Verhovayak Lapja, 1937. július-december (20. évfolyam, 27-53. szám)

1937-11-25 / 48. szám

6-ik oldal November 25, 1937 VERHOVAY HÍREK CHICAGÓBÓL Verhovayokjopja “A Verhovay Itinerary”-------------------------------------* By: William C. Kohut ♦-----------------------------------­(Continued from last issue) Nagy erkölcsi és anyagi sikerrel zajlott le a 164, fiók őszi rózsa bálja, melyet az ez évben nagy sikerrel szere­pelt ifjúsági footballistái ré­szére rendezett a fiók. Sok száz főnyi közönség gyűlt össze a Harmonien Hallban ahol 10 óra felé 25 ifjúsági footballista, Verho­­vay tag mind, meg kapta a jól kiérdemelt arany és ezüst érmeket a Chicago Junior Soccer Football League el­nökétől Mr. Woodtól, kit Földi Ferenc a Verhovay football igazgatója üdvö­zölt. A 27-ik kerület nevében annak jegyzője: Szalánczy János, a 96-ik fiók elnöke üd­vözölte az ifjakat és kérte őket, hogy maradjanak meg továbbra is jó Verhovay ta­goknak. George Vermes, a csapat managerje, angolul beszélt, mig Barna Lajos a fiók elnöke magyarul üdvö­zölte a közönséget. A színpa­don láttuk meg Györfíy Ló­ránt kerületi szervezőt és a fiók titkárát. Hivatalosan képviselve volt a 342-ik fiók Popovits József titkára által, a 96-ik fiók Szalánczy János elnök és Tinich pénztárnok által, a 398-ik fiók Ifj. Iricky József titkár által továbbá a Ma­gyar Youth Organization (Nagy János titkár) a Füg­getlen Amerikai Magyarok Egyesülete) Bozmanszky Béla elnök, Fodor József vig. elnök (az Ifjúsági és Műked­velő Kör) Balogh Ferenc el­nök és Mrs. Balogh alelnök­­nő (a Woodmen Circle 132) Szabó Ferenc elnöknő (a Chicagói Rákóczi Magyar Betegsegélyző Egylet) Kő­műves Jenő titkár és Mrs. furi pénzügyi titkár (a chi­cagói magyar lapok és a rá­dió. A rendezés nehéz munká­ját Barna elnök, Fejfás Vil­mos pénztárnok, Szita Imré­ié alelnöknő, Kantor Ferenc ellenőr, Mrs. Rak, Mrs. Vil­mos Fejfar, Mrs. Valko Jó­­zsefné, Rak Ferenc, Fodor Béni, Duchovits István, Kon­­. sós János, Kish bácsi, Ka­­vajecz Ferenc, Fodor Lajos, Kovács János, Juhász Imre, Filczer György és Kotta .Miklós végezték. Legörvendetesebb ese­mény azonban az volt, hogy Cundstadt titkár az est fo­­yomán 4 uj tagot vett fel, kikért járó pontokat a jövő ét legszorgalmasabb ver­­myzője kapja jutalom yanánt. A WESTPULLMANI 96-ik fiók ovember 12-én tartotta ren­des gyűlését, melyen a Sza­lánczy János elnöklete alatt gyíilésező tagság magáévá tette Daragó közp. elnök fel­hívását a Magyar Vörös- Kereszt Egylet javára tar­tandó gyűjtést illetőleg; majd figyelemmel hallgatta a 164-ik fiók titkára Kuns­­tadt Ernő előadását magyar­­országi útjáról. A divedendek kiosztása után elhatározta a fiók, — hogy a szokásos évi vacso­ráját decemberi tisztviselő választási gyűlése után ez évben is megtartja. FIGYELEM CHICAGÓI 164-ik fiók tagjai December hó 2-án csütör­tök este 8 órakor tartja a fiók 1938 évre szóló tisztvi­selő választási gyűlését a Dr. Flerzl Hallban, mely a 1335 California Avenuen van. A vezetőség ez utón is kéri a tagság nagyszabású és pon­tos megjelenését. Ugyanak­kor lesznek a január 29-iki jelmezes bál előkészületei is megbeszélve. A 164-ik fiók 300 felnőtt és 200 ifjúsági tagjával Nagy-Chicago leg­nagyobb magyar Egylete melynek kötelessége a Ver­hovay nevét még nagyobbá tenni. * * * Figyelem, figyelem Chicagói 164-ik fiók tagjai! Az ifjúsági osztály decem­ber hó 17-én, pénteken este, tartja karácsonyi estélyét a Dr. Herzl Hallban a 1335 North California Avenue alatt. Lesz ott karácsonyfa, Verhovay ifjúsági tagok mű­sora, ajándék és hiisitők a mamák és papák részére. Belépti dij nincsen és műi­den gyerek elhozhatja egy ismerősét. Kunstadt Ernő------o-----­CLEVELAND, O. 45-ik fiók TISZT VISELÖVÄLASZ­­TÓ ÉVI KÖZGYŰLÉSÉT december 5-ikén vasárnap délután tartja meg s a fiók vezetősége külön is felkéri e helyen a fiók össztagságát, hogy teljes számban jelenje­nek meg ezen a fontos gyű­lésen és jöjjenek el azok is, akik a nagy tagszerzési ver­senyben részt vesznek, hogy a fiók minden egyes tagjá­nak bemutathatok legyenek s elismerés kisérhesse Egye­sületünk érdekében végzen­dő szép munkájukat. — CAPTAIN SCHARF then instructed them to show me around the Navi­gating room and explain to me the various intricacies of navigation. I spent almost an hour here, talking with the 1st and 2nd Officers. Along the walls of the Navi­gating room were huge charts and drawings as well as the most modern instru­ments. It was amusing to see an old salt sea at the wheel, first turning it to,the right and then to the left, always careful to see that the ship remained on its pro­per course. I was told that this man had spent many years on the high seas, and had been to all corners of the world. I’ll bet he could relate quite a few thrilling yarns. Before leaving the Cap­tain’s headquarters, a young cabin boy was delegated to escort me to the Cabin class hall. It being nearly five o’clock in the afternoon, I made for the Tourist Hall, where a movie was to be shown. After watching an American movie for approx­imately two hours, I return­­to C deck and joined my companions at dinner. On Sunday services were held for all denominations, various halls being utilized for this purpose. After church, members of the group retired to the deck where they played games and sun-bathed in deck chairs. In the evening, we enjoyed a concert given by Prince Berkes Bela, the out­standing Hungarian Gypsy orchestra leader, who played such entrancing tunes that he was forced to remain fif­teen minutes over his sched­uled hour. Would you like to attend a dance with me in the Tourist Class? Well, come, because the dance has al­ready started. Within five minutes time we are on the scene, and the evening’s fes­tivities have begun. Let us find ourselves a good seat. Yes, over by the wall will be fine. The hall is set around with tables and luxurious chairs. Palms and other greens add to the setting. Waiters in “full dress” are hurrying here and hurrying there, always balancing trays containing glasses and bottles, usually filled with wine. The orchestra with Prince Berkes Bela conduct­ing is seated at tlje front of; the hall. The members of Homestead, Pa. his orchestra are dressed in gay red “Hussar” clothes and make a very striking appearance. The music be­gins and the wine begins to flow. Dashing young men in dinner jackets and sport clothes move around the dance floor with young ladies dressed in gorgeous evening gowns. My, what a colorful scene! After a wonderful eve­ning thus spent in the Tour­ist Hall, dancing and listen­ing to the music of that gypsy fiddler king, Berkes Bela, we decided to retire for the evening. After bid­ding our good companions goodnight, we again de­scended the companionway to find ourselves on C Deck. After escorting my friend to her room, I returned to my stateroom with thoughts of another enjoyable day spent on the rolling sea. * Several days before we disembarked, we made ar­rangements to visit the en­gine room. The group con­sisted of eight persons. With an officer of the boat as our leader, we left the Bow of the ship and proceeded through the seamen’s quar­ters to the center of the boat where we stopped be­side a small elevator. This was used in descending to the engine rooms. It could only accomodate four per­sons so I went down with the second group. Upon re­quest, we all signed our names in a huge register. Our autographs exempted the steamship company from any liability in case of in­jury sustained while inspect­ing the engine rooms. T h e r e f o r e, we proceeded with great care. We walk­ed along on steel plates and saw huge turbines and mo­tors. Ah yes ! There are the two rear propeller shafts and .they’re revolving at some speed. We now move towards the huge furnaces and through a Small piece of colored glass glance at the interior of the furnace. We do not linger here as it is very hot. Machinery chang­ing sea water into water fit for use in the swimming pool as well as for consump­tion can be seen in opera­tion. We cannot help but marvel at all this. Each day several tons of oil are used in the various machines and motors. The S.S. Euro­pa, is a quadruple screw Turbine Express Steamer with a displacement of 56,- 390 tons. Incidentally, it is some 938 feet long and 102 feet wide. Have you ever heard of a “Bock Beer Party?” Well, we experienced one while abroad the S.S. Europa. The scene of the party, Aft So­cial Hall, is beautifully de­corated and at nine o’clock in the evening the guests be­gin to arrive. Everyone is wearing paper hats of var­ious colors and tooting small horns. Here is an oppor­tunity to create a lot of noise and excitement, strictly “le­git,” too. The guests are seated at tables which circle the hall, an on one side near the cen­ter of the hall sits the or­chestra, a five piece affair, already tuning up for the evening. The music begins and couples crowd the dance floor. The music is dis­tinctly German and it is most interesting to watch the manner in which the couples dance. The music is jerky and along the mar­tial lines — odd how the couples appear to hop and skip to the music. Of course, all along, “bock beer” is be­ing served those ordering. After a few hours, the en­tire group becomes a happy, jolly crowd, everyone work­ing up sufficient nerve to at­tempt the German dance. At midnight, the orchestra breaks into a farewell waltz, German to be sure, and soon after the crowd slowly leaves the hall, intent upon a good night’s sleep. Since leaving New York Friday after midnight, we had not seen any land. Everywhere we turned we saw nothing but water and more water. Occasionally we would sight another ship far off the starboard side. It would appear as a small speck on the horizon, plug­ging along, following its channel. The weather for the past four days was very good and very few cases of seasickness were seen. (To be continued)

Next

/
Thumbnails
Contents