Verhovayak Lapja, 1937. január-június (20. évfolyam, 1-26. szám)

1937-03-27 / 13. szám

PAGE 4 Journal of the Verhovay Fraternal Insurance Ass’n. Printed by STATE PRESS, 7 E. Buchtet Ave., Akron, Ohio PUBLISHED WEEKLY BY THE Verhovay Fraternal Insurance Association Editors: BENCZE JÁNOS és RÉVÉSZ KÁLMÁN, Szerkesztők EDITOR’S OFFICE — SZERKESZTŐSÉG: 345 FOURTH AVENUE, ROOM 805, PITTSBURGH, PA. All articles and changes of address should be sent to the VERHOVAY FRATERNAL INSURANCE ASSOCIATION, 345 FOURTH AVE. PITTSBURGH, PA. MINDEN, A LAPOT ÉRDEKLŐ KÖZLEMÉNY ÉS CÍMVÁL­TOZÁS A VERHOVAY FRATERNAL INSURANCE ASSO­CIATION, 345 FOURTH AVE. PITTSBURGH PA. küldendő SUBSCRIPTION RATES: United States and Canada SÍ.00 a year Foreign Countries §1.50 a year Entered as second class matter January 2, 1937 at the Post Office at Akron, Ohio, under the act of March 3, 1879. The Hungarian Library The Benjamin Franklin Bibliophile Society was founded in Cleveland, Ohio, in 1935 and duly incorporated by an act of the State Legislature. Its statutory purpose is the promotion of international good will through the read­ing and understanding of the best works in the literatures of Central and Eastern Europe. The Hungarian Library is its first venture. ( These classics of Hungarian Literature rendered into magnificent English, have been proof-checked for ab­solute accuracy and supplemented by full and authoritative notes. They represent a definite, artistic, and inexpensive edition of the masterpieces of Hungarian poetry and prose. The authenticity and high quality of the edition háve been designed to meet the needs of libraries and schools throughout the world, while the cost has been kept within, the reach of all who enjoy the best in prose and poetry. In order that its published translations may be not only brilliant in literary quality but also absolutely authen­tic in scholarship, the Society has secured the collaboration of outstanding authorities in universities and learned so­­ceties- of the European countries concerned, for a line-by­line consultation with the translator over his final draft. In launching its Hungarian Library, the Society hopes that the interest of the public will justify not only the extensive development of this series, but the issue as well of similar libraries from the literatures of other Cen­tral and Eastern European countries. The translator of these volumes is Watson Kirk­­connell, probably the most eminent translator of verse on the North American continent and among the most dist­inguished men of letter in the world today posessing as a great.Danish scholar has said of him, “Linguistic gifts granted only to a very few people, besides being a poet by the Grace of God.” The collaborators, Dr. Géza Voinovich who con­tributes a Foreword to the Society’s Edition of the ''Death of King Buda” is Secretary General of the Hungarian Academy arid his country’s leading authority on the poet Arany. Dr, Árpád Bérezik, member of the faculty of the University Of Budapest, Dr. Elemér Császár, professor of Hungarian literature in the University of Budapest, Dr. László Vajtho, professor of contemporary literature at the University of Debrecen and Mr. Joseph Szentkirályi. — Valuable assitance has also been contributed by Lulu Put­­nik Payerle, the Hungarian Canadian musician of Winni­peg-The first series, “The Death of King Buda” by Arany János. “Slaves of Love” by Jókai Mór. “Magyar Muse”, Watson Kirkconnell. '‘Ferenc Liszt” unnamed author. “History of Hungary”, Gyula Szekfii. The first book published, the great epic poem, “The Death of King Buda”, is a work of moving drama and beauty. As translated into English, it will bring some of the glory of Hungarian literature to people who will be moved by it. VfrhmyakJgpja­­— WHAT CUBBING IS We are instating into our Verhovay Fraternal Life a new phase of Scouting-. The Junior branch of the Boy Scout Movement, this is a new program for younger boys nine, ten and eleven years of age. 1. —Cubbing is a leisure­time program dealing with only a part of the boy’s time. It supplements, but does not compete with the spheres of school and church .and other organized influences in life. 2. —Cubbing is a game. It is not a school or a univer­sity, it is a recreation, it is something " to-be-enjoyed” by the Cub. It is fun. It must not be formalized away from joy. Its “doing” really represents purposeful play. As a matter of fact play is one of the most purposeful things done by a younger person. 3. —Cubbing is entirely dif­ferent from Scouting. While the Scout Tenderfoot re­quirements are scattered through the three year ranks of Cubbing—all the other activities and hobbies are to be kept scrupulously different from Scouting. The Den Chief here must use care "to keep away” from Scouting activities and practices. The way to do this is to follow the Cubbing outlines which are different both in philo­sophy and detail. Even games and songs used by Scouts should not be given to Cubs. 4. —Cubbing aims toward the home. The whole trend of the Program is toward the home. Instead of pull­ing the Cubs away from home to find pleasure, the aim is to provide activities for use in and about the home. City-wide rallies, Courts of Honor, Scout sum­mer camps, etc., are not for Cubs because they puli away from home, in addition to trespassing on Scouting-.. Save those influences until the older age of the Scout. The outtings of a Club, pre­ferably should be in charge of his own family. The ac­tivities of a Cub should He home-centered. In instituting Cubbing in­to our Verhovay Life we are placing into the hands of our respective branch members opportunities of a program designed for the care of the boys 9 to 11 years of age. We realize that this pro­gram will be very useful for those senior leaders having limited time but who are earnest and willing to help the boys of their Verhovay Branch. This program is not a “shoving” program but a growing one. Proper instructions and guidance now will prepare these boys for Scouting later. Set an example and your spirit and your ideals will be reflected in the shining faces of these youngsters— you will glorify in watching them at work. And what a reward you will receive their affection and respect —one of life’s greatest gifts to a man. If you have youngsters in your branch, make it your Business to get in touch with your Verhovay Scout Com­missioner. MARCH 27, 1937 BRANCH 423 POCAHONAS, W. VA. S The meeting held on Sat­urday, February 20, 1937, was opened with a speech by Mr. John Fadey, Presi­dent of Branch 423. In his speech, he thanked all mem­bers and congratulated them on their attendance. Mr. Fadey has been President of Branch 423 for a year now and in that time has done everything to the entire Ver­hovay Organization. Mr. John Tatrie, Secre­tary of Branch 423 request­ed that all members of this Branch pay their dues at the meetings. He said that he would not accept any more dues at his home unless the member had a very good ex­cuse for not being able to attend the meeting. Mr. Tatrie’s reason for insisting that all dues be paid at the Branch meeting and that all members attend the meeting are: 1. —Promotes good fellow­ship among its members and in the Organization. 2. —Creates more interest in the Verhovay Fraternal Insurance Association as well as in Branch 423. 3. —More accurate ac­count of all dues received. 4. —Members will know better on what accounts money has been paid. Mr. Tatrie has been Secre­tary of Branch 423 for the past year and has done his best to keep an accurate ac­count of all dues received, paid all accounts, rendered, bills, and collected amounts due the Organization. The Branch President ap­pointed an “Activity Com­mittee” composed of the fol­lowing members: John Levi, Chairman; Joseph Danko, Louis Kovach, Helen Rán­gó, Rose Soos and Kather­ine Kovach, members. The duties of the Activity Com­mittee are to formulate plans for the raising of funds, plan amusements and different ways of entertain­ing the members at the meetings. Mr. Andrew Dobos gave a fine and interesting speech about his experience with the Verhovay Fraternal In­surance Association in the past years. He also gave a few suggestions to the Ac­tivity Committee. By a majority vote, meet­ings are to be held on Satur­days at 7 P. M. With this, the meeting was adjourned by the Branch President. After the ’meeting re­freshments and cake were served by the ladies of the Branch. While the ladies were serving, various sug­gestions were made by the members on how to make the meetings more interest­­ing. I Everyone seemed to have enjoyed themselves very much. Joseph Danko Recording Sec. Feminine Riders know'how to take it THIS SPILL IN AN ENGLISH POINT-TO-POINT OCCURRED IN THE ADJACENT HUNTS LADIES STEEPLECHASE, HELD ON THE EVE OF THE GRAND NATIONAL, ‘‘HARDEST RACE IN THE WORLD.” ALMOST MIRACULOUSLY BOTH HORSE AND RIDER ESCAPED SERIOUS INJURY.

Next

/
Thumbnails
Contents