Verhovayak Lapja, 1937. július-december (20. évfolyam, 27-53. szám)
1937-12-23 / 52. szám
8-i'fe oldal 1937. december 23. ÉRTESÍTÉS Központi hivatalunk ez utón értesíti a fiókok titkárait, illetve ügykezelőit, hogy a Verhovayak Lapjóban úgy mint tavaly, az idén is közzétesszük a fiókok beküldött ZÁRÓSZÁMADÁSAIT, de azoknak csakis a végösszegeit. Ennélfogva lapunk számára a következő adatoknak mielőbbi beküldését kérjük: A FIÓK 1936-ik ÉVI PÉNZTÁRI MARADVÁNYA, 1937 ÉVI BE- . VÉTELE; — ÖSSZBEVÉTEL: — 1937-IK ÉVI ÖSSZKIADÁSA, mely' levonandó az összbevételből s PONTOSAN KÖZLENDŐ A FIÓK 1937 ÉVI PÉNZTÁRI MARADVÁNYA, mely, mint bevétel, az 1938-ik évre áthozatott. — Más adatokat hely szűke miatt lapunkban nem közölhetünk. South Bsntd!, Ind. A 132-ik számú fiók hírei December 12-én tartotta fiókunk a szokásos évi és tisztújító gyűlését, amelyen a következők lettek megv álasztva : Elnök: Vargha József, 1636. S. Taylor St.; alelnök: Bálint Ferenc; ügykezelő titkár: Nyers István, 1031 W. Duba i St.: ellenőrző bizottság: Sári József és Tóth János; számvizsgáló bizottság: Vágliy József és Németh Péter. Beteglátogatók: Hoffer Antal, Lakba Ferencz, Démi Kálmán és Tamási Imre. Könyv tárnok: Szabó István. — (gazdasági bizotság: Vargha József, elnök; Horváth Antal és Hernitc Lajos. Gyermok-iigy-kezelő: Démi Kálmán. Segélyző bizottság: Kiev a Márton, Fábián János, Prihcda Mátyás, Bálint Ferenc és Axnix Jenő. Vigalmi bizottság: Farkas József, Tubicsák György, Lacai József, Hegyi Ferenc és Szálló István. SHARPS VILLE, PA. 171-ik fiók Ezennel köszönetét mondok a 171-ik fiók tagjainak, hogy oly szép számmal jelentek meg a tisztviselőválasztási gyűlésen, szeretném, ha ez továbbra is így lenne. Itt közlöm a megválasztott tisztviselők névsorát: Elnök: Soós József; alelnök : Ország Elek; ügykevelő: Takács Péter; jegyző: Roller József. Betegiátogatók: Tóth Gy. János és Kimpán János Sr. Hármas tagú bizottság: Németh János, Griz Andrew és Zsitnyar János Sr. Ugyanekkor kérem az ossz tagságot és az újonnan megválasztott tisztviselőket, hogy tőlük telhetőén legyenek segítségemre abban, liogV fiókunkat még nagyobbra és hatalmasabbra fejleszthessük. Tagtársi tisztelettel Takács Péter, ügykezelő Ellwcod City, Pa. 141-ik Fiók Úgy a helybeli, mint a környékbeli magyarság szives tudomására hozom, hogy 1938 január 1-én szombaton este 7 órai kezdettel “MAGÓ AR HÁZUNK” dísztermében nagyszabású táncmulatságot rendezünk. Azt is lűriil adjuk, hogy olyan zenéről gondoskodtunk, _mely úgy az öregeket, mint a fiatalokat minden tekintetben ki fogja elégiteni. Szeretettel hívjuk és várjuk erre a nagyszabású táncmulatságra nemcsak tagjainkat, hanem magyar testvéreink mindegyikét is, hogy az. uj esztendőt testvéri egyetértésben és jó hangulatban kezdhessük el. Tisztelettel a Rendezőség nevében Mózes Dénes ügykezelő BENWOOD, PA. 46-ik fiók BÁLT RENDEZ 1938. január 15-ikén, szombaton este 7 órai kezdettel a Blue Ribbon Hall-ban, melyen a zenét Konya Bálint zenekara szolgáltatja. Beléptidij férfi tagoknak 35 cent, nőtagoknak 25 cent. A fiók vezetősége kéri az össztagság szives pártfogását. — ZÁRÓS Z Á A r A D Á SA : 1936-i k é v i pénztári maradvány $100.63 — 1937-ik évi bevétel $2060.- 67 — Összesen $2161.30. — 1937-ik évi kiadás: $1937.01 s így a pénztári maradvány az 1938-ik évre: $123.29. HOMESTEAD, 89-ik fiók PA. ~ Verhovayokjopja--“A Verhovay Itinerary” (Continued from last issue) December 4-ikén tartotta meg évzáró gyűlését és, ugyanakkor egyhangú lelkesedéssel a régi tisztviselőket választotta meg újra az 1938-ik esztendőre. — Pénztárnok jelentette, hogy a nov. 14-ikén megtartott bankett: $65.74 — tiszta hasznot eredményezett. Köszönettel vette a gyűlés tudomásul, hogy RAKONCZAI IMRE ÉS NEJE a Magyar A'örös-Kereszt Egylet javára 20 dollárt gyűjtöttek. — Gyűlés végeztével kölcsönösen megvendégelte egymást a tagság. A fiók iegközelebbi gyűlése az ünnepre való tekintettel nem január 1-én. hanem 8-ikán, szombaton lesz. The train came to a stop and then the girls began leaving the train, each with a beautiful bouquet presented by the AYorld Federation of Magyars Overseas. Music could be heard. A band was playing that famous "Rákóczi March.” The station was jammed with people. Policemen, dressed in dark trousers and white coats, attempted to hold back the huge crowd. Newspaper photographers stood on anything available in order to take snapshots of the arriving second generation American-Hungarians. One photographer actually climbed up on top of the train and from this vantage-point took several snapshots. It must have been little warm for him, I would say. The members of the second Generation American-Hungarians, talking excitedly, smiling and nodding in all directions, with the red, white and green hat topped by a shock of “Arva-Lany” flowing from its peak, gaily cocked on their heads, marched to the front of the station, led by. their able leader, Mr. John Bencze. At the front of the station leaders of Hungarian national life awaited them, ready to welcome them to this land of hospitality and beauty; ready to take them to their hearts as they would long lost brothers and sisters. Among others, Baron Zsignrond Pereny, Guardian of the Holy Crown, Dr. Karoly Nagy of the World Federation of Magyars Overseas, Deszo Zilahy from the Mayor’s office in Budapest as well as Patray György, a member of the University of Budapest Chorus, all spoke to the group and welcomed them to Budapest. After they had spoken, Mr.John Bencze, our leader, answered them in a short but stirring speech. The band then rendered the American National Anthem, followed by the Hungarian Anthem. Excitement galore! Wow! Our heads fairly swum with the magnificence of it all. With strains of Berloit’s famous “Rákóczi March” ringing in our ears, as well as a series of “Long Live Hungary” cheers, the group filed out of the station to waiting taxi cabs'which were to convey the members to a select hotel in the heart of Budapest. Indeed, to the street named after that famed Hungarian Insurrection-By: William C. Kohut Homestead, Pa. waiting _ big luggage was ist, Rákóczi. I, unfortunately, had a meeting with the custom inspectors relative to my wardrobe trunk which was in the customs room. I ambled over to the customs room and searched out my wardrobe and with the assistance of a lean-looking “hordár,” the same as our Red Cap, I passed the customs, without much difficulty. Although I was a little worried about too many cigarettes. My wardrobe was then wheeled to the 4‘Nagy Taxi” meaning and after all my safely stored in said taxi, I joined Mr. and Mrs. Bencze as well as my confrere from Pittsburgh, K a 1 Erdeky. From the Keleti Station we rode down Rákóczi Ut until we came to the Hotel Metropole. There the hall was crowded, passports were given to the desk clerk, rooms were assigned, and luggage was taken care of. As several of us wished to go to our rooms, we awaited the “Lift” better known to us as elevator. The elevator door opens and the elevator boy bends from the waist down, saying as the women pass into the elevator “Kezet Csokolom” which translated means, “I kiss your hand,” and when the men enter the elevator, he responds with an “Allaszolgalja” or “your humble servant.” The same form is observed upon leaving the elevator. This is indeed something unusual to one from the States. Later we went down to the dining room which was set in a lovely atmosphere of sunflowers, with chairs and tables made of trees, a delightful setting in which to enjoy one’s first dinner in Hungary. As we entered the dininng room, we came upon a sign printed in letters big enough to be easily seen, which read: “Éljenek Az Amerikai Magyarok” and “Éljenek a Verhovay Csoportutazas Tagjai” — "Long Live the American Hungarians and “Long Live Members of the Verhovay Group.” The fine gypsy music of Csóka Fer’s band greeted the members as they arrived for dinner in this beautifiilly decorated dining room. All there enjoyed a real Hungarian dinner that evening, and of course, those who desired wine had but to call the Bor Pncer (Wine Waiter). It is the custom in Hungary to have different men to take care of the food, wine and other specialties. After dinner that evening the group scattered, with their first evening in Budapest ahead of them. Some walked around various sections of Budapest, others sat in some nearby “Kave-haz” listening to enchanting gypsy music, while others strolled down to the Danube and watched the famous river pass swiftly by. As for my part, I went out to Rákóczi Ut near Erzsébet Kor-ut, hopped on a street car. I told the conductor or “Kalauz” to let me off at Erzsébet Bridge. A ten minute ride through downtown Budapest brought me to the Erzsébet Bridge. I hurriedly stepped off the street car and found myself on the Pest side of the bridge. To my left streched the world-famous Corso. Here one can sit and idly watch the crowd walk by. Lined with open-air cafes, it is a beautiful promenade approximately ten blocks long, open to pedestrian traffic only. (To be continued) BRANCH 395 McKeesport, pa. Branch 395 of McKeesport, Pa., held its customary yearly meeting for the purpose of electing the Officers at the Branch for the coming year. The following is the result of the elections: Branch President: Julius Lenart. Vive-President: Ethel Halas R. Executive Secretary: —Alexander J. Goydan. Recording Secretary: — Elizabeth Kanyusik. Treasurer: Wiliam Ferency. 420—26th St. Auditor: Elmer Halas Jr. Steve Poliak. Publicity: Margaret Biro, John Sabo, Jr. Custodians : Elizabeth Kanyusik, William Ferency.