Vasvármegye Hivatalos Lapja, 1920. január-december (18. évfolyam, 1-53. szám)

1920-02-19 / 8. szám

Eigentümtr zum Einkauf und Transport von gesperr- ten Waren (Getreide, Mahlprodukte) berechtigt sind. Nachdem derlei Zertifikate geeignet sind, im Publikum irrige Ansichten zu erwecken und ihm dadurch empfind­lichen Schaden zu verursachen dasselbe sogar einem Strafverfahren auszusetzen, fordere ich P. T. auf, die Ausfertigung von solchen Zertifikaten zu unterlassen, •bei der Beurteilung derartiger Ansuchen mit der gröss­ten Genauigkeit vorzugehen und die Betroffenen auch eigens aufmerksam zu machen, dass diese zum Ein­käufe und Transporte von gesperrten Waren nicht be­rechtigen. Die Vorstehungen sind entsprechend zu un­terweisen. Budapest, am 26 Jänner 1920. Im Aufträge des Regierungskommissärs. FRONIUS m. p. Ministerial- Sektionsrat. Zahl 1964—1920. GEGENSTAND: Austeilung von behördlichen Trans­port-Zer ifikaten. An sämtliche Herren Oberstuhlrichter und Bürgermeister sowie Stadthauptleute der Städ e m. g. M. (Auch in lithographischen Exemplaren verlautbart.) Wird behufs strenger Einhaltung verlautbart. Szombathely, am 3. Feber 1920. HORVATH m. p. Bezirka-Oberstuhlrichter, durch Distr.- Regierungakommissär bestellter Vize- gespans-Stellvtr. Másolat* Magyar közélelmezési minisztérium. 6504 — 1920. VII. b. szám. Vasvármegye alispánjának Szombathely. Az 52ö8—1919. M. E. számú rendelet 10. §-ában a burgonyára megállapított legmagasabb áron, továbbá hivatali elődömnek múlt évi október hó 20 án keit 82054—1919. számú rendeletével megállapított 40 kor. feláron felül a minisztertanács folyó évi január 29 én tartott ülésében nyert felhatalmazás alapján a szállítási igazolványok fokozatos beszüntetése mellett métermá­zsánként még 150 (egyszázötven) korona szállítási pré­miumot állapítok meg, abban az esetben, ha a termelő burgonyatermésének házi és gazdasági szükségletét meg­haladó feleslegét folyó évi február hó 29-ig beszolgál­tatja. Február hó 29. után ismét az idézett rendelettel megállapított alacsonyabb ár lép életbe. Felhívom alis­pán urat, hogy rendelkezésemet törvényhatósága terű létén haladéktalanul hozza a termelők tudomására és a maga hatáskörében is kövessen el m'ndent, hogy a jelen válságos közélelmezési viszonyok között az Or szágos Burgonyaközvetitö Iroda minél nagyobb bur­gonyatételeket szállíthasson közfogyasztási célokra. Egyben értesítem alispán urat, hogy a gabonakészletek feltárására kiküldött bizottságokat utasítottam, hogy eljárásuk keretén belül a termelők burgonyafeleslegét i# állapítsák meg. Az igy megállapított burgonyafeles­legek zár alá vettnek tekintendők. Budapest, 1920. évi' január 30. A miniszter helyett: Dr. MARSCHALKO s. k. államtitkár. 2354—1920. sz. TÁRGY: Burgonyaszállitási prémium. Valamennyi főszolgabíró és r. t. városi polgármester urnák ! (Kőnyomatos példányban is kiadatott.) Közhirrététel és a burgonyafeltárási akciónak tá­mogatása végett kiadom. A gabonakészletek feltárására kiküldött bizottságokat illetve, ahol ilyenek nem mű­ködnek, a községi elöljáróságokat figyelmeztessék, hogy az orsz. burgonyaközvetitö iroda szombathelyi kiren­deltségéhez az önként felajánlott valamint a zár alá vett burgonyakészleteket oly időben jelentsék be, hogy a tényleges átvétel még február 29 e előtt foganatosít­ható legyen. Szombathely, 1920. február 10. HORVÁTH s. k. jár. főszolgabíró, kér. kormánybiztos által kirendelt h. alispán. Abschrift. Ungarischer Minister für Volksernährung. Zahl 6504—1920. VII. b. An den Vizegespan des Eisen­burger Komitates in Szombathely. Auf Grund der in der am 29. J. 1. J. abgehaltenen Sitzung des Minister­rates erhaltenen Bevollmächtigung stelle ich bei stufen- weiser Einstellung der Lieferungszertifikate ausser dem in §. 10. des Erlasses 5268—1919. M. E. für Kartoffeln festgesetzten Höchstpreise, weiters ausser dem in der Verordnung Z. 82054—1919. meines Amts­vorgängers vom 20. X. v. J. festgesetzten Aufschläge von 40 K per Meterzentner noch 150 (Einhundert­fünfzig) Kronen Lieferungsprämie für den Fall fest, wenn der Produzent den seinen häuslichen und Wirt­schaftsbedarf übersteigenden Überschuss seiner Kar­toffelernte bis zum 29.- II. 1. I. eintiefert. Mit 29. Februar tritt wieder der mit genann­ter .Verordnung festgestellte niedrigere Preis in Kraft. — Ich fordere P. T. auf, meine Verfügung im Bereiche Ihres Munizipiums unverzüglich den Produ­zenten zur Kenntnis zu bringen und auch im eigenen Wirkungskreise alles aufzubieten, dass die Landes- Kartoffelvermittlungskanzlei unter den jetzigen kri­tischen Verpflegs Verhältnissen je grössere Kartoffel­posten für Zwecke des allgemeinen Konsumes abgeben könne. Unter einem verständige ich P. T., dass ich die zur Aufdeckung der Getreidevorräte ausgesandten Kommissionen mit dem Aufträge versah, im Rahmen ihres Verfahrens auch den Überschuss än Kartoffeln bei den Produzenten festzustellen. Die auf diese Weise festgestellten Kartoffelvorräte sind als unter Sperre gestellt zu betrachten. Budapest, am 30. Januar 1920. Für den Minister: Dr. MARSCHALKO m. p. Staats Sekretär.

Next

/
Thumbnails
Contents