Vasvármegye Hivatalos Lapja, 1905. január-december (3. évfolyam, 1-53. szám)

1905-04-27 / 17. szám

112 — vagy körorvossal együttesen helyszíni vizsgálatokat tartsanak, s szigorúan ügyeljenek arra, hogy az utczák, az utárkok, közterek és vásárterek, udvarok és lakások tisztán tartassanak, hogy a házak eleje, piaczok, vásár­terek és közterek gyakran lesepertessenek, hogy a községek belterületéről a posványok, állóvizek és szennyvizek elvezettessenek az utczai árkok és folyókák kitisztittassanak, s az udvarokból a trágyalé kifolyása megakadályoztassék. Köztisztaság tekintetében folytonos figyelem tár­gyát képezzék a korcsmák, vendéglők, kávéházak, községházak, cselédlakások, iskolák, gyárak, műhelyek, ipartelepek s egyéb köz- és magánhelyiségek udvarai. Kiváló gond fordítandó a kutakra, amelyek, mi­előtt a nagy melegek beállanának, minden községben megvizsgálandók s a szükséghez képest kitisztogatan- dók, különös figyelem fordítandó arra is, hogy a vedrek keresztvasakkal legyenek ellátva, s a kutak környéké­ről a szemét, iszap, vagy trágya eltávolitandó. A köz- utaknál közös ivóedények használata, s a kutakból idegen vödrökkel, vagy korsókkal a viz merítése szi­gorúan eltiltandó. A trágya felhalmozódása az egyes udvarokon lehetőleg megakadályozandó, s figyelemmel kisérendő, hogy a kutak közelében ne legyen. Különösen figyel­meztetni kell a lakosságot arra, hogy a trágyalének a trágyatelepekről való elfolyása és elszivárgása nemcsak közegészségügyi szempontból felette káros, hanem gazdaságilag is veszteséget jelent, mert a trágyának éppen gazdaságilag legértékesebb alkotórészeit tartal­mazó trágyalé elfolyásával a trágyának termékenyítő hatása csökken ; miért is minden mezőgazda saját jól felfogott érdekében cselekszik, lia a trágyatelepét szor­galmasan öntözi trágyalével. A középületek, korcsmák, iskolák, vasúti indó- házak, kávéházak, nagyobb ipartelepek és gyárak árnyékszékei gyakran fertőtlenitendők és tisztán tar­tandók; a fertőtlenítésre I0°/O'os karbolsavas viz, vagy mésztej (1 kiló mész, 4 liter vízzel) használandó. Ott ahol gyógytár nincs, kellő mennyiségű íertőtlenitő szerről gondoskodva legyen, s ez a községházánál állandóan készletben tartandó. A lakosság a lakások tisztántartására, szellőzte­tésére, s a lakások gyakori kimeszelésére figyelmez­tetendő. A rendőrség, s az elöljárók szigorú felügyeletet gyakoroljanak az élelmi czikkek jó minőségére, s a kezelés tisztaságára e .czélból a piaczok, vásárok, mészárszékek, korcsmák, boltok, péküzletek, tejelárusitó helyek stb. a hatósági orvosokkal együttesen gyakran megvizsgálandók, az egészségre ártalmas és romlott élelmi czikkek elkobzandók, s azonnal feljelentendők. Nagy figyelem fordítandó a vágóhidak és mészár­székekre, amelyek kiváló tisztaságban tartandók és fertőtlenitendők, az állati hulladékok naponta eltávo- litaudók, s a husszemlék pontosan teljesitendők. A szemét, csont, rongy és a bűzös köztelepek a község belsejéből eltávolifandók. Minthogy a köztisztaságnak igen nagy hátrányául szolgál azon körülmény, hogy faluhelyen nincsen árnyék­szék, ez okból a lakosság lehetőleg árnyékszékek fel­állítására köteleztessék. 1000 lakossal vagy többel biró községekben jár­ványkórház, kisebb községekben pedig a kórszobák bér- letileg biztositandók. A járványkórházak és kórszobák járásonként összeirandók és nyilvántartandók és ezek­ből egy-egy példány a vármegye főorvosához folyó évi május hó 31-ig beküldendő. Hullaszállító kocsi és hord­ágy beszerzendő, minden községben 2 férfi és 2 nő­ápoló kijelelendő, ami a nyilvántartásban községenkint szintén kitüntetendő. A temetők halottaskamrái jókarba hozandók és bonczasztallal és korsókkal felszerelendők. A ragályos és járványos megbetegülési esetek azonnal bejelentendők s a hatóság intézkedéséig a bete­gek elkülönítése, a gyógykezelés és fertőtlenítés végre- hajtandók. Kolera-gyanús megbetegüléseknél a községi bírák kötelezendők ktildöncz utján vagy táviratilag a főszolgabíró uraknak jelentést tenni. Végül utasítom főszolgabíró és polgármester ura­kat, hogy tekintettel arra, hogy Oroszországban a kolera fellépett s egyre nagyobb arányokban terjed s igy nincs kizárva a lehetősége annak, hogy a melegebb időszak bekövetkeztével Magyarország területére is behurczol- tatik, — ennélfogva a hatósági orvosoknak szigorú kötelességükké tegyék, hogy a járásuk területén levő községeket beutazzák s az elrendelt intézkedések vég­rehajtásáról, kiváltképen pedig a járványkórházak és kórszobák biztosításáról s azoknak mielőbbi felállítása és berendezéséről, valamint a hullaházaknak jókarba hozataláról kellőképen gondoskodjanak s ne elégedjenek meg azzal, hogy a kórszobákat és járványkórházakat a községi elöljárók egyszerűen csak kijeleljék, hanem azoknak mielőbbi felszerelése és berendezéséről is gon­doskodjanak s azokat oly állapotba helyezzék, hogy azok bármely pillanatban használhatók legyenek. Ezen rendeletem végrehajtásának ellenőrzésével a vármegye tiszti főorvosát bízom meg, főszolgabíró és polgármester uraktól pedig elvárom, hogy szokott ügy- buzgóságukkal oda fognak hatni, hogy ezen rendszabá­lyok pontosan foganatosíttassanak. Fenti intézkedéseikről jelentéseiket folyó évi má­jus hó 31-ig bevárom. Szombathely, 1905. évi április 15-én. III. Általános jellegű, de további intézkedést nem igénylő rendeletek, értesítések és más közlemények. Tárgy: A hatósági szállításoknál és munkáknál a sztrájkok és bojkotok által okozott vétlen késedelem. Magyar királyi "belügyminiszter 6369/eln. 1904. szám. Körrendelet valamennyi vármegyei és városi tör­vényhatóságnak. A minisztertanács, a kereskedelemügyi miniszter ur indítványára kimondotta, hogy áz összes állami és hatósági szállításoknál és munkáknál a sztráj­kok és bojkotok által okozott vétlen késedelem a kö­telezettnek a teljesítési illetve szállítási határidő meg- hos-zabbitására igényt ad. 'A minisztertanácsot, az állami szállítások és munkákra vonatkozólag ezen kér­désben már a kir. Kúria által is döntvényileg elfoga­dott gyakorlattal megegyező állásfoglalásánál azon indok Aezette, hogy ezzel a sztrájk és bojkottok által okozott teljesítési késedelem jogkövetkezményei tekintetében a bizonytalanságot megszüntesse, miáltal az ipar a törne-

Next

/
Thumbnails
Contents