Verhovayak Lapja, 1940. július-december (23. évfolyam, 27-52. szám)
1940-09-26 / 39. szám
1040 Szeptember 26 1940 szeptember 29-tő( — — — október hó 5-ig a HAT 4 hivójeles adón. 9.125 kilocikluson, 32.88 méteren Amerikai Eastern Standard időszámítás szerint 19.30-tól 21 óráig. VASÁRNAP: Hoppe: “Magyar táncrapszódia'’ — honvéd zenekar. — Hirlsk magyarul. — “Menyasszonyháboru'’. Részletek Szabados- Sas operettjéből. Vezényel: .Síephanides Károly. — Hírek angolul. — Magyar nóták. — “A rádió postája” — Hírek szlovák és ruszin nyelven. — Himnusz. Rákóczi induló. HÉTFŐ: “Szegedi dandár” — induló. — Hirek magyarul. — Kéler: Rákóczi nyitány (zenekar). — Hirek angolul. — Magyar nóták. “Jósika és Kemény” Clauser Mihály dr. előadása. — Zenei apróságok (hanglemezek). — Hirek esperanto nyelven. — Katonanóták. — Hirek szlovák és ruszin nyelven. — Himnusz. Rákóczi induló. -KEDD: “Bakanóták” (Istvántelki MÁV Dalárda). — Hirek magyarul. — Fricsay “Kuruc táborban" (Tárogató és honvéd zenekar). Hitek angolul. — Magyar nóták. — Idegenforgalmi közlemények. — Hidy Gyulai Mária hegedül. 1) Hummel-Burmester: Keringő; 2) Schumann: Álmodozás. — Hirek szlovák és ruszin nyelven. — Himnusz. Rákóczi induló. SZERDA: “Magyar induló” (Tűzoltó zenekar). — Hirek magyarul. — Báró Bánffy György dalai: Bevezetőt mond Balázs Árpád. Kóréh Endre énekel. — Hirek angolul. — Magyar nóták tárogatón. — “Miről beszélnek Magyarországon?” (magyarul és angolul). — Mecseki Rudolf és Polgár Tibor kétzongorás tánc-számai. — Hirek szlovák és ruszin, majd esperanto nyelven. — Himnusz. Rákóczi induló. CSÜTÖRTÖK: “Őszirózsa” (Fráter Lóránd dala, énekli a Munkás Dalárda). — Hirek magyarul. — “Régi táncok a XVI. századból”. (Respighi). Előadja az Operaház zenekara, vezeti: Rajter Lajos. — Hirek angolul. — Magyar nóták. — A Magyarok Világszövetsége közleményei. — Haydu István gordonkázik. 1) Popper: Gitár; 2/ Saint- Saens: Allegro appasionato. — Hirek szlovák és ruszin nyelven. — Himnusz. Rákóczi induló. PÉNTEK: “Nagy Magyarországot” — induló. — Hirek magyarul. I.iszt: “Tasso” szimfonikus költemény (Hangverseny zenekar). — Hirek angolul. — Magyar nóták. — Közben: Szülőföldem. Illyés Gyula előadása. — Hirek esperanto nyelven. — Katonanóták. — Hirek szlovák és ruszin nyelven. — Himnusz. Rákóczi induló. SZOMBAT: Hirek magyarul. — Operett részletek. Ének: Kőszegi Teréz és Angyal Nagy Gyula, kiséri a Rádió szalonzenekara. — Hirek angolul. — Magyar nóták. — Miről beszélnek Magyarországon? (magyarul és angolul). — Magyar szerzők tánczenéje. — Hirek szlovák és ruszin nyelven. — Himnusz. Rákóczi induló. A GYERMEKTAGOK OSZTALÉKA A GYERMEKOSZTÁLYOK ÜGYKEZELŐINEK SZIVES FIGYELMÉBE. Igazgatóságunk márciusi gyűlésen elhatározta, hogy a 15 és 25 centes kötvényekkel rendelkező gyermektagoknak az idén osztalékot juttat. A határozat értelmében, erre az osztalékra jogos minden gyermektag, ha tagsági igazolványa az elmúlt év végén már három teljes esztendeje érvényben volt s havidija 1940 szeptember havára is be lesz fizetve. Az ilyen gyermektagok osztalék címén 3 azaz három havidijat kapnak, ami más szóval azt jelenti, hogy három havi dijuk és pedig az október, november és december havi javukra lesz írva. Erre a határozatra ismételten és nyomatékosan felhívjuk a szülők és a gyermek osztály ügykezelők figyelmét, kérve őket arra. hogy szeptember vége előtt szedjék be a hátralékokat, hogy a gyermekek az osztalékot megkaphassák. OSZTALÉKOT NEM KAPHATNAK A KÖVETKEZŐK: a) akiknek kötvénye 1937. február haváról vagy későbbről kelt, mivel múlt évi zárlattal még nem volt három éve érvényben. b) akiknek a kötvénye 1937. január haváról vagy azelőttről kelt, de szeptemberi zárlattal hátralékosok. Az osztalékra való jogosságot tehát nem az állapítja meg. hogy a tag kötvénye MOST MÁR három éves, hanem az. hogy 1939. DECEMBER 31-IKI zárlattal — tehát a múlt év végén — már három esztendeje volt érvényben. Az osztalék utalás az utolsó üzleti év — mely 1939. december 31-ével záródott — eredményei alapján történik s igy abban csupán azok részesülhetnek, akik 1939. december 31-én már három éve tagjai voltak a gyermekosztálynak, ha szeptemberi zárlattal nem lesznek hátralékban. SOCIAL SECURITY BOARI FEDERAL SECURITY AGENCY WASHINGTON, D. C. ALLAS BIZTOSÍTÁS “Állás biztosítás” annyit jelent hogy elegendő munkánk és fizetésünk van, amelyekből meg tudunl élni. Éhez, természetesen állandmunka és rendes fizetés kell. D még ez sem elegendő, mert kell hogy legyen miből élnünk, ha el fegy a munka, vagy elmarad . fizetés. Nos, hogy az ország munkásainak pontosan efajta védelmet nyújthassanak, az Egyesült Álla mok és az egyes államok kormányai a következőket nyújtják: Először: nyilvános munkás elhelyező irodák az ország minden részében. Ezen hivatalok műnkát igyekeznek szerezni minden férfinek és nőnek, aki hozzájuk fordul. Másodszor: a 'munkanélküliek biztosítása révén a munkás heti járandóságban Részesül. amidőn munkáját elveszti. A nyilvános munkás elhelyező irodák teljesen díjmentesek és úgy a munkások, mint alkalmazók rendelkezésére állanak. A hivatal rendelést kap munkaadóktól bizonyos munkások ajánlására és ugyanakkor felvételez munkanélküli egyéneket, akik állást akarnak szerezni. A hivatal jgyekszik a munkást olyan állásba helyezni, amely szakképzettségénéi fogva leginkább megfelelő a számára. Ezen ingyenes elhelyező irodákat az egyes államok tartják fenn az Egyesült Államok kormánya segítségével, a Bureau of Employment Security of the Social Security Board révén. A munkanélküliek biztosítása heti járandóságokat utal ki munkanélküli munkásoknak, akik az állami munkanélküli biztosítási törvények alapján kvalifikálnak. Ezen járandóságok többnyire a teljes heti fizetés felét teszik ki. A munkanélküli biztosítási törvényeket az egyes államok létesítették és hajtják végre, de az adminisztrációs költségeket a Social Security Board révén az Egyesült Államok kormánya viseli. A NYILVÁNOS MUNKÁS ELHELYEZŐ HIVATALOK FELHASZNÁLÁSA# Ha Ön ál latst keres, forduljon a legközelebbi eső nyilvános munkás elhelyező hivatalhoz (public employment office). Ez időszerint körülbelül 1500 ilyen teljes ideig működő nyilvános munkáselhel.vező van az országban. Ezenkívül 3,000 más olyan hely van, ahol az utazó munkás-elhelyező bizonyos időnként látogatást tesz. Ha az Ön közelében nem lenne egy ilyen iroda és az< utazó képviselő sem látogatja meg a környékét, úgy érdeklődjék a postahivatalban. ahol megmondják liogy hol találja a legközelebbi hivatalt. „ A munkás elhelyező hivatalban Önt egy hivatalnok fogja fogadni, aki megkérdezi, hogy milyen fajta munkához ért. milyen képzettséggel rendelkezik és mennyi gyakorlattal bír. Az Ön összes mun kára vonatkozó adatait lejegyzi, j hogy amikor munkást keresnek, [ tudja, hogy melyik munkást ajánlja. Ilyenkor azután értesíti Önt I és megírja, hogy hol és mikor beszélhet a munkaadóval. .Hogy* 1 azután a munkaadó felveszi-e Önt. ez tisztán rajta és az Ön képességein múlik. Tavaly ezen irodák révén több mint bárom és fél millió ember kapott- alkalmazást, ugv szak - J Verhovayak Lapja 5-ik Oldal tárlat Után Beérkezett Összegek ■AYMENTS RECEIVED AFTER CLOSE OF AUGUST ACCOUNT 1940 augusztus hó 31-e után lapzártáig a következő összegek érkeztek be a központi pénztárba 6-ikfiók .. .. 91.92 28-ikfiók . .. 24.24 30-ikfiók .. .. 30 12 47-ikfiók .. .. 93.51 50-ikfiók .. .. 61.74 52-ikfiók .. .. 340.98 8 5-ikfiók .. .. 379.98 112-ikfiók .. .. 24.57 236-ikfiók .. .. 61.16 239-ikfiók .. .. 123.75 286-ikfiók .. .. 187.67 299-ikfiók .. .. 26.23 355-ikfiók .. .. 109.87 362-ikfiók .. .. 387.32 3 67-i kfiók .. .. 153.47 381-ikfiók .. .. 71.11 413-ikfiók .. .. 42.99 429-ikfiók .. ... 74.35 461-ikfiók .. .. 34.96 479-ikfiók .. .. 71.82 486-ikfiók .. .. 78.11 4S8-ikfiók .. .. 80.04 489-ikfiók .. .. '70.33 498-ikfiók .. .. 20.67 5Ö2-ikfiók .. .. 22.42 A feb. ápr. és jul. havit is zárlat utáu küldte be. A máj. juu. és jul. havit is zárlat után küldte be. A máj. és jun. havit is zárlat után küldte be. A feb. márc. máj. jun. és jal. havit is zárlat küldte be. A jun. havit is zárlat után küldte be. A jun. és jul. havit is zárlat után küldte be. A máj. és jun. havit is zárlat után küldte be. A jan. feb. ápr. máj. jun. és jul. havit is zárlat után küldte be. A feb. ápr. és jun. havit is zárlat után küldte be. A jun. havit is zárlat utáu küldte be. A feb. máj. és jun. havit is zárlat után küldte be. A jan. és máj. havit is zárlat után küldte be. A jan. feb. ápr. jun. és jul. havit is zárlat után küldte be. A jan. feb. ápr. és jul. havit is zárlat után küldte - be. A jan. feb. ápr. jun. és jul. havit is zárlat után küldte be. A jan. feb. ápr. máj. jun. és jul. havit is zárlat után 'küldte be. A feb. és máj. havit is zárlat után küldte be. A jun. havit is zárlat után küldte be. A feb. és jun. havit is zárlat utáu küldte be. A márc. ápr. jun. és jul. havit is zárlat után küldte be. A jan. feb. ápr. máj. jun. és juh havit is zárlat után küldte be. A feb. ápr. máj. jun. és jul. havit is zárlat után küldte be. A jan. és ápr. havit is zárlat után küldte be. NEM ERKEZETT BE — PAYMENTS NOT RECEIVED A 3, 238, 272, 371, 480. 493. 494, 501, 50ti, 507, 513 és 515-ik fiókok augusztus havi tagsági dijai. munkások, mint szakmanélküliek. A Social Security Board most különösen felhívja a munkások figyelmét, akik a védelmi-iparokban munkára képesek, hogy jelentkezzenek a legközelebbi nyilvános elhelyező irodában. így aztán a kormány, valamint a hajógyárak, municiós gyárak, ruhagyárak, vagy más iparok tudni fogják, hogy szükség esetén hová forduljanak munkásért. A Social Security Board felkéri a munkaadókat, hogy vegyék igénybe a nyilvános- elhelyező irodákat a saját környékükön. Jelentsék be az irodának hogy hány állás van üresedöhen és miféle munkáskézre van szükségük. A nyilvános elhelyező irodák állandó szoros összeköttetést tartanak fenn egymással és igy megmondják Önnek, hogy ezidöszerint hol miféle munkást keresnek. HOGYAN LEHET IGÉNYBE VENNI A MUNKANÉLKÜLI BIZTOSÍTÁST Ha Ón oly munkán dolgozott, amelyet a munkanélküli biztosítási törvény felölel az Ön államában és elvesztette az állását, úgy azonnal keresse fel a legközelebbi “public employment office-t”. Ezen irodán keresztül találhat legkönnyebben állást újból és csakis ezen hivatalon keresztül kaphatja meg a heti járandóságot, ha munkáját elvesztette és újabb állást nem szerzett. Kérheti a járandóságot ugyanakkor. amidőn uj állásért folyamodik. A hivatalnok megmondja Önnek, hogy mit kell kitöltenie és hogyan. Rendes időközben —- többnyire I,etenként egyszer — jelentkezik ugyanazon hivatalban, ahogy azt majd a hivatalban megállapítják. Ha két-három héten belül (ezt nevezik a “várakozási időszaknak”) nem kapna ‘ más állást, és ha az Ön követelését az állami munkanélküli biztosítási hivatal rendben találta, úgy nemsokára megkapja i a rendes heti járandóságot. A követelését elfogadják, ha Ön J “jogosult” a járandóságokra. Ez ; annyit jelent, hogy Ön bizonyos előirt ideig rendszeresen dolgozott és keresett * egy bizonyos összeget az elmúlt évben és olyau munkát fejtett ki. amely az állami munkanélküli biztosítás hatáskörébe tartozik. A nyilvános munkás elhelyező iroda megmondja majd Önnek, hogy mi mindent kívánnak tiieg. A kívánalmak államonként változnak. A foglalkozások, amelyeket a törvények felölelnek különfélék: gyárak, műhelyek, 'bányák, mal; mok, üzletek, irodák, bankok, és I más üzleti és ipari alkalmazások. (Nem tartoznak ide kormány-hivatali munkák, állami, megyei, vagy városi alkalmazások, valamint törvényen kívül állnak alkalmazások a földmÍvelés terén, háztartásbeli munkák, vagy jótékonysági, vallásos, tanügyi és bizonyos más nemhaszonra dolgozó egyesületi munkák. A zárójelben foglaltak nem kapnak munkanélküli biztosítást.) MENNYI A JÁRANDÓSÁG Ha Ön a kivánalmaknak eleget lesz, a járandóság a rendes fizetésnek körülbelül felét teszi, de I a legtöbb államban a heti járandóság nem haladja meg a heti 15 dollárt. Az államtól függ az is. hogy hány héten át kapja a járandóságot. A legtöbb állam 14—16 hétig fizeti a járandóságot, ha nem kapna munkát közben. A heti munkanélküli biztosítást az állami muitkanélkiili biztosítási alapból fizetik ki. Ezt az alapot a munkaadók tartják fenn részben, hozzájárulások alapján, amelyek összegét a törvény Írja elő. Egyes államokban a munkásnak is hozzá kell járulni a munkanélküli biztosítási alaphoz. A munkanélküli biztosítási törvény végrehajtását az egyes államok intézik, de az adminisztráció költségeit a Szövetségi Kormány fedezi.