Verhovayak Lapja, 1940. július-december (23. évfolyam, 27-52. szám)

1940-09-05 / 36. szám

1940 Szeptember 5. 1940 szeptember 8-tól 14-ig Északamerika télé irányított adás a HAT 4 hivcjeles adón, 32.88 méteren, 9.125 kilocikluson Amer'kai Eastern Standard időszámítás szerint este 7:30-tól 9 óráig VASÁRNAP: Erkel: Ünnepi nyitány (Operaházi Zkr.) — Hírek magyarul, t— Magyar nóták. — Hírek Angolul. — Lehár: Frasquita •— egyveleg (rádiózkr.) — A rádió postája. — Magyar szerzők tánc­zenéje (Szabó Kálmán hármasa). — Hitek szlovákul és ruszinul. — Himnusz. Rákóczi induló. HÉTFŐ: Katonadalok. — Hírek magyarul. — Liszt: Szerelmi álmok (zongoraszóló). — Hírek angolul. — Magyarnóták. — “A ma­gyar lobogó története,” Váczy Péter dr. előadása. — Katonainduló. — Hírek esperanto nyelven. — Nászkeringő Dohnánji “Pierrette fátyo­­)a”-ból. — Hirek szlovákul és ruszinul. — Himnusz. Rákóczi induló. KEDD: Budapesti Polgári Dalkör. — Hirek magyarul. Műsor ismertetés. — Kodály: Marosszéki táncok (Operaházi zenekar). — Hirek angolul. — Magyar nótáik. — Idegen forgalmi közlemények. — Dalok iKacsóh Pongrác, Huszka Jenő, Fráter Dóránd .dalaiból énekel Fodor János). — Hirek szlovákul és ruszinul. — Himnusz. Rákóczi induló. SZERDA: Operaházi zkr. vezényel: Dohnányi Ernő (Beetho­ven: II. Leonora kapitány). — Hirek magyarul és angolul. — Ráez Elek cimbalmozik. — Miről beszélnek Magyarországon? (Hírössze­foglaló magyarul és angolul.) — Magyar nóták. — Hirek szlovákul és ruszinul. — Himnusz. Rákóczi induló. CSÜTÖRTÖK: Romantikus nyitány (Kéler Béla) Melles zene­kar. — Hirek magyarul. — Popper: Magyar rapszódia. Gordonkán: Szabó Pál. — Hirek angolul. — Magyar nóták. — A Magyarok Világ­­szövetsége közleményei. — Magyar parasztdalok (Bartók szerzeménye, Operaházi zkr.) — Hírek szlovákul és ruszinul. — Himnusz. Rákóczi induló. PÉNTEK: Katonainduló. — Hirek magyarul. — Kodály: Len­gyel László — ballada. — Hirek angolul. — Magyar nóták. — Sala Domokos csevegése- "Feredö a gémeskutban.” — Zenei apróságok. — Hirek esperanto nyelven. — Katonanóták. — Hirek szlovákul és ruszinul. — Himnusz. Rákóczi induló. SZOMBAT: Strauss: Szerelmi dalok (Budapesti Hangv. Zkr) — Hirek magyarul és angolul. — Magyar nóták. — Miről beszélnek Magyarországon? (magyarul és angolul.) — Magyar szerzők tánc zenéje (Heinemann tánczenekar). — Hirek szlovák és ruszin nyel­ven. — Himnusz. Rákóczi induló. VERHOVAY NAP DAYTON, OHIOBAN A Verhovay Egylet IX. kerületébe tartozó Verhovay fiókok tagsága, különösen a Dayton és közeli fiókok tiszt­viselői és azokhoz tartozó tagtestvérek lázasan készülnek a NAGY VERHOVAY NAPRA, AMELY VASÁRNAP, SZEP­TEMBER 8-IKAN A LEXINGTON PARKBAN, DAYTON, OHIOBAN LESZ MEGTARTVA. A daytoni Verhovay tagtársak az itteni fiókok tiszt­viselőivel karöltve dolgoznak, hogy ez a nap emlékezetes maradjon mindazoknak, akik azon megjelennek. Tárt ka­rokkal és Verhovay szeretettel fogadják mindazokat, akik West Virginia, Virginia, Kentucky, Indiana és messze Ohio államokból fognak jönni, hogy legalább egy napot örömben tölthessenek együtt el. Rég nem látott rokonok, testvérek és jóbarátok fognak itt ezen a napon találkozni Daytonban. Nem csak a daytoni Verhovay tagság, hanem az itteni magyarság is nagy örömmel vesz részt a nagy VERHOVAY NAPON, hisz kevés, nagyon kevés család van Daytonban, akik nem tagjai Amerika legnagyobb egyletének, a VER­­HOVAYNAK s ők is várják a messze távolból az ő rokonai­kat és ismerőseiket. A rendező bizottság arról is gondoskodott, hogy akik messze távolból fognak jönni s már szombaton megérkez­nek, ha jövetelüket előre bejelentik, INGYEN elszállásolá­sukról gondoskodni fog. A daytoni magyarságnak az ide­gennel szemben óhazai szive van és szeretettel fogadja a vendéget. Kérjük tehát ismételten a IX. kerülethez tartozó ösz­­szes tagtársainkat és a magyarságot igaz magyar szere­tettel, hogy megjelenésükkel tegyék fényessé a mi VER­HOVAY NAPUNKAT. Végül mi ezen Verhovay Napot nem a szegények ré­szére fogjuk tartani, hanem egy NEMES CÉLRA, amely­ről a rendező bizottság annak idején határozni fog s a Verhovay hivatalos lapban közé fogja tenni. Kérünk tehát minden egyes magyar testvérünket, hogy a szeptember hó 8-iki nagy Verhovay Napon jelen­jenek meg. A bizottság nevében DR. JOSEPH H. PRINCE LOUIS ALBERTY Verhovayak Lapja_________________—----------­Szövetkezeteink fejlesztése Régen volt. Majdnem 55 esztendeje, mikor mint kis diák Budapestre kerültem s a Kálvin téren ült vala nyer­gének várfokán paripájával együtt szoborba-meredten egy lovas rendőr, aki kivont karddal őrizte a szökőkutat vagy mit. A ló csak akkor mozdult, ha lábat váltott, vagy farkával leintette a szemtelen legyet. De a rend­őr hosszú kipedrett bajuszá­nak azzal a végével végezte el ezt a műtétet is, amelyik közelebb esett a légyhez. Olyan mozdulatlan egység­ben azelőtt sohase láttam élő lovast és lovat. Nem csoda ha a rövidlátó idegen szobrott faragott belőlük. Egyszerre csak ijedt rikolto­­zás: “Fogjátok meg, fogjá­tok meg!” Kit, vagy mit? Kis vártatva átvág az egyik keresztutcán egy határral két megvadult ló. A rendőr­­paripa, mintha csak ezt vi­csorgottá volna: “Várjatok csak bitangok!” felszippan­totta felső szájaszélét és us­­gyé, neki! A rendőr paripá­ja vágtában hüvelyébe dug­ta a kardot, mert hiszen a ló értékes állat és nem acél­lal, hanem vasmarokkal keli móresre tanítani. Csak akkor józanodtam ki a lovas rendőr bámulatá­ból, mikor nem-tudom-én­­már-hogy-is hívják generális nagyon feldicsérte Hentzi tá­bornokot. Nekünk diákoknak iskola múlásán éppen szerencsés órában egy kis parázs-tün­tetésre kivonult az egyetemi ifjúság. Természetesen mi is velük. Nőttön-nőtt a tömeg és igen gavalléros tüntetést rendeztünk, mert suszter­­tallérokkal vertük be a tá­bornok ur ablakait. Mi gye­rekek is, hiszen a célt-tévesz­­tett és visszaesett kétgaraso­­kat felszedvén, mint megfe­lelő muníciót az ostrom meg­duplázására fordítottuk va­lamennyit. Mikor, hogy ha­zafias megbotránkozásunk Iángtüzével a Hentzi szob­rot felolvasszuk, a Dunapart felé elindultunk, “Jön a rendőrség” rikoltása riasztott szét bennünket. És jött a rendőrség, mégpedig a lovas. Fiatalságról és magyarokról lévén szó, nem a ló, hanem a lovas vicsorította ránk a .fogát. A parádés alkalmak kimé­­letességére betanított lovak nekünk faroltak, nyomtak, toltak bennünket, de egy’, egyetlenegy se emelte ránk a lábát. A rendőrök? “üsd, vágd, nem apád!” Mert, hogy felnőttnek, gyereknek egyfor­mán Bécsbejáró eszének köl­­lött légyen lönni. Azóta bejártam két világ­részt, de bárhol kerül a sze­mem elé, rámosolygok min­den rendőrlóra! Vagy negyvenesztendővel ezelőtt láttam Amerikában legelőször magyar parádét. A szónoki tisztség mellett megtiszteltek egy talmi-ékes­séggel kiteremtettézett egy­leti sapkával is. Állítottak pedig az elnök jobbjára. Fel­sorakoztunk. Az elnök olyan hatalmas magyar nemzeti­­szinü vállszalaggal, amilven­­nel Budapesten öz. Saxleh­­ner Andrásné, szül. Pelikán Róza szokta valaha a Vete­ránok parancsnokait kitün­tetni, a többi tisztviselő mé­reteiben szerényebb, de ha­sonlóan pompás átvetővei, a tagok pedig szintén nemzeti­­szinü olyan díszjelvénnyel, ami másik oldalára fordítva, temetések alkalmával fekete gyászt öltött. “Vigyázz!” Az elnök ka­bátja alól “kivonta” az ame­rikai és magyar színekbe öl­töztetett kalapácsot. Az “In­­dulj”-ra tisztelgett vele, azu­tán pedig derékszögbe fe­szült jobbjában az egész utón olyan mereven tartotta, mint azt a bizonyos mesztelen kardot az a bizonyos gyerek­korombeli rendőr. Akkurátus volt a parádé. Mosolyogtak a szemek: “ide süss Ameri­ka, ilyen a magyar!” Szándékában szép volt, igaz volt, őszinte és hasznos is volt az ilyesféle ünnepély, mert a gyáripar taposó mal­mába taszított magyarra rá­vezette a törzsökös amerikai közvélemény figyelmét. Nai­vabb, kíváncsibb volt még akkor az élet s a “kivont” elnöki kalapács olyan érde­kes jelvény lett, amilyet meg szokott szerepén kivül, nyilt utcán azelőtt sohase látott Amerika. * * * A Verhovay Lapban nem­régiben közölt egyik cikke­met Fáy Fisher Andor kol­légám figyelemre méltatta és mig a haladásban örömét találta, a taglétszám kimu­tatása annyira elszomorítot­ta és olyan kínosan lepte meg, hogy egy cikksorozat megírására “kivont” penná­ját azonmód beleakasztotta a Fraternal Compend Digest statisztikai forrás-munkába, ahonnan a Hungarian Big Four taglétszámát én is köl­csön vettem. Mi tagadás benne, az ilyesféle cikkekkel az a cé­lom, hogy szervezkedésünk most már igazán elodázhat­­lan kötelességének hirdeté­sére az amerikai magyar sajtót felhangoljam és a leg­messzebbmenő propagandára buzdítsam szervezettségünk alapkövének, szövetkezeti életünknek lehető legtelje­sebb kifejlesztése végett. Szép és értékes az a belső építkezés, amit például szö­vetkezeti lapjaink végeznek, de a minden elfogultságon Irta: DR. PÓLYA LÁSZLÓ és érdekkörön kivül eső amerikai magyar sajtónak kell az általános, egyöntetű fejlesztés kötelességét vál­lalni! Mikor ezt a kötelességet mérlegeljük, nem szabad el­felejtenünk, hogy a Verho­vay már régebben, a Bridge­porti Szövetség pedig, leg­yj-AKDi j~r------•—n az arne. rikai -magyar sajtót élettár­sának fogadta, ami pedig a testvériségnél is többet, csa­ládi közösséget jelent! örülök rajta, hogy Fáy Fisher személyében legalább egy újságíró oda látott, ahová én szivszorongva né­zek! Azért hagytam abba azt a bizonyos cikksorozatot, mert meg akartam várni, hogy ebben a rendkívül fontos kérdésben Fáy Fisher kollé­gámnak mi a mondaniva­lója? A Magyar Bányász­lapban eddig megjelent cik­keit alapos figyelemre mél­tattam és mint olyantól, aki saját szavai szerint cikksoro­zatának megírására a pen­nát elővétette vele, nemcsak megkívánhatja, de meg is követelheti, hogy Írásáról őszinte véleményt, sőt mi több, bírálatot mondjak. íme, itt következik! Úgy áll a dolog, hogy ne­kem már jóideje két főfog­lalkozásom van. Köhögök és olvasok. Hál’ Istennek nem azért mert köhögök, hanem azért, mert olvasni tudok akkor is, mikor a betűvetés fizikai szenvedéssel jár. De mert az égi madarakról van, rólam pedig nincs aki gon­doskodjék, a magyar írás­sal összeesküdtünk, hogy csak azért se hagyjuk ma­gunkat. Valahogy a sors is a pártomra állott. Mintha ezt mondta volna: “Amit ma nem mondhatsz el, holnap talán falrahányt borsóvá válhatik, most már nem csak életed tengetéséért, hanem minden poklokon át vállalt hivatásod betöltése végett is szabad, lehet dolgoznod!” Ezek után: Abcug a régi Budapest lovasrendőrének, aki a “hévatalos tekintéU” íitogtatása végett kivont kardot hüvelyébe dugta, ha lóról volt szó, de villámgyors kaszabolásra aljasitotta ak­kor, ha a magyar Bécs gusz­tusa ellen cselekedett. De: Éljen a kivont elnöki kala­pács, mert a magyarság fe­lől az amerikai közönség előtt akkor mondott legtöb­bet, amikor nem kopogott. Éljen a kivont penna, ha bár a megelőzés gyors igyekezete, vagy a halaszthatatlan kö­telességérzet csak a hegyét márthatta is a tények kala­márisába. Mindezek után pedig (Ne konyits te, istentelen Jóska, hisz nem lesz perselyezés)

Next

/
Thumbnails
Contents