fogjuk közölni olvasóinkkal. A Washington Bál megrendezésében az egész New York-i és környéki magyarság, egyesületeikkel és egyházaikkal együtt vesz részt. A bál jövedelmét az amerikai Vöröskereszt javára fogják fordítani. Különösen a mai időkben fontos az, hogy az amerikai magyarság kifejezze fogadott hazája iránti szóretetét és Washington György halhatatlan alakjának emléke előtt hódoljon, ---------o--------WINDBER. PA. 33-ik fiók. A szülők szives figyelmébe. A gyermekosztályunk kötelékébe tartozó gyermektagok szüleit szeretettel kérem arra, hogy minden egyes alkalommal, amikor gyermekeiért tagsági dijat fizetnek, a nyugtakönyvet u hozzák magukkal. Tagsági dijakat csak a nyugtakönyvekben nyugtathatok s ha valaki nyugtakönyv nélkül fizet, azért felelőséget nem lesz módomban vállalni. Minden befizetésnek a nyugtakönyvben kell nyomának lenni s éppen ezért kérek minden szülőt, hogy a gyermek tagok nyugtakönyvét a jövőben ne hagyják otthon. Kondás Mihály, 853 Mine 37. Windber, Pa. Influenza Járvány KEZDŐDIK 666 kanalas vagy 666 pirulák 666 kenőccsel vagy 666 orreseppek ál. tatában segítenek a hülésen már első nap. —Adv.