Verhovayak Lapja, 1937. július-december (20. évfolyam, 27-53. szám)

1937-10-07 / 41. szám

1937 október 7. 13-ik »Mal nWtm^ik^a “ÖSMERD MEG TENMAGADAT!” EZ A BÖLCS MONDÁS MAGYARÁZZA MEG AZ ALÁBB LEÍRTAKAT Kedves Fiuk és Lányok, Drága Gyöngyfüzőim! VOLT EGY BÖLCS ember, aki a tudományoknak és mindenféle (ismereteknek, amit egy emberi életen ke­resztül valaki elsajátíthat, elébe helyezte az ember saját én-jének elösmerését. Olyan nagynak tartotta azt, hogy egyenesen ki merte mondani, miszerint a tudásnak legfel­sőbb fokozata a bölcsesség azzal az ösmerettel kezdődik, amelyet önmagunkról bevallani tudunk. “Ösmerd meg tenmagadat!” — ez volt a bölcsnek követelése s ez a leg­könnyebbnek látszó valami még ma is a legnehezebb. Amint a Ti írásaitok között kergetem vagy Erzsikét, vagy Mariskát, — Pistikét, vagy Janikát, — azon gondo­latom támadt, hogy mikor én a hozzám küldött leveleken keresztül rájok találok, — ugyanakkor a Gyöngyfüzők kedves Társaságának is jussa van hozzá, hogy akikkel én már elég belőséges isinerettséget kötöttem, találkozzak vele és ösmerjék meg azt a szépséges kis Családot, amelyet úgy nevezünk, hogy “VERHOVAY GYÖNGYFÜZŐK KLUBJA” . . . Tehát ismerjék meg önmagatokat! A levelek egész halmaza fekszik előttem. Valóban dicséretre méltó szorgalom­mal írtátok meg úgy a lec­kéiteket a nyári hónapok a­­latt, valamint kedves és ne­kem oly gyönyörűséges le­veleiteket is s így az elém tűzött feladatot én is könnyű szerrel megoldom. Azt az általános, rendes szokást követem én is, hogy ABC sorrendben mutatlak be benneteket! Első lesz tehát ezen a jusson: ANDRIN BÉLA ÉS ANTI Nagyon kedvesek vagy­tok mindketten és Gyöngy­­fiiző Klubunk is büszke re­­átok! Szeptember 10-ikén írtátok utolsó leveleiteket, mert hát jött az iskola s bi­zony az elfoglalja időteket. . . . Midőn a legutolsó lecz­­kéteket megoldottátok egy­úttal ezeket a kedves soro­kat írjátok: . , * “A vaká­ciónkat Mauston, Wisc.-ban töltöttük egy árnyas és sza­gos fenyves erdőben. Én és öcsém Édes Apánkkal ha­lásztunk a riverben, hol 10 - 12 fontos halakat fogtunk, igaz, hogy nem mindég. ... De örülök, ha már az is­kola kezdődik. Én a 4-ik grade-be, az öcsém az 1-ső grade-ben kezdi. — Hol töl­tötte Józsi Bácsi a vakáció­ját? — Üdvözli szeretettel: Andrin Béla és Anti.” lí — Kérdéstekre: hogy hol töltöttem a vakációt, — e­­gyenesen és őszintén kell fe­lelnem s igy megmondom nektek, hogy NEM VOLT VAKÁCIÓM. — A nyári hó­napok melegét, ép úgy, mint a tél didergő hidegét az író­asztal mellett Verhovay gon­dokkal töltöttem s meg kell írnom, hogy még annak is örülök, ha nekem nem, de nektek jutott bőven a halá­szás gyönyöreiből ... —-De még mást is kell mondanom. Hozzá kell tennem a Ti ügyetekhez, jó szüléiteknek a jóságát és gondosságát, a­­mellyel leveleitek le vagyon írva. — Nagyon is kiolvas­ható azokból a meghúzott léniákból és a kérdéseknek számokkal jelzéséből, vala­mint a szépen leirt nyílegye­nes sorokból, hogy rajtatok az Isten áldása van, mert hiszen Szüléiteknek valame­lyike fogja kezeiteket és iga­zítja minden munkátokat! ... De volt egy más dolog is mely még magasabbra lobbantotta szivemben az ö­­röm lángját. — A Chicagó­ban megjelenő “Amerikai Magyar Rádió Újságban” a napokban egy valóban szép elismerést olvastam rólatok s ki volt abban külön is emel­ve, hogy a rádió világában is dédelgetett kedvencekké, lettetek, mint kis szavaló művészek . . . A nevezett újság ebben az irányban igy ir rólatok: “Azzal a készséggel, bá­torsággal, rátermettséggel és hanganyaggal, amellyel Andrin Béla és Anti szaval a legnagyobb nyilvánosság előtt is, a lámpaláz legcseké­lyebb jele nélkül, — az szin­té egészen páratlan jelen­ség! Az ember szinte el sem hinné, liogv Béla, a nagyob­bik, még csak nyolc éves, — Anti, a kissebbik pedig még csak hat éves. Hát még ha azt is elárul­juk, hogy ezek a gyerekek folyékonyan beszélnek, ír­nak és olvasnak három nyel­ven: magyarul, angolul és németül . . . Vájjon h á n y amerikai gyerek mondhatja ezt el ma­gáról ebben a korban? . . . Ezek a gyerekek határo­zott tehetségek, akiknek a legszebb jövőt merjük jósol­ni. De azonkívül a legnagyobb dicséret és elismerés illeti meg édes anyjukat is, aki fá­radtságot nem ismerve, sok­szor éjt-napot eggyétéve fá­radozik gyermekei szellemi fejlesztésének elősegítésé­ben. Hiszen ő a nyelvmes­terük is. Őt illeti meg min­den dicséret és elismerés, hogy a gyermekek ebben a korban már három nyelven beszélnek, írnak és olvasnak. A Magyar Rádió Óra hall­gatóinak szintén régi ked­ves ismerősük mind a két Andrin gyerek, mert úgy a hammondi mint a garyi rá­dióállomáson gyakran szere­pelnek szép hazafias szava­lataikkal. Legyen ez a megörökítés életüknek egyik kedves állo­­másá.” Sok ilyen szép elismerést kiváltok nektek! . . s DOBROSEK ANNUSRA Pontosan megkaptam min­den hónapban leveleidet. Röviden, de igen helyesen leírod Te is, hogy hogyan teltek el nagy vakációd édes és vidám napjai. “Testvéremmel két hétig voltunk a sógorbátyámnak a farmján.” — írod — “Ők és az egész család ott kint a farmon benne vannak a nagy V erhovay Egyesületben. Kint a farmon nagyon, de nagyon örvendtünk a sok házi állatnak s ott mindent csinálhattunk, semmire sem mondták rá, hogy nem sza­bad. Ehettünk cseresznyét, baraczkot és körtét még pe­dig a fáról és nem a tányér­ról. Onnét hazajöttünk és elmentünk Jersey Citybe a trainen és onnét hajón Rye Beachre. Dr. Stiegler lelké­szünk vezetésével ott töltöt­tünk egy napot és akkor lát­tuk az én öcsémmel együtt először a “Statue of Li­­berty”-t, amelyet mi is olyan csodálkozva néztünk, mint szüléink, mikor a hajón ebbe az országba jöttek, ahol az­tán mi születtünk. Most pe­dig kívánok Józsi Bácsinak és az összes Gyöngyfiiző Fiuknak és Lányoknak jó erőt és egészséget, mint a­­milyen nekünk van.” Nagyon kedves a leveled Annttska Lányom, kedves Gyöngyfüzőm. Leveledből kiolvasom, hogy mint min­den gyermek, te is szereted a szabadságot, a természet virágos ölén a gyümölcsfák édes közelében, melyekre persze észrevétlenül fel le­het mászni s a legszebb gyü­mölcsöket leszedni. — Ki­rándulástok nemcsak kelle­mes és szép, hanem hasznos is volt, mert azt a hatalmas Szabadság- Szobrot ott a Jer­sey City öbölben bizony minden gyermeknek meg kel­lene néznie, akinek szülei is megcsodálták azt annak ide­jén, amikor megérkeztek eb­be a szép országba, mely pu­ha kenyéren kívül megadja nekik azt a szabadságot és polgári egyenlőséget, me­lyet az a “Statue of Liberty” oly szépen szimbolizál!! Sokan vagytok, akiknek még válaszolnom kell, de legközelebb egyiktekről sem fogok megfeledkezni aki o­­lyan szép leveleket irt ne­kem, mint Andrin Béla és Dobrosek Annuska . . . De addig még • másról is írnom kell. Hogy még jobban megis­merjelek Benneteket levelei-Hol volt, hol nem volt, szarka­lábos völgyön is túl, kakasdombon is innen volt Meseország. Elég jól folyt ott mindenkinek a sorsa, csak a dalosok, lantpengetők, ci­­terások voltak Meseországban a legárvábbak. Megtapsolták dalu­kat, ha jó kedvük volt az embe­reknek. Virágot is szórtak lábuk elé, koszorút is fontak fejükre: csak aranyat nem igén osztogat­tak ott se. De most az egyszer nagy csoda történt Meseországban. Dalos diák dala zengett, hömpölygöti Meseország minden háza fölött. A király is megkérdezte: — Hopmester, ki az a 'Dalos diák? — Valami éhenkórász, semmi­házi. * — Nem igaz, hopmester. Da­los diák lantpengető. — Hiszen, az majdnem mind­egy, felséges uram. — Ostoba beszéd. Elcsaplak. Aki olyan szép dalokat tud mon­dani, az nem lehet _ éhenkórász. Annak a kis ujja is többet ér, mint az én összes udvari embe­reim. Nincs szükségem ilyen üresszivü és kongófejü hopmes­­terre sem, aki nem érzi meg a szívből fakadt csudás dalokat: pusztulj mellőlem. S másnap már ezt mondta a ki­rály főkamarásának: — Egy hét múlva itt akarom látni Meseország minden dalosát királyi palotám előtt. Itt aka­rom hallani, melyik dalos tudja az én dicsőségemet legszebben és legigazabban zengeni? S azt a­­karom még, hogy mindenki, aki szép dalt tud mondani: aranyat is zörgessen ezentúl Meseország­ban a zsebében. És egy hét múlva a királyi pa­lota előtt egymás hátán tolongott a dalos versengésre összesereglett nép. Piros bibor-bársonyba vont magas állványon álltak a lantpen­getők, citerások, dalosok. Hamarosan jött Meseország ki­rálya is. Tizenhét piros, óriás madár röpitette hintóját. A ki­rályi trón ott magaslott a lanto- j sokkal szemben. teken keresztül, feladom AZ OKTÓBERI FIAROM LECKEKÉRDÉST! Ezek a következők: 1. — M agyarország terüle­tén melyik a legnagyobb folyó? 2. — Az Egyesült Államok­ban hol termelik a narancsot? 3--- Mi volt Magyarország ama elszakított részének a magyar neve, mely valamikor önálló ország is volt s mely ma Romániához tartozik? Megint csak, mint min­dég, a feladott kérdések le­írásával együtt váróm a fe­leleteket pontosan és csino­san megírva, mert olyan két tényező az, amit Józsi Bá­csi szigorúan megkövetel rtemCsak Írásban hanem, a közönséges és mindennapi életben is. Alkalmazkodjatok hát hozzá's úgy szeretette! veszi mindnyájatoknak válaszát JÓZSI BÁCSI — Itt van-e minden lantos? — kérdezte a király a fő-főkama­­rástól. — Egy-kettő hiányzik, felséges uram. — Mennyi az az egy-kettő? — Csak huszonkettő, felséges uram. — De itt van-e Dalos diák? — Ő is itt van. — Akkor jól van, fő-főkania­­rás. Akkor meghallom a leg­szebb dalt! S a dalosok elmondták a ki­rály világot beragyogó gyémánt­nak, oroszlánokat legyőző hősnek, az égre csillagokat tűzdelő arkan­gyalnak. Dalos diák leghátul ál­lott. S móst már ő következett. Az ő dalát várta legnehezebben a koronás király. Pendíti a lantot Dalos diák. Kezdi is már a dalt hozzá. Szik­rázik, sir, hömpölyög Dalos diák éneke. De mi ez? Hiszen ez nem a királyt dicsérő ének? Hi­szen a szegény emberek dicsérete ez a dal! Nézzétek a sok-sokezer mun­kást, szegényt! Mintha mind külön-külön egy-egy óriássá nőne a dal varázsa alatt. A király szeme felragyogott. Ilyen gyönyörű dalt ő még soha­se hallott. És ez a dal nem róla szól. Ő, de nem bánta ezt a ki­rály. Lelke repdesett a csudás dal -szárnyain. Csak a fő-főka­­marás ijedt meg. Azt hitte, ha­ragszik a király. S, hogy ked­veskedjék felséges urának, kard­dal rohant Dalos diák felé. Úgy akarta elnémítani. De ebbeh a pillanatban egyszerre dobbant Meseország minden szegény em­berének a szive a király szivével és nagy csudát is müveit a király szivével együtt dobbanó sokmillió szív: megmentette a főkamarás kardjától Dalos diákot. / Dalos diák átváltozott paloták fölé emelkedő aranyszoborrá. Ke­zében nagy-nagy ragyogó lant zengett S az aranyszobor tovább énekli ma is mindig Meseország­ban a küzdő, dolgozó emberek gyönyörű dalát a nép és a király ■gaz örömére. A ZENGŐ SZOBOR Irta: GYÖKÖSSY ENDRE

Next

/
Thumbnails
Contents