Verhovayak Lapja, 1940. január-június (23. évfolyam, 1-26. szám)

1940-04-18 / 16. szám

a-ik Oldal 1940 Április 18, A tengerentúli magyar rádió közlésekben április hó 14-ikei kezdettel fontos változások lépnek életbe. Az ál­lomások jelzése, hullámhossza és a szórás időpontja egy­aránt megváltoznak. A Magyar Telefonhirmondó és Rádió R. T. alább szószerint közölt értesítésének reánk vonatkozó részét a következőkben összegezhetem: Északamerika felé 1940 április 14-iki kezdettel HAT5 hivójeles adó fog naponként szórni 31.17 méteren, azaz 9.625 kilocikluson Eastern Standard time szerint este 6 óra 35 perctől 8 óráig. Az ezidőszerint működő HAT4 adó hoz­zánk irányitett közlései természetesen egyidejűleg be lesz­nek szüntetve. A Verhovay Rövidhullámú Rádió Klub tagjai közül többen évek óta szorgalmazták a 9.625-ös sáv vidékére való áttérést és a magyar posta tavaly lefolytatott kísérleti szó­rásai nyilván igazolták is ezt a lépést. Igaz ugyan, hogy ez a sáv nagyon népes és igy igen erős adók szomszéd­ságába kerülünk, de a sáv tisztán hangközvetitő állomá­sok részére van fönntartva, s igy remélhetjük, hogy az ed­digi magyar közlések réme, a rádió táviró, nem fogja többé ronggyá tépi az óhaza üzeneteit. Az időpont előretolása aligha fog nagy tetszését aratni Nyugatamerikában, de az óhaza és az Unió keleti államai részére határozottan elő­nyösnek látszik. Kár. hogy a közlemény mélységesen hallgat a küldő iliomás erejének várva-várt növeléséről, de reméljük, hogy a sok ígéret ezen a téren sem marad sokáig beváltatlanul. Április 14-ével kezdődőleg tehát a magyar rádió hall­gató közönség különös figyelmébe ajánljuk a budapesti közléseket, s tanácsoljuk, hogy minél több rádió hallgató jelentse megfigyeléseit úgy a magyar rádiónak, mint a Verhovay Rövidhullámú Rádió Klubnak a Verhovayak Lapja cimére. A MAGYAR TELEFONHÍRMONDÓ ÉS RÁDIÓ R. T. BUDAPEST, VIII. SÁNDOR UTCA 7. KÖZLEMÉNYE: AZ ÉSZAKAMERIKA FELÉ IRÁNYÍTOTT MAGYAR RÖVID­HULLÁMÚ MŰSORADÁS UJ HULLÁMHOSSZA ÉS A DÉL­­AMERIKA FELÉ IRÁNYÍTOTT MAGYAR RÖVIDHULLÁMÚ MŰSORADÁS RENDSZERESÍTÉSE. Az Északamerika felé irányított magyar rövidhullámú műsort 1940 április hó I5-ig, — mint eddig, — a HAT4 hivójeles adón, 9.125 kilocikluson, 32.88 méteren irányítjuk Észak- valamint Délamerika leié, szombat kivételével középeurópai időszámítás szerint naponta 1-től 2 óra 30 percig, szombatonként 0.0 órától 1 óra 30 percig. 1940 ÁPRILIS 15-TŐL kezdődőleg Északamerika valamint Dél­­amerika felé külön-kftlön időben, az alábbi hullámhosszokon és alábbi időpontok szerint irányítjuk rövidhullámú műsorainkat: DÉL AMERIK A FELÉ IRÁNYÍTOTT MŰSOR: A HAD3 hivójeles adón 11.850 kilocikluson, 25.32 méteren, na­ponta középeurópai időszámítás szerint 23 órától 0.20-ig. Amerikai Eastern Standard időszámítás szerint délután 5 órától 6.20-ig. A HAT3 hivójeles adó műsorában naponta adunk magyar, spa­nyol és portugál nyelven hirekot, hetenként kétszer: hétfőn és pén­teken esperauto nyelvű híreket és ugyancsak hetenként kétszer: szer­dán és szombaton hírösszefoglalót magyar, spanyol és portugál nyel­ven. Tarka zenei műsorunkban minden nap kivétel nélkül közvetítünk magyar nótákat. ÉSZAKAMERIKA FELÉ IRÁNYÍTOTT MŰSOR: A HAT5 hivójeles adón 9.625 kilocikluson, 31.17 méteren na­ponta középeurópai időszámítás szerint 0.35-töl — 2 óráig, amerikai Eastern Standard időszámítás szerint este 6.35-től — 8 óráig. A HAT5 hivójeles adó műsorában naponta adunk magyar, an­gol, szlovák és ruszin nyelven híreket, hetenként háromszor: hétfőn, szerdán és pénteken esperanto nyelven híreket valamint kétszer: szerdán és szombaton hírösszefoglalót magyar és angol nyelven. A magyar nóták a HAT5 hivójeles adó napi műsorából sem hiányoznak. “A Rádió postá”-ját úgy a HAT3 mint a HAT5 hivójeles adón vasárnaponként közvetítjük. A HAS3 hivójeles adó, amely április 15-ig 15.370 kilocikluson, 19.52 méteren dolgozik, 1940 április 15-ével megszűnik. Budapest, 1940 március hó. MARKOVITS ÁRPÁD JÓZSEF Verhovayale Lapja DARBY Sietek kijelenteni, hogy nem a világhíres Kentucky Derbyről esik itt szó, hanem Philadelphia egyik nyugatra eső külvárosáról, mégpedig vasárnap reggelének csön­dességében. A szakadozott futamban haladó vicinális megáll egy viseltes külsejű apró épület előtt s a kalauz torkán har­sány kiáltást hallatva tódul ki a szó: “Darby!’ Mivel ideigyekeztem, lelé­pek a cik-cikkos figurákat mutató téglaburkolatra s út­baigazítás okából nyitogatni próbálom az épületkének la­­katalátett ajtaját. Kísérletem hiábavaló s igy neki dűlök az állomás falának, moha­medánnak is beillő nyuga­lommal várva, hogy majd csak kerül felém valamely jónak tevésére hajlandó lé­lek, aki ellát tanáccsal, hogy merre igazodjam a “Little Flower Institute” elé­résének szándékával. Nem figyeltem meg a vá­rakozásban eltöltött időnek hosszúságát, mivel nagyon elfoglalt azoknak a hierogli­feknek olvasása, amelyeket bicskaheggyel irtak-véstek rá bizonyos érzületek a velem szemben álló fapillérekre. Én is voltam valamikor fiatal s igy nem került nagy fáradságba a múltnak ta­risznyájából előszedegetni azokat a kódokat, amelyek­nek birtokában könnyű volt a bemetszések értelmének kibetüzése. Meg volt a lelki indula­toknak minden változata, amit csak az ifjúságnak for­rósága érzelmeiben felburjá­­noztatni képes; de ami kü­lönösen is megkapott, az a mézeskalácsossátornak is dí­szére váló két egymásban láncolódó szivalak volt, — oldalain nagy kezdőbetűkkel meg támogatva. Régi volt a faragás, hozzá nem is mű­vésziesen mutatós, de ahol egymásra borultak, megre­pedt a pillér, ketté szakad­tak az egybekapcsolódott szivek. Ezt látva rádöbbentett a gondolat, hogy épen ilyen embereket kell most felke­resnem, akiknek szivén is nagyot hasíthatott az élet. Nem vagyok félős termé­szetű, de ismerem, hogy mi a szívfájdalom. Tudom, hogy sokkalta kevesebbet gyógyít­hat rajta a szó, mint ameny­­nyire megfokozhatja annak íinjait. Nem volt tehát csoda megdöbbenésem, mikor észre vettem, hogy küldetésemnek betöltésére aligha van elég erőm, — kellő tehetségem. Kemény azonban a szük­ségnek parancsa s ha nem is nagy önbizalommal, de mégis ott álltam teraszán annak a háznak, amely az Isteni Megváltó Leányainak darbyi birtokán otthont ád azoknak, akiket a Verhovay­ak közül már elhagyott a kenyérkeresésre szükséges erő, akikhez legközelebb esik az Egyesületünkből kisugár­zó testvéri érzés. Homlokzatával délnek van fordulva a Verhovayaktól la­kott magányos épület s a különösképen felmelegedett időben kettőnek kivételével, valamennyi Verhovay öreg csont ott sütkérezett a ta­vaszi verőköltőben. Volt aki rám ismert közü­lök s annak meglepődött ki­áltására mindenkinek felém nyúlt a keze. A kezeknek szorongatása közben átjárt mindnyájunkat az a meleg­ség, amely minden arcon az örömnek kifejezése, — az ön­kénytelen mosoly. Hát, vanni vannak a Ver­hovay elidősödöttek. Ellátá­sukra panasz nem is tehető, sőt mint váratlan ember ebédjüket osztva azt kívá­nom, hogy se magamnak, se más felebarátomnak ne le­gyen asztalán jobb, vagy rosszabb teríték; mivel az ott felszolgált eledelekkel minden tisztességes ember megelégedhetik. A magam szégyene, hogy nagykészséggel táplált tekin­télyem szemérmes viselkedés­jel húzódott lajbimnak gomb jai mögé, amikor egy pár hízásnak indult öreg tagtár­sam felém fordulva hangoz­tatta, hogy: “Koplalni, nem koplalunk!” Ez iránt minden kétségem el is múlt, mintahogy min­den aggódásom is eloszlott, amit gonviselésükre vonat­kozólag előzőleg összefüg­gesztettem. Azok a tiszteletet érdemlő apácák, akik nem csak a Verhovayak, hanem velük együtt vagy százat kitevő gyermeknek és aggnak min­den szükségét kielégítik, mindnyájukkal egyforma mó dón gyöngéden viselkednek; önfeláldozó szeretettel ernye­­detlenül dolgozva s lelkűk­nek bizalmát közöttük egy­formán megosztva. Legjobban tapasztaltam odaadó készségüket azoknak a tisztes nővéreknek a Ver­hovay tehetetlenekkel szem­ben. Gyuri bácsi, tólószékben ülő tagtársunk helyzetét nem veszik tehernek, az orvos utasításaihoz alkalmazkodva külön ellátása, bosszúságot nekik nem okoz. Pista bácsi­nak nehéz májbetegsége mel­lett, az a nyers ellenállása amiben tiltakozik, hogy őt a Verhovay közösség helyiségé­ből a főépület kórházszobá­jába ^ fektessék, türelmüket sodrából ki nem veszi. Meg­­alkusznak az adott helyzettel s a legnagyobb kellemetlen­ségeket okozókat a gyámoli­­tásra szoruló embereknek ki­csinyét, nagyját, a haragnak minden fellobbanása nélkül istápolják. A látottak megnyugtató ha tása után, óvatosan még is csak felteszem Verhovay tag­társainkhoz a kérdést: “Mi /olna még a kívánságuk, ami teljesíthető?” Meglepően egyöntetű amit kívánnak. Azoknak sűrűbb látogatását, akik a közeleső Verhovay fiókoknak tagjai: azoknak a Verhovayaknak közelségét, akiket ha el is választ tőlük a távolság, de sorsuk feléjük vet, akik arra felé jártukban ha csak egy fél órácskára is, de őket mégis felkeresnék. A magyar újságoknak szí­vességét is könyörgik; küld­jék meg az öreg Verhovayak részére lapjuknak egy példá­nyát, hiszen a hétnek hosszú­ságát élvezetes időnek gyúr­ja át a magyar végekről hozzájuk jutó hir s akik ol­vasni nem tudnak, azok epe­­kednek legjobban a hírek után, mert azokat önérdekből is felolvassák előttük azok, akik az írást értik. Megfogadtam nekik, hogy minden Verhovay tagtársat nyilvánosan felszólítok meg­látogatásukra s ámbár nem­csak Verhovay, hanem ma­gyar ügy is, ezen a helyen kérem az amerikai magyar sajtónak tényezőit: Tegyenek cimszalagukra az öreg Ver­hovayak nevével eggyel töb­bet, mert hiszen mindnyájan megöregszünk s az öreg adni nem, csak kérni képes! Az sem elfelejteni való, hogy nagyot hasított az élet az ott lakó Verhovayaknak szivein mig addig jutottak, hogy más szeretetet ne is is­merjenek, mint ami a Ver­hovay közösség testvéries összefogásából feléjük su­gárzik. Kérdezni nem mertem, de anélkül is tudom, hogy a Verhovay öregek közül nem csak egy volt, aki vérhulla­­tásnak is beillő izzadság csöp pékén nevelte családját, de küszködésében boldogságot

Next

/
Thumbnails
Contents