Vasvármegye Hivatalos Lapja, 1920. január-december (18. évfolyam, 1-53. szám)

1920-06-24 / 26. szám

209 — Durchführung der in dieser Hinsicht erlassenen Verfügungen, strenge zu sehen und im Falle der Nichteinhaltung derselben wegen strenger Ahndung dieser in hohem Masse gegen das öffentliche Interesse verstossenden Handlungen Sorge zu tragen. Budapest, am 28. Mai 1920. Unleserliche Unterschrift. Zall 10.352—1920. GEGENSTAND: VerhinderungderViehschmuggels. An sämtliche Herren Oberstuhlrichter, weiters an die Staatspolizeihauptmanasch« ft in Szom­bathely, Kőszeg uid Szentgotthard und an den H. Munizipaltierarzt. (Auch in lithographischen Exemplaren verlautbart.) Wird behafs strenger Darnachachtung mit­geteilt. Szombathely, am 9. Juni 1920. GÉZA HERBST ro, p. Vizegespan. Másolat. Németnyugatmagyarország főhivatala Sop­ronban. 281 — 1920 szám. Kormánybiztos urnák Szombathelyen. A soproni Német Ház közlönye gyanánt megjelenő Hivatalos Lap újra megje­lenésének alkalmából vezető helyről az összes hatóságok, hivatalok és irodák megkerestettek, hogy közérdekű hirdetéseiket, rendeleteiket, hir­detményeiket stb a hivatalos lapban való köz­zététel végett küldjék meg a Német Háznak. Minthogy ezen megkeresés ezideig eredmény nél­kül maradt, felkérem szíveskedjék a hivatalos lap fenti értelemben való igénybevételét illetóleg az alárendelt helyeknél' intézkedni. Sopron, 1920. évi május 21. BLASCHEK m. p. miniszteri biztos. P. H. 10525 — 920. szám. A szombathelyi, kőszegi, körmendi, szentgotthárdi, németujvári és felsőőri járási főszolgabíró uraknak! Utalva 4642—20. szám alatt 1920. márc. 25-én és 7272 — 20. szám alatt 1920 április 25 én kiadatott rendeleteimre megfelelő további eljárás és az érdekelt közegek utasítása céljából kiadom. Szombathely, 1920 junius 9-én. HERBST GÉZA s. ki, alispán. Másolat.- Hauptamt für Deutsch Westungarn Öden burg. Zahl 281 — 920. Dem Herrn Regierungs­kommissär Szombathely. Aus Anlass des Wieder­erscheinens des Amtsblattes als Organ des Deutschen Hauses in Sopron —Ödenburg wurde von leitender Stelle des Ersuches an alle Behörden, Aemter und Amtsstellen gerichtet, ihre gemein­nützigen Kundmachungen, Verordnungen, An­kündigungen und s. w zwecks Veröffentlichung im Amtsblatte dem Deutschen Hause einzusenden.. Nachdem dieses Ersuchen bisher ohne Erfolg geblieben ist, wollen Ew. Hochgeboren die & Inanspruchnahme des Amtsblattes in obigem Sinne bei den Ihnen unterordneten Stellen veranlassen. Ödenburg, den 28 Mai 1920. BLASCHEK m. p. Ministerialkommissar Stempel. Zahl 10525 - 1920. An die Herren Bezirks-Oberstuhlrichter in Szom­bathely. Kőszeg, Szentgotthárd, Németujvár und Felsőőr. Wird unter Hinweis auf die ho. Vdng. Z. 4642- 1920. vom 25. V. 1920. und Z. 7272 . —1920 vom 25. IV. 1920 behufs entsprechenden Verfahrens und Unterweisung der betroffenen Organe ausgefolgt. Szombathely, am 9. Juni 1920. GÉZ.4 HERBST m. p., Vizegespan. III. Általános jellegű, de további intézkedést nem igényid rendeletek, értesítések és más közlemények. Másolat. Magyar kir. közélelmezési Minisztérium. 3710— 1920. I. B. sz. KÖRRENDELET. Valamennyi zöldség és gyümölcskiretdeltségnek és ezzel m-'gbizott Gok. kiren­deltségeknek. A zöldség- és gyümöleskivitel előmozdítása érdekében szükségesnek mutatkozik, hogy a közönség, a fogyasztók ép úgy, mint a kereskedők, tudomást szerez­zenek arról, hogy hol és mikor mily fogyasztású és mennyiségű főzelék és gyümölcs áll rendelkezésre. — Minthogy a „Magyar Kőzólelmezés“ cimü szaklap haj­landó a fent jelzett adatok közlésére lapjában állandó rovatot nyitni, felhívom Cimet, hogy a működési terü­letén levő zöldség- és gyümölcstermelők nevét és lakcí­mét, az általuk termelt termény nemének, mennyiségé­nek és átlagos árának hozzávetőleges megjelölése mellett hozzám időszakonként (pl. kéthetenként) jelentse be. Bu-

Next

/
Thumbnails
Contents