Vasvármegye Hivatalos Lapja, 1925. január-december (23. évfolyam, 1-54. szám)
1925-11-12 / 46. szám
273 — mozdítására elha'ároztam, hogy a közigazgatási hatóságok számára az egységes, szabatos és magyaros hivatalos nyelv megteremtésére szükséges intézkedéseket szerves, egymáshoz kapcsolódó, egymást kiegészilű munkaterv keretében megteszem. A munkaterv végrehajtásának első lépéséül megbíztam az e kérdéssel régóta behatóan foglalkozó dr. Vadnay Tibor helyettes államtitkárt, hogy a magyar hivatalos nyelv szabályait kézikönyv alakjában iria meg. A munka a közigazgatási eljárás és ügyvitel szempontjából, illetékes itteni bírálaton keresztül- menvén, nyelvtudományi és stilisztikai szempontból a Magyar Tudományos Akadémia elé került Utóbinak Nyelvtudomási Osztálya szakvéleményében a többek között megállapította, hogy „a munkálat nemcsak céljánál, hanem rendszerénél és tartalmánál fogva is a legkomolyabb figyelmet érdemeli; rendszere világos és helyes, tartalma pedig alapos és megérlelt; a gyakorlati nyelvészetnek ez a könyv kiváló terméke“ hogy a ma szokásos írásmód szerint fölhozott példák átdolgozásai“ élénken szemléltetik, hogy a hivatalos fogalmazványok merevsége, zsúfoltsága, idegenszerűsége, papirosjellege, milyen természetes módon cserélhető fel hajlékony, könnyed világos, magyaros, életszerű kifejezés és szerkesztésmóddal: az egész hivatalos nyelv a tisztviselőkre nézve könnyebb fogalmazásuvá, a felekre nézve érthetővé vállik s amellett hivatalos jellege is épségben marad; az olvasó mindenütt jóleső megkönnyebbülést érez, mikor az eredeti kuriális fogalmazványok után ez átdolgozásokat olvassa“,—„az elméleti rész is ékesszólóan tanúskodik arról, hogy a szerzője mennyire szivén viselte és mennyire gondolkodásásának előterébe helyezefe a magyaros hivatalos nyelv ügyét, elmélyedt tárgyába és alapos elméleti tájékozódást szerzet! a nyelvészet és stilisztika általános elveiben : nagy érdeme, hogy a magyaros, világos és szabatos fogalmazás kellékeit nem kazuisztikusan tárgyalja, hanem elvi kulcsot akar hozzáadni, hogy a tisztviselő ne egyes esetek halmazával álljon szemben, hanem olyan érzék és szellem fejlődjék ki benne, mely az egyes esetekben útbaigazítja, végül, hogy az alapvető fejtegetések alaposak és termékenyek, az egész elméleti rész is nagy műveltségű mélyen gondolkozó elme munkája, írva is oly világosan és meggyőzően van, hogy közönségére nem tévesztheti el hatását. „A részletekben is elmélyedő szakvélemény végső következtéséül kijelenti, hogy“ örömét kell kifejeznie, hogy a közigazgatás nyelvének megjavítására épen belülről, a közigazgatás köréből indul meg a moz galom, mégpedig mindjárt oly avalott módon, oly alapos készülettel és oly helyes irányban, hogy csak a legjobb sikert remélhetjük. Legjobb meggyőződése szerint a könyv irányadó használatának elrendelése a közigazgatás valamennyi fokozatára nézve kívánatos és sürgős. Mióta közigazgatásunk magyar lábra állt, a hivatalos nyelv szabályozására nézve ehez hasonló fontosságú lépés nem történt „Mind közigazgatási, mind nyelvtudományi és stilisztikai szempontból tehát a munka olyannak Ítéltetett, amely alapvetően alkalmas an a, hogy az egységes szabatos magyar hivatalos nyelv kialakítását előmozditsa. Elrendelem ennélfogva a belügyi közigaz gatás valamennyi fokán fogalmazási tennivalókat ellátni hivatott tisztviselők számára, hogy Vadnay Tibor dr. helyettes államlitkárnak VA Magyar Hivatalos Nyelv Szabályai cimü müvében foglaltakat tegyék beható tanulmányuk tárgyává, azokhoz a hivatalos írások szerkesztésében és szövegezésében alkalmazkodjanak és a munkában részletezett útbaigazításokat irányadónak tekintsék. Felhívom a törvényhatóságot, hogy ezt a rendelkezésemet a saját és az alája rendelt hatóságok, hivatalok és szervek (r. t. városok, községi elöljáróságok) fogalmazással foglalkozó személyzetével haladéktalanul egész terjedelmében közölje. A rendelkezésemre álló hitel keretében nem állván módomban az önkormányzati szerveket a munkának szükséges számú példányával ellátni, felhívom a törvényhatóságot, hogy a fogalmazási tennivalókat ellátó tisztviselői használatra a munkát saját háztartása terhére rendelje meg annyi példányban, hogy azokat a fogalmazással foglalkozó személyzet minden tagja állandóan használhassa. A vármegyei törvényhatóságok ezenfölül utasítsák községeiket, hogy a munkát a községek háztartásának terhére minden jegyzőség részére legalább egy példányban rendeljék meg, — a r. t. városokat pedig, hogy a város háztartásának terhére annyi példányban, hogy a fogalmazással foglalkozó személyzetük a munkát állandóan használhassa. A könyv ára kiadójánál: a Királyi Magyar Egyetemi Nyomdánál (Budapest, Vili. Muzeum kőrút 6) hivatalos megrendelésre 50 000 K. ebbe az összegbe a postai elküldés költsége már bele van számítva. A főispánok, a belügyministerium és az állami rendőrség számára a munka használata és megrendelése iránt külön intézkedtem. A munkaterv további pontjainak keresztülvitelére vonatkozó rendelkezéseimet annak idején közlöm. Meg vagyok győződve róla, hogy a törvényhatóság és tisztviselői, valamint a r. t. városi és községi tisztviselői kar teljes mértékben átérzi a helyes magyaros hivatalos nyelv kialakításának nemzeti, kulturális, közigazgatási és közszolgálati fontosságát és azért hazafias kötelességének fogja ismerni, hogy a gyakorlati kivitelben a hivatalos kötelesség teljesítésén is túlmenő gondosságot és buzgalmat fejtsen ki. Budapest, 1925. évi szeptember hó 5-én. Rakovszky s. k. . 17501—1925. szám. Valamennyi Főszolgabíró és Polgármester urnák! (Kőoyomatos példányban is kiadatott.) Fenti rendelet alapján intézkedjenek aziránt, hogy fogalmazási teendőket ellátó városi és községi sze mélyzet minden tagja részére a városi ill. községi háztartások terhére az ajánlott munka megrendeltessék és a könyvek ára közvetlenül a kiadó címére megküidessék. Főszolgabíró urak és a beosztott fogalmazási tisztviselők részére a művet megrendelem és pótlólag kiadom. Szombathely, 1925. október 31. Dr. Horváth Kálmán s. k., alispán.