Vadász- és Versenylap 63. évfolyam, 1919

1919-01-18 / 1.szám

13 1919. január következő számok: egy emlékművön, melyet Anto­nius Pius Apuleins Dioclesnok emeltetett, fel volt jegyezve győzelmeinek száma is, amely 2048-ra rúgott. Pompeiu9 Musclosusé viszont 8559 tett ki, Diocles maga 3000 győzelmet aratott kétfogatú, 1462-t pedig tübbfogatu kocsival. Publias Aeliiis Gutta síremlékén, melyet még életében emeltetett magának, ezt lehetett olvasni : • «Publius Aelins Gutta Calpurnianns, Mariu- Kogatu- fia 1137 versenyben győzött. Ebből az 1127 diadalból lOíbat arat ura a szür­kék klubjában ; és pedig egy 80,000 éa ; egy 40,f>03 sestert iu-os versenyt ; a pvoezessió utáni első versenyektől l et: nem id mitott lovakkal 1-et ; egyes négvesfogatokkal fc.'t-at : lev I is négye­fogatokkal 17-et : hármas négyesfogatokkal S-t. A barnák klo\);V­ban 78-szor győztem, köztük egyszer eldöntetlen l-üzde in v n tartott második versenyben: 30,000 sestevtiusii ver--nyt 1-et: egyes négyesfogatott. 42-t ; kettős négyesfosme-t SM. : hal ina­négyesfogatost 3-at ; négyes n-'-y-ríngato-t 1-et." A tenu-rMl'l"!; klnbjálian 588 győztest hajtottam, a mel.vt • :;•.-•-»» s< ^<.• rti, versenyre 37 esett és pedig 1 hatosfogatn is; 40.'> О set 'i tin-ii-rn 9\: 50,000 sestertinsesratl'; a procz'esszio ut.-i niseis.'./ rs -uyek о hármas fogatok I5,00:>sestertinsosas'dijara 2 : Uártnasfagatok90,000 sestertiusosas dijára ft. A*fűzöldek Klnbjá i Stií - «тгу./ь-т.. Diocles 3.700,000 sestertiust nyert és 5251 verseny­ben vett részt. — Olaszországban tv lótenyésztés a föld­mi velés jelentós részét képezte, különösen Apulia es Calabriában, s Nero alatt a le_rbiiesőbb lólenyt -ztó Tigellinus volt. A hirpini lovak v.iltak a legjobbak és a legnagyobb ménesek Szieziliában voltak. The-wiii.t, Arcadia és] Epidaurtis is kiváló lovakat tenyésztett. Három éves korában lett a ló versenyekben való részvételre feljogosítva. Hires ló volt Ti - a-. Kurta natus hátaslova, mely 38<i-szur gyó/.útt. M g híresebb ló volt Gutta Calpurninnus Yictora mely f23 verseny nyert. :>záz diadalt már nagyon soknak mondtak. A szinek, melyeket dressnek használtak eb inte a piros, zö!i, kék és fehér volt; Domitiauus császár alatt még hozzájárult ezekhez az arany es bibor. A ver­senyekhez nagy ünnepélyességgel, istenképekkoL zarán­dokoltak és Augusztus császár olyan sok.it tartott arra. hogy a menet élen haladjon, hogy hordágyon vitette ott nmgát, mikor beteg v<ilt, hogy ez"ii ti-/. . tességtől el ne essék. A versenyeket nem félkörben futották, mir' azt régebben tartották, hanem egy fal mellett egy lesen futott a pálya, hogy a végén e_-\ obeliszk ki ül megfordulva, ellenkező ir, inban f.ik­tatódjék. Négy kapu nyilt ki, mikor a verseny meg­kezdődött és a versenyzők kitódultak. Hétszer kellett megtenni ezt-az utat, hogy czelhoz érjenek. A c/él egy fehér krétával búzott vonal volt. Egy napon 10 — 12 verser y t futottak, de gyakran még Tokkal többet; igy példé ' <-gy kettős ünnepen Traianu- csá-zár szil letésnapjí 's Konstantinus győzelmének emléknap­ján, now • 8-án 48 versenyt futottak le, a nn kunt hajnaltól, ó estig tartott. A hajtók álltak a kocsi­kon, ujjatalun tunikákban, fejükön sisak hoz hasonlo sapkában, mint azt most a repülőknél láthatjuk, s melynek ugyanazon ezélja is voit, tudni iliik bukás­nál a fejet megóvni. Övükön a hajtók kest hordtak, hogy szárakat elvághassák, mert azok derekukra voltak kötve. Aenius és Terlullianus nagyon érdekesen írjak le a ezirkuszban történteket. «Toinpazugás, a tenger mo rajlásálioz hasonló» járta át a tömeget, mikor a ver­seny megkezdődött. Starternek lenni nagy tisztesség volt és ekkor is, mint most a fehérzászló, fehér ruha szolgált a jel megadására. Teríullianus az első, ki ezt a színjátékot, bűnös és átokraméltónak mondja és a lehulló fehér zászlót a pokolba bukott Lucifer képéuek veszi. A versenyek kb. 7 kilométeren felül voltak és egynegyed óráig tartottak. F inüsen sok szerencsétlenség történt a hajiásuál, hol minden hajtű a maga előnyét kereste. Már akkor is sok keresztezés volt és mint irják sokkal többre becsülték azt, ki eleinte hátul volt és onnan került az élre. Mennél jobban közeledett a verseny a végéhez annál j^nban növekedett a tömeg dühe vagy ujjongása. A lárma olyan nagy volt a ezirkuszban, hogy' messzire hal­latszott. Seneca mondja, hogy a vésztőknek szidalmai és átkozódáeai és a nyerőknek üdvrivalgása egeszén a városba hallatszott és à lakásukban visszamarad­taknak hirdette a verseny kimenetelét. Még az utazó­kat is, kik a várost már messze maguk mögött hagy­ták, elérte ez a lárma. A kereszténység a sporttevékenység minden áca ellen küzdött, a mi a versenyek és minden sport elpusztulását jelentette. Csak a lovagi tornákon lép iel először a sportnak gyakorlása. A klasszikus idők ujra'ôbredésével XIV. Lajos uralkodásával, kezdődik meg a sport életrekelése, mely a XVI11. százaban már áltanos formákat vett l'el. Világos dolog, hogy az embernek nemcsak mun­kára hanem szórakozásra is van szüksége és minden szórakozás között a sport a legegészségesebb. A zöld gyepen kellemes izgalommal mozog az, a ki egész héten át az irodában vagy a gyárban el van zárva a szabad levegőtől. A lónak a szeretete az emberi sziv legnemesebb érzései közé tartozik, mert a ló az állatok legttoinesbbje. Nines okosabb, nincs szebb, nincs tisztességesebb állat a lónál és az ejnber köze­ledte a lóhoz, a legártatlanabb szórakozások közé tartozik. Tehát egyenesen bün a versenyügyet támadni, mert az harcot jelent egy tiszta öröm ellen, melytől széles rétegeket akar elzárni. Legyen az a sok ember a szórakozástól elzárva, kiknek nincs módjuk a szó­rakozásra és csak a gazdagoknak legyen mog a szó­rakozásuk ? A verseny a legolcsóbb szórakozás, lia nem ragad el valakit túlságosan a játék ördöge, az a szórakozás, a melynek évezredeken át örültek mil­liók s ezt nem szaluid tőlük inost elvenni. Leheteégee, hogy a forradalom minden ro-sz ösztönt kiöl .az emberből, esak egyet nem fog elérni suha, előítéletből elvenni olyat a néptől, a mi szórakozást és örömet jelent. Ha ez az öröin kiábrándulásokat is hoz, nagy hiba lenne esak ezeket a kiábrándulásukat látni és nem látni az örömnek tengerét, mely a zöld gyepen minden érző szivet megkap. Próbáljatok meg ti theo- retikusok es elven lovaglók, ti komor rablók, n szeles néprét. eekkel érezni és hagyjátok thesiseiteket. bete­ges morál tokát, a poros aktákat ! Adjátok ineg a nép­nek, a mi az övé. a «pattern et cireenses»-t és hagy­jatok dolgokat élni, mik evezredekun át t oltak a nép öröme és szórakozása! Idomítás alatt lévő lovak jegyzéke. Magán idomitótelep Alagon. Istállóvezető : Reeves János. Idomár : Reeves Alec. Abrakxneeterek : Lomar I Г. és Sepetzky J. — Lovász­fiuk ; (i nlyás Bálint és Mórtbn András. Hr. Rothschild Alfons lnrtii : 6é p m Mar ma vos Wool Winder— Mámor. 5é p m Simandl Pardon Sistrum. 4é p ni Nimbus Wool Winder —Doute. 4é p m Plato Prince Olaf —Académie, le p m St. Lt ger Wotnbwell —La Sage. 4é p к Brioni Wombwell— Krington. 4é etp к l)i(i Robert le Diable- Dubarry, Kona Vistátúl. 3é s in Komödiant. Kokoro- -Stagostroek. 3e. p m Oliver Tic ist Prince Olaf—liangden Gai. 3ô p m l'an Pardon—Brosy Lass. 3e p m Tarád Pardon — Сваечка. 3é s m Ringelreih Tho Story—Child's Dance. 3é p к Amnestie Pardon—La Sage. 3e s к Braut von Corinth Kottingbrunn— Maid of Corinth. 3é stp к Bvixen Wool Winder— Brington. 86 p к Mayonnaise Robert le Diable — Mayenne. 2e p m Darius Gaacony—Darky. 2é p m Despot Delaunuy—Santa. 2é p m Mar mol at a Wool Winder— Mámor. 2é p m Mocca Мокап— Ágnes. 26 p m Robert der Teufel Robert le Diable-Dubarrv, Hona Vistátftl. 26 s m Szervusz Good Morning— Kaliniegdan, Sae-à­Papiertöi. 2é s к Blonde Biondol— Coronen. 2é p к Korfu Gascony—Maid of Corinth. 26 stp к Lerche Wombwell—Early Bird. 26 p к Michaela Gascony— Mary Carmichael. 2e p к Pertica Blondel—Patientia. Magán idomitótelep Tatán. Idomár: Planner Alfons. Istállóvezető : Szemere Kálmán őrnagy. Abrakmester: Nagy Antal. — Lovászfiú k: Risóczki JTavasz L. és Nagy S. Gr. Zichy Béla lova : 46 p m Bankó Wombwell— Beeswax. Fáy István rtr lova : 46 p m Berkes ' Bereg völgy—Malvina 11. Szeinere Miklós lír lovai : id s m Harangod Llangibby—Emily Melton. 56 j) ni Demir Bäsch Greenback —Árvaleány. 4é s m Búvár Gascony — Demoiselle. 4é p m Prestolomslednrk Boris Mindegy—Grammaire. 3é stp m Kuvik Sly Fox—Ditton Girl. 3é s m Talaat Basa Pardon—Benzi. 3é s ш Schnucki Slieve Gallion—Edua 26 p m Hippomenes Golden Rock-Primissii 2é p m Kadi Nuage -Ikbal. 26 s m Гртапп Nuage—Umbrosa. Nyilvános idomitótelep Alagor Idomár : Kállay József. Abrakmester : Farkas András. — Utazó-abrakra«. Pacal József. Petényi ménes lovai : Istállóvezető : Brachfeld Lajos. 56 s к Bester Bets Mindig— Ballerina. 56 p к Villám Beregvölgy—Hullám. 46 p m Daimio Wool Winder—Kaiina. 4é p m Fumor Wool Winder— Mostoha. 46 p к Fojwica Matschaker— Java. 36 s га Gyurka II. Dealer—Patrizieri u. 3é s к Gabi Lahire— Fonóka. 2ó p m Haf ner Matschaker— Fairy Sand«. 26 p к Hefa Matschaker—Java. 2é p к Hegem'nie Carabas — Grammaire 2é stp к Bon vi vaut— Motolla. Georg Biedermann lovai : Istállóvezető : Idomár. 46 stp m Fies ár Robot le Diable—Finom Rúz»L 46 s к Csusza Fantôme—Töpörtyü. 36 p m Sinfeinn Slieve Gallion— Spotless. • Gróf Orselch Pál lovai : Istállóvezető : Tulajdonos. 46 p m Wotan Wombwell—Roumania. 4é p к Kérdés Mindegy— Kevelaer. kállay K. unni lova : Istállóvezető : JdómárT 3é p к Kát g Pardon—Lady Kitty. VADÁSZAT. A vadállomány óvása. Normális körülméuyek között e hó végén , szegrekerlll a puska s megkezdődik n vadállom pihenése, óvása és etetése. Mintha a multak' ködébe veszne el a régi va törvény eAz idejekorán berendezett etetők és s helyek szigo. » következeteséqgel napo, ta ellát< a vadászterületen létező különböző vadfajok igé ne], leginkább megfelelő, egészséges táplálékkal És tényleg ma igen nagy jelentőséggel bii kérdés, inert a már ngyis agyonhajszolt és . > kitott vad сэак ükkor törhetne ismét magáin... végre egy kis pihenőhöz jutna s csak igy lenne élhető a nagyon megcsappant vadállományban vu szaporulat. De ma. a mikor minden nagyobb és jobb tertib nem is hivatásos vadorzók teljesen feldulnak pusztítanak, szint'- lehetetlen a vad rendszeres séról és óvásáról beszélni, még a megfelelő személyzettel rendelkező vadaskertekben sem. J főoka az avatatlan kézben lévő manllcher í g­melynek golyója 5 klm.-re is elvisz ós sajnos mos ban minden vaddal rendelkező területen igen röpköd. Ily körülmények között a rendszeres vi lús csak a vadorzó dolgát könnyítené meg, megtalálásában. De a vadőrük még a rendes ezir lásukat sem merik elvégezni éppen a fent ели' golyóktól való jogos és alapos félelmükben. Pedig ma a vad lövése nem csupán annak ; ejtett vadnak a pusztulását jeleuti, hanem eoks szaporulat csökkenését, sót, mert olvadás utáni ban a jéghártyás havon igen sok vad tesz kár gában a veszeiyos járáskeléssel, ami a nyugtalt sal természetesen együtt jár 0 révén is pus« idéz elő. Hogy a megfelelően nem táplált élu a fákban mily kárt tesz, azt szükségtelen en mert hisz az inégis elenyésző kár a vadéllomár kozatos kipusztulásához képest. Ez nemcsak nemes passiójától foszt meg s7 lan sok igaz vadászt, hanem, ami a legfontosabb közélelmezést sújtja igen károsan, ez azonban > később válik érezhetővé. Meghívó az «Aradi Versenyegvlet»-nek 1919. évi janiin 26-án délelőtt 10 órakor, Aradon, a gazdasági siilet székházában tartandó közgyűlésére­Tárgysorozat : 1. Elnöki jelentés az egyesület működéséről vagy onálladék áról. 2. Az egyesület jövője feletti határozathozatal. 3. Esetleges indítványok. Arad, 191У január 3. Az elnöksép

Next

/
Thumbnails
Contents