Verhovayak Lapja, 1937. július-december (20. évfolyam, 27-53. szám)
1937-11-25 / 48. szám
6-ik oldal November 25, 1937 VERHOVAY HÍREK CHICAGÓBÓL Verhovayokjopja “A Verhovay Itinerary”-------------------------------------* By: William C. Kohut ♦-----------------------------------(Continued from last issue) Nagy erkölcsi és anyagi sikerrel zajlott le a 164, fiók őszi rózsa bálja, melyet az ez évben nagy sikerrel szerepelt ifjúsági footballistái részére rendezett a fiók. Sok száz főnyi közönség gyűlt össze a Harmonien Hallban ahol 10 óra felé 25 ifjúsági footballista, Verhovay tag mind, meg kapta a jól kiérdemelt arany és ezüst érmeket a Chicago Junior Soccer Football League elnökétől Mr. Woodtól, kit Földi Ferenc a Verhovay football igazgatója üdvözölt. A 27-ik kerület nevében annak jegyzője: Szalánczy János, a 96-ik fiók elnöke üdvözölte az ifjakat és kérte őket, hogy maradjanak meg továbbra is jó Verhovay tagoknak. George Vermes, a csapat managerje, angolul beszélt, mig Barna Lajos a fiók elnöke magyarul üdvözölte a közönséget. A színpadon láttuk meg Györfíy Lóránt kerületi szervezőt és a fiók titkárát. Hivatalosan képviselve volt a 342-ik fiók Popovits József titkára által, a 96-ik fiók Szalánczy János elnök és Tinich pénztárnok által, a 398-ik fiók Ifj. Iricky József titkár által továbbá a Magyar Youth Organization (Nagy János titkár) a Független Amerikai Magyarok Egyesülete) Bozmanszky Béla elnök, Fodor József vig. elnök (az Ifjúsági és Műkedvelő Kör) Balogh Ferenc elnök és Mrs. Balogh alelnöknő (a Woodmen Circle 132) Szabó Ferenc elnöknő (a Chicagói Rákóczi Magyar Betegsegélyző Egylet) Kőműves Jenő titkár és Mrs. furi pénzügyi titkár (a chicagói magyar lapok és a rádió. A rendezés nehéz munkáját Barna elnök, Fejfás Vilmos pénztárnok, Szita Imréié alelnöknő, Kantor Ferenc ellenőr, Mrs. Rak, Mrs. Vilmos Fejfar, Mrs. Valko Józsefné, Rak Ferenc, Fodor Béni, Duchovits István, Kon. sós János, Kish bácsi, Kavajecz Ferenc, Fodor Lajos, Kovács János, Juhász Imre, Filczer György és Kotta .Miklós végezték. Legörvendetesebb esemény azonban az volt, hogy Cundstadt titkár az est foyomán 4 uj tagot vett fel, kikért járó pontokat a jövő ét legszorgalmasabb vermyzője kapja jutalom yanánt. A WESTPULLMANI 96-ik fiók ovember 12-én tartotta rendes gyűlését, melyen a Szalánczy János elnöklete alatt gyíilésező tagság magáévá tette Daragó közp. elnök felhívását a Magyar Vörös- Kereszt Egylet javára tartandó gyűjtést illetőleg; majd figyelemmel hallgatta a 164-ik fiók titkára Kunstadt Ernő előadását magyarországi útjáról. A divedendek kiosztása után elhatározta a fiók, — hogy a szokásos évi vacsoráját decemberi tisztviselő választási gyűlése után ez évben is megtartja. FIGYELEM CHICAGÓI 164-ik fiók tagjai December hó 2-án csütörtök este 8 órakor tartja a fiók 1938 évre szóló tisztviselő választási gyűlését a Dr. Flerzl Hallban, mely a 1335 California Avenuen van. A vezetőség ez utón is kéri a tagság nagyszabású és pontos megjelenését. Ugyanakkor lesznek a január 29-iki jelmezes bál előkészületei is megbeszélve. A 164-ik fiók 300 felnőtt és 200 ifjúsági tagjával Nagy-Chicago legnagyobb magyar Egylete melynek kötelessége a Verhovay nevét még nagyobbá tenni. * * * Figyelem, figyelem Chicagói 164-ik fiók tagjai! Az ifjúsági osztály december hó 17-én, pénteken este, tartja karácsonyi estélyét a Dr. Herzl Hallban a 1335 North California Avenue alatt. Lesz ott karácsonyfa, Verhovay ifjúsági tagok műsora, ajándék és hiisitők a mamák és papák részére. Belépti dij nincsen és műiden gyerek elhozhatja egy ismerősét. Kunstadt Ernő------o-----CLEVELAND, O. 45-ik fiók TISZT VISELÖVÄLASZTÓ ÉVI KÖZGYŰLÉSÉT december 5-ikén vasárnap délután tartja meg s a fiók vezetősége külön is felkéri e helyen a fiók össztagságát, hogy teljes számban jelenjenek meg ezen a fontos gyűlésen és jöjjenek el azok is, akik a nagy tagszerzési versenyben részt vesznek, hogy a fiók minden egyes tagjának bemutathatok legyenek s elismerés kisérhesse Egyesületünk érdekében végzendő szép munkájukat. — CAPTAIN SCHARF then instructed them to show me around the Navigating room and explain to me the various intricacies of navigation. I spent almost an hour here, talking with the 1st and 2nd Officers. Along the walls of the Navigating room were huge charts and drawings as well as the most modern instruments. It was amusing to see an old salt sea at the wheel, first turning it to,the right and then to the left, always careful to see that the ship remained on its proper course. I was told that this man had spent many years on the high seas, and had been to all corners of the world. I’ll bet he could relate quite a few thrilling yarns. Before leaving the Captain’s headquarters, a young cabin boy was delegated to escort me to the Cabin class hall. It being nearly five o’clock in the afternoon, I made for the Tourist Hall, where a movie was to be shown. After watching an American movie for approximately two hours, I returnto C deck and joined my companions at dinner. On Sunday services were held for all denominations, various halls being utilized for this purpose. After church, members of the group retired to the deck where they played games and sun-bathed in deck chairs. In the evening, we enjoyed a concert given by Prince Berkes Bela, the outstanding Hungarian Gypsy orchestra leader, who played such entrancing tunes that he was forced to remain fifteen minutes over his scheduled hour. Would you like to attend a dance with me in the Tourist Class? Well, come, because the dance has already started. Within five minutes time we are on the scene, and the evening’s festivities have begun. Let us find ourselves a good seat. Yes, over by the wall will be fine. The hall is set around with tables and luxurious chairs. Palms and other greens add to the setting. Waiters in “full dress” are hurrying here and hurrying there, always balancing trays containing glasses and bottles, usually filled with wine. The orchestra with Prince Berkes Bela conducting is seated at tlje front of; the hall. The members of Homestead, Pa. his orchestra are dressed in gay red “Hussar” clothes and make a very striking appearance. The music begins and the wine begins to flow. Dashing young men in dinner jackets and sport clothes move around the dance floor with young ladies dressed in gorgeous evening gowns. My, what a colorful scene! After a wonderful evening thus spent in the Tourist Hall, dancing and listening to the music of that gypsy fiddler king, Berkes Bela, we decided to retire for the evening. After bidding our good companions goodnight, we again descended the companionway to find ourselves on C Deck. After escorting my friend to her room, I returned to my stateroom with thoughts of another enjoyable day spent on the rolling sea. * Several days before we disembarked, we made arrangements to visit the engine room. The group consisted of eight persons. With an officer of the boat as our leader, we left the Bow of the ship and proceeded through the seamen’s quarters to the center of the boat where we stopped beside a small elevator. This was used in descending to the engine rooms. It could only accomodate four persons so I went down with the second group. Upon request, we all signed our names in a huge register. Our autographs exempted the steamship company from any liability in case of injury sustained while inspecting the engine rooms. T h e r e f o r e, we proceeded with great care. We walked along on steel plates and saw huge turbines and motors. Ah yes ! There are the two rear propeller shafts and .they’re revolving at some speed. We now move towards the huge furnaces and through a Small piece of colored glass glance at the interior of the furnace. We do not linger here as it is very hot. Machinery changing sea water into water fit for use in the swimming pool as well as for consumption can be seen in operation. We cannot help but marvel at all this. Each day several tons of oil are used in the various machines and motors. The S.S. Europa, is a quadruple screw Turbine Express Steamer with a displacement of 56,- 390 tons. Incidentally, it is some 938 feet long and 102 feet wide. Have you ever heard of a “Bock Beer Party?” Well, we experienced one while abroad the S.S. Europa. The scene of the party, Aft Social Hall, is beautifully decorated and at nine o’clock in the evening the guests begin to arrive. Everyone is wearing paper hats of various colors and tooting small horns. Here is an opportunity to create a lot of noise and excitement, strictly “legit,” too. The guests are seated at tables which circle the hall, an on one side near the center of the hall sits the orchestra, a five piece affair, already tuning up for the evening. The music begins and couples crowd the dance floor. The music is distinctly German and it is most interesting to watch the manner in which the couples dance. The music is jerky and along the martial lines — odd how the couples appear to hop and skip to the music. Of course, all along, “bock beer” is being served those ordering. After a few hours, the entire group becomes a happy, jolly crowd, everyone working up sufficient nerve to attempt the German dance. At midnight, the orchestra breaks into a farewell waltz, German to be sure, and soon after the crowd slowly leaves the hall, intent upon a good night’s sleep. Since leaving New York Friday after midnight, we had not seen any land. Everywhere we turned we saw nothing but water and more water. Occasionally we would sight another ship far off the starboard side. It would appear as a small speck on the horizon, plugging along, following its channel. The weather for the past four days was very good and very few cases of seasickness were seen. (To be continued)