Vasvármegye Hivatalos Lapja, 1921. január-december (19. évfolyam, 1-52. szám)

1921-07-14 / 28. szám

rásról rrviö jegyzőkönyvet vesz fel s azt az ellenyugtá- val és a nyugtával együtt, az éllatbirtokos részére még esedékes összeg utalványozása végett, külön kisérő irat mellőzésével a legrövidebb idő alatt hozzám felterjeszti. Abban az esteben, ha .a megvásárolt állatot sem hely­ben, sem a közeli környéken nem lehetne értékesíteni, azt olyan nagyobb város köz vágóhíd j ára kell elszáli- tani, ahol annak értékesítése előreláthatóan biztosítva van. Ilyen esetben a kerületi felügyelő, miután gondos­kodott az állat elszállításáról, a folytatólagos eljárás­sal az értékesítés helyére illetékes törvényhatósági (eset­leg városi vagy járási) m. kir. állatorvost bizhatja meg, akit evégből a szükséges utasítással ellát. A megvásárolt állatoknak értékesítés céljából máshova szállítása költ­ségkímélés végett lehetőlag csoportosítva történjék; ha ez bármi okból nem lehetséges, az olyan állat, melynek szállítási költségei előreláthatóan meghaladnák az ér­tékesítésből várható bevételt, a helyszínen azonnal ki­irtandó. A levágandó, valamint a kiirtott állatok bő­rével a[ 2 3.3oo—1920. számú itteni rendelet 8. §-a értelmében kell elbánni. Abban a nem várt esetben, ha valamely állatbirtokos járványos nyirokérgyulladásban be­teg állatjának eladásába Bálé nem egyeznék, az ilyen állatot a hivatkozott 23.3oo—1920. sz. itteni rende­let értelmében elkülönítve további istállózár alatt kell tartani. Végül felhívom t. címet, utasítsa a (járási vá­rosi) m. kir. állatorvosokat, hogy a jelenleg beteg állatokról azonnal pontos jegyzéket küldjenek be a Címhez, jövőben pedig a járványos nyirokérgyulladás megállapításáról mindenkor a Címhez is tegyenek je­lentést. Szabó sk., a másolat hiteléül: Holczer Gyula sk., miniszteri s. hiv. főigazgató. M. kir. Földmivelésügyi Miniszter. £3706—1921. II. 2. Valamennyi vármegyei és törvényhatóságnak. A megszálló francia csapatoktól származó öszvérekkel be­hurcolt és a lóállományunkat igen nagy mértékben ve­szélyeztető járványos nyirokérgyulladásnak mielőbbi vég­leges elfojtása végett a beteg állatoknak vásárlás utján való irtása iránt a kerületi m. kir. . állategészségügyi felügyelőkhöz intézett rendeletemet tudomásvétel végett és a közönség tájékoztatása végett megküldöm. Felhívom a törvényhatóságot, igyekezzék a közönség felvilágosí­tásával odahatni, hogy akiknek .birtokában járványos nyirokérgyulladásban beteg állat van, az ezek megvé­telével megbízott s az államkincstár érdekeit is meg­védeni köteles kerületi m. kir. állategészségügyi fel­ügyelők eljárása elé különösen túlzott árköveteléssel, ne gördítsenek akadályokat, hanem ellenkezőleg — sa­ját jól felfogott érdekükben is — minden lehető mó­don igyekezzenek a beteg állatok megvásárlásainak sima lebonyolítását lehetővé tenni s különösen a vételárnak egyezség utján történő megállapítása alkalmával a leg­messzebbmenő méltányosságot tanúsítsák. Bpest, 1921. évi május hó 11\. Szabó sk. 102^9—1921. szám. ' Valamennyi I. fokú hatóságnak. Tudomásvétel, alkalmazkodás, az összes állatorvo­sokkal leendő azonnali közlés és közhirrététel céljából másolatban azzal küldöm meg, hogy a vármegye gaz­daközönségének jól felfogott érdekében elvárom az I. fokú hatóságtól, hogy a kisajátítást végző kerületi m. kir. állatorvost,illetve megbízottját minden módon tá­mogatni fogják. I -----­S zombathely, 1921. május hó 3i-én. Ä : . i Dt. Horváth főjegyző, alispán h. Abschrift:"Abschrift des an sämtliche k. ung. Ve- terinärnispektorate gerichteten Zirkularerlasses des k. ung. Ackerbauministers Zahl 43706—III Sekt. 3 vom 14 Mai 1921. — Im Interesse der je früheren endgül­tigen Unterdrückung der mit den von den französischen Besatzungstruppen stammenden Maultieren eingeschlepp­ten epidemischen Lymphaderentzündung habe ich beschlossen, — nachdem die vollständige Ausrottung dieser Krankheit ausschliesslich durch Sperrmassnahmen nach den bisherigen Erfahrungen sehr lange Zeit beans­pruchen, der weitere lange Fortbestand der Krankheit aber unseren Pferdebestand in hohem Masse gefähr­den würde — dass ich die kranken Tiere, in jenem Falle, wenn der Eigentümer der Tiere dieselben nicht zu Fleisch verwertet oder vertilgt, zum Zwecke der Ver­wertung als Fleisch, bezw. wenn sie hiezu nicht geeig­net sind, behufs Vertilgung für das Staatsärar ankaufen werde. Der Eigentümer erhält für die an epidemischer Lymphaderentzündung kranken Tiere den vollen Betrag des Kaufpreises. Mit dem Einkauf und der Verwertung, bzw. Vertilgung der an epid. Lymphaderentzündung kranken Tiere (Pferde, Maultiere und Esel) betraue ich die k. ung. Bezirks-Veterinärinspektoren und ordne betreff des einzuhaltenden Vorganges folgendes an: Behufs Ankaufes des kranken Tieres reist der Bezirks­inspektor, ohne eine eigene Vdng. abzuwarten, in den betreffenden Ort und stellt den Wert des anzukaufen­den Tieres unter Berücksichtigung des in der dortigen Gegend üblichen Marktpreises im Einvernehmen mit dem Eigentümer fest und sorgt gleichzeitig dafür, dass des abgekaufte Tier durch Schlachten auf Fleisch mög­lichst vorteilhaft verwertet werde, bezw. dass in dem Falle, wenn das Tier im Sinne des Punktes 7. a) der hierstelligen Verordnung 23300—1920 nicht abgeschlach­tet werden darf, sofort vertilgt werde. Den bei der Verwertung des geschlachteten Tieres erlangten Betrag übernimmt er vom Käufer auf Grund einer Gegenquit­tung und übergibt ihn dem gewesenen Eigentümer des Tieres gegen Quittung (die stempelfreie Gegegenquit- tung und die stempelpflichtige Quittung ist auch durch 2 Zeugen zu unterfertigen), schliesslich nimmt er über das ganze Verfahren ein kurzes Protokoll auf und legt mir dieses samt der Gegenquittung und Quittung, ohne besonderes Einbegleitschreiben, behufs Liquidierung des Betrages, welcher dem Tierbesitzer noch zukommt, binnen kürzester Zeit vor. in dem Falle, wenn das an­gekaufte Tier weder in Loko, noch in der nahen Um­gebung verwertet werden könnte, so ist dasselbe zur öffentlichen Schlachtbrücke jener grösseren Stadt zu transportieren, wo seine Verwertung voraussichtlich ge­sichert ist. In diesem Falle kann der Bezirksinspektor, nachdem er den Abtransport des Tieres verfügt hat, den für den Verwertungsort zuständigen k. ung. Muni­zipal- (eventuell städtischen oder Bezirks-) Tierarzt be­trauen, den er zu diesem Zwecke mit den entsprechen­den Anleitungen versieht. Zum Zwecke der Kostenver­meidung soll der Transport der angekauften Tiere be­hufs Verwertung anderswohin womöglich gruppenweise erfolgen; wenn dies aus welchem Grunde immer un­tunlich sein sollte, so ist jenes Tier, dessen Transport­kosten den aus der Verwertung zu erwartenden Erlös voraussichtlich übersteigen werden, an Ort und Stelle sofort zu vernichten. Mit der Haut der abgeschlachte­ten Tiere ist im Sinne des Punktes 8 der hierortigen Vdng. Z. 23300—1920 zu verfahren. In dem nicht er­hofften Falle, wenn irgend ein Tiereigentümmer in den Verkauf seiner an epidemischer Lymphaderentzündung

Next

/
Thumbnails
Contents