Vadász- és Versenylap 61. évfolyam, 1917

1917-02-10 / 6.szám

1917. mái'czius 30. VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. 65 Nyilvános idomító telep Tóvároson. Idomár: Hitelt G. Utazó-abrakmester: Vogel Mihály. Lovászfiú: Hitch Vilmos. Fáy István úr lova : 2é p m Berkes Beregvölgy— Malvina II. Lovag- Hiibuer Rezső lovai: -5é s m Metropole Gascony— Spielball. 4é f m Füzesgyarmat Herr Göd—Tilinkó •íé p in Nesses Gascony—Nézet. 3é s k Moral Morganatic—Milléflower. 3é p her Ramasan Ranipsseum—Lufl'-a-Lee. 2é p m Bakator Pardon—Babatiindér. 2é i> m Béke Mindig—Bellevue. 2é s m Domino Mindig—Dolly R. 2é s in Figurás Cbevening— Flower Girl. 2é s k Borneo Mindig—Bonaccident. 2é s k Carbid Beregvölgy—Carbonadel. 2é s k Fitos Falb—Fanehon. 2é p k Gyöngyvirág Gascony—Györgyike. 2é p k Spirca' Spiridion— Nie vergessen. 2é s k 'Jihany Beregvölgy—Tiburo. 2é p k Végre Mindig— Vengeance. 2é p lier ísonzo Wombwell-Isonix. Pettendi ménes lovai: 2é p in Mormon Morpeth—South East. 2é s k Nóra Mindig—Nóta. 2ó s k Serail Morpeth—Serenissima. 2é p k Virgine Morpeth—Virradó. 2é s k Wihona Pardon —Winpole. Tápiószentinártoni ménes lovai: 4é s k Csalfa Cicero— Mathilde. 3é p lc Babám Gascony - Gyere be rózsám. 3é s k Mariska Mindig—Rubin. 3é p k Pompás Mindig—Éljen. 2é s m Vitéz Gascony—Rubin. 2é p k Csillag Morpeth—Virág. 2é s k Szerény Gascony—Szememfénye. Hitch György úr lova : id. stp her Ferke Horkay—Hajadon. Nyilvános idomító telep Alagon. Idomár : jSerényi Ferencz. Abrakmester és jockey: Gallbrunner Rezső. Lovászfiuk.- Kovács Antal és Tetri Péter. Busclienek Jenő úr lovai: id p m Dara Nunquam dormio—Dercze. . 4é s m Per beri Peregrin—Berettyó. 3é p m Negyvennégyes Falb—Topaze. 3é p m So (loch Müidegy— Sooja. Fábián Istvánné nrnő lovai: id p k G recline Matchbox—Grófnő. 3é s k Körösi lány Beppo—Kevély. Holcka Alajos úr lovai: 3é p m Ewer Grey Melton—Westphalia. 3é p k FMssa Matschaker—Ida. 3ó p k Primadonna II. Con amore —Schilka. Pályi M. nrnő lovai: 5é s k Lágyad Bon marché—Lady Ogle. Sibrik Sándor százados lova : id p k Furcsa (félvér). Magán idomitó-telep Alagon. Abrakmester: Csitkovits József. Jockeyk: Hollery Sándor és Bocskai Pál. Issekutz Gyula százados lovai: id s her Royal Mail Royal Lancer —Retour Chaise, óé s her Gondnok Gomba—Dornröschen, íé sin Szertelen Adam— Szeretlek. 4é 8 k Britundor Glenamoy —Spielball. 4é p k Fás Ii Morpeth—Faullieschen. 4é s her Enver Bey Mindig—Eritrea. 4é p her Piano King Rob —Pianola. 4é p her Tögerenda Wool Winder—Töff. 30 s m Ahriman Balaton—Aviata. 3é p m Kevés Sac-ä-Papier - Kevéssel. 3é s k Hamiclie Balsarroch — Princess Hedschi. 3é s k Koralis Rabulist—Komorna. 2é p m Prior Prince Olaf— Mákvirág II. 2é p ni Toborzó Gascony—Tofana. 2é s k Dudu Gaga—Elegie. 2é s k Rtt'-zér Pardon— Cabbage Rose. 2é p k Midi Mokan—Enida. Nyilvános idomitó-telep Alagon. (Pótlás.) Idomár: Ball Tamás. Egyedi Lajos úr lovai: 3é p m Mackensen King Rob—Match me. 3é s k Vielliebchen Fantörue—Viganó. 2é s k Fräulein Fantomé—Robinette. 2é g b Salome Fantöme—Szalonka. Magán idomító telep Alagon. idomár: Milne Frigyes. Abrakmester: Hibberd György. Utazó-abrakmestei-: Pospischil J. Lovászfiuk: Eperesy József, Puskás László, Szabó Lajos és Vinzenz Jakab. Hg-. Holienlohe-Oehi'ingen lovai: p m Numa Pompilius Fariman— Nirwana, p ni Sonnenstrahl Sandridge—Creases, p m Ulan Martagon—Ugly Fall, stp m Palaver Fels—Geständnis, p m Emitius Wool Winder-Emily Melton stp m Qui en sake Icy Wind—Belomnntie. p k Quatsch Icy Wind— Geständnis, p m Fumor Wool Winder— Mostoha, p m Junker Pekin—Ugly Fall, p m Recke Wool Winder —Recovery, stp m Reinfall Icy Wind— Geständnis, p m Feforie Mindegy— Felonie, p k Minki Wool Winder—Merry Agnes, s k Ohnefrage Baltinglass— Ohnesorge, p k Rastlos St. Maclou—Eseubia. p k Rhea Icy Wind—Galate. s k Rusalka The Story—Kassandra. Miinzer Frigyes úr lovai: 5é p k Fregatte Rother Stadl—Figyelem. 4é p her Mostar St. Maclou— Mousse. 8é p m Benyon Spiridion—Bézigue. 2é s k Helenehen Wombwell—Béza. Miinzer Frigyes és Péchy Andor urak lova: 3é p m Ne engedj Gascony—Nézet. Péchy Andor úr lovai : 5é p her Mindjárt Mindig— Mädchen fiir Alies. 5ó s her Sir John Mindig— Ballerina. 4é p her Stodolka Falb—Osmonda. 2é p k Lilike Mindig—Osmonda. Magán idomitó-telep Alagon. Abrakmester: Cseppen József. Jockey: Kóré Ede és Németh István. Istállófiuk: Rajcsik János és Újvári István. Molnár Lajos kapitány lovai: id. p her Slap-jack Bon marché—Slavonia. 6é p m Tollbar Pardon— Toll-gate. 5ó p m Agadir Morpeth—Ágnes. 5é s m Kirkilisse Kármentő—Maimaison. 5é s k Kabala Kármentő— Morning Light. 5é stp k White Lake The White Knight—Lorna Doon. óé p her Feldherr Falb— Gigerlkönigin. 5é s her Misi Whittier—Mi ez. 5é p her Táplánfa King Rob—Paff. 4é s m Bosh Mindegy—Boszorka, íé s m ()by Kármentő—Margit. 4é s k Ágota Beregvölgy—Ágnes. 4é stp lc Gerde Gouvernant—Doute. 4é p k Skoda Sac-á-Papier—Skinimery. 4é p her Fognyél Mindegy—Folyta. 3é p m Molináry Morpeth— Mary Ann. 3ó s m Postás Pardon— Autumn Berry. 3é p k Adua Adam—Halupsa. 3é s k Dámácska Gascony—Doushka. 3é stp k Morgiana King Rob—Peppermint. 3é p her Tövis Jankó Balsarroch— Suffragette. 2é s m Áron Adam —Vierkleur. Magán idomitó-telep Markhofban. (Helyesbítés.) 4é s m Dalaj Lama Rising Glass—Alema Lukrécia elismert -lószerszám-, bakancs-, csizma-festö ós impreg­nálószer fekete és barna színben kapható csak Margulies M. és társa, első magyar gépbőr és gép­szijgyár, Budapest, V., Véső-utcza 3. Róka vas lik 5 00 mka. Más gyártmány J|J||| csak utánzat. Weber Rudolf találmánya. (1886) ról, vadász- és halász­felszerelésekről dijtalan. VADÁSZAT. Februári nyulvadászat.* Legrégibb német duvad csapdagyár. R iiirnrn cs. és kir. udvari száll. . IHILDUI, HAYNAU, (Porosz Szilézia). Igaz, hogy a «Vadász- és Verseny-Lap>v hasábjain a vadászatról csak ritkán olvashatunk egyet-mást, mindazonáltal e lapban óhajtanék pár szóban szólni a «februári nyqlvadászat -ról. Eső után köpönyeg már, de a jövőre való tekintet­tel teszem, hogy a nyulakat a februári vadászat elól védelmünkbe vegyük. Ugyanis a földmivelésügyi Ministerium az esetröl-esetre kérőknek, kik január 31-ig nem tudtak levadászni, megengedte, hogy most februárban vadászhassák le területeiket. Olyan ez az engedély a vadpártolóknak, mint a tőrdöfés, és mi vadászok, kik üsmorjtik a viszonyokat, nem hagyhatjuk ezt szó nélkül, látván azt, hogy mennyien élnek, — talán jogosulatlanul is, — a minister ezen engedélyével, fel kell ez ellen szólalnunk. Ha valaki január 31-ig nem tud vadászni, az nem igazi vadász, csak vad lövő. Igaz, hogy körülbelül január 20-ikáig kedvezőtlen idő járt a vadászatokra, de október közepétől már lehet nagy vadászatokat tartani s miért nem tartottak ? Mindenki csak az utolsó hónapban akar vadászni cs ha akkor rossz az időjárás, ilyen kivételekhez kell folyamodni, hogy februárban lőjje, helyesebben mondva gyilkolja a vadat. Egyáltalában nem helyes és sportszerűtlen ez! Nem helyes azért, mert ha januárban olyan az idó, mint idén is volt, akkor már a nyulak 50—60°/o-ja párzik. Igy természetesen vemhes nyulak lelövésével kimondhatatlan kárt okoznak a nyulállományban. Nem helyes azért se, mert a vadorzók és az ójszakai leső parasztok igy könnyebben puffogtathatják le nyulainkat. Ha a tilalom bekövetkezett, akkor mégis nem mernek olyan bátorsággal lövöldözni. Egy vadásznak az idő az mellékes, mert ha esik, ha fuj, egy passzionátus vadászt sem rettent az el a vadászástól. Különben is volt sok olyan szép nap (novemberben és deczemberben), mikor se nem esett, se nem fujt, de a sártól féltek és várták a fagyot. Az meg is jött, de kissé késve és akkor nem hogy addig csinálták volna meg vadászataikat a megkéset­tek, mig a tilalom be nem következik, hanem halaszt­gatták addig-addig, mig ilyen vad-sértő precedenshez kellett folyamodniok. Inkonzekvens lennék, ha azt is nem imám meg, hogy hasonló esetekben a január végei vadászat is árt a vadnak, de végtérre ezt menteni lehet több-kevesebb kifogással. De az arra irányuló kérel­met, hogy tilalmi időben is lehessen mészárolni, azt nem tudom menteni, csak súlyosan elitélni. Éppen oly súlyosan elitélendő, talán még jobban, ha teljes általánosságban függesztetik fel a vadásztilalmat 10—14 nappal. Jó volna, ha a kormány figyelembe venné soraimat, de vegyék a vadászok is, hogy ilyen kivételek ne forduljanak elő a jövőben, mert a vadász kötelessége nem csak az, hogy lőjje, hanem hogy óvja és védje is vadját. Martfű, 1917 február 5. ifj. Kövér János. * Felkérettünk e sorok közlésére. Mi ennek kész­séggel teszünk eleget, anélkül, hogy akár a kérdés­ben állást foglalnánk, akár pedig a czikkel azonosí­tanánk magunkat. 601. k. 1917. sz. Hirdetmény. Egyek község képviselőtestületének a folyó év feb­ruár 3-án 9/1917. kgy. szám alatt kelt határozatá­val, a község rendelkezése alá tartozó és összesen 5673. kat. hold 990 D-öles vadászati jog gyakorlására való terület az 1917. év február 1-töl 1923. év február l-ig terjedő időre, tehát 6 egymás­után kővetkező évre Egyek községházánál az 1917. évi február hó 26-án délelőtt 9 órakor nyilvános árverésen a legtöbbet Ígérőnek bérbe fog adatni. Az árverési és a bérletre vonatkozó feltételek a jegyzői irodában megtekinthetők. Egyek (Hajdú vármegye), 1917 február 6. Devich Lajos s. k. P. H. Szekeres János s. k. főjegyző. 1—2 biró.

Next

/
Thumbnails
Contents