Vadász- és Versenylap 53. évfolyam, 1909

1909-01-01 / 1. szám

1909. január 1. VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP 19 FALKAVADÁSZAT Karácsony a falka mögött. Karácsony napján rrggel 1005-kor, ez évben utoljára, szálltam föl kipróbált covert-liaekemre : a B. H. É. V. soroksári szárnyvonalára. A rozoga kupé tele fenyőszaggal: a hány utas, mind tarka csomagokat, liintalovakat, babákat, pléhkardokat tartogat kezében. A hagyományos ostorral, sar­kantyuimmal csak én nem illek bele az ünnepi hangulatba; útitársaim arczán látom a meg­döbbenést: ime, itt a bűvös vadász, a ki még karácson) kor se tud nyugodni. Hosszas tanakodás, trombitálás, sipolás után a covert-hack egyenlőtlen döczögéssel végre megindul útjára. A közvágóhidtól a soroksári gőzmalomig tulajdonkép csak harmincz perczig ülünk vonaton, mégis ez a félóra mintha ötven mértföldöa röpítene át. Az összekötő vasúti bid me lett még a világváros tarka képe bontakozik ki: itt uralkodik az Elevátor számtalan piros és sárga épületéve', hemzsegő kocsirajával, komor gózdaruival, szürkeburáju ivlámpáival, lüktető üzleti életével, itt sorakoznak a magas kémé­nyes, ezer ablakú gyárak, a ridegen szertenyulő ipartelepek, a széles vállú malmok, itt szalad keresztül magas töltésen a M. Á. V. két főere. A nagyváros zaja egé'z erejében bontakozik ki: gőzházak búgnak, éles sipok szólnak, fuvaros­szekerek menydörögnek, vasúti kocsik csattog­nak, gyári gépek dorombolnak, a Duna felől olykor ködkürtök szólalnak meg. A levegőben pedig összefolyik a pörkölt olaj, a friss kátrány, a kőszénfüst és a liszt nehéz szaga. Azután, a mint előbbre és előbbre kerültünk az országúton, gyors fokozatban megszűnik a világváros és lassan a békés falunak ád helyet. Az első stáczió a honvéd menedékház: a kopár gesztenyefák közé húzódó rideg épület, mintha sápadt kísértetként áliitaná meg hóditó útjában a jelen terjeszkedését, üzleti zaját, diadalmas épü­let hadseregét. A paloták, gyárak egyre kisebbek lesznek, már itt is, ott is felbukkan egy darab ugar s a távolban, könnyű árnyaknak tetszve, jegenyefák látszanak. A lárma egyre gyöngébb lesz, a hintókat, fuvaros szekereket fürhéczes parasz'kocsik, ekhós sváb szekerek váltják föl, az utat fonyadt levelű akáczok szegélyezik. Mire Soroksárra kerülünk, mintha a Bánát közepébe csöppentünk volna: a széles fő-uteza két oldalán kék és zöld zsalugáteros, hófehérre meszelt házikók sorakoznak, a kapu előtt papu­csos svábok pipázgatnak, a patak melett libák gágognak. A túlsó oldalon egy drótostót ballag, ahány kuvasz van, az mind dühös csaholással halad nyomában. A cseréptető zsindelynek, sok helyen zsúpnak ád helyet; egyik másik viskó kizöldült, öreg szalmafedelével olyan, mint egy nagy gomba. A czivilizáczió utolsó őrszeme a soroksári gőz­malom, egy komoly, szürke épület, a melynek udvarában mozdony pöfög, irodájában villamos fény melleit hivatalnokok egész serege dolgozik. A gyári részből a küllők, kerekek zakatolása hallatszik ki az útra, a tágas udvarban szapo­rán mozognak a lisztfoltos munkások. Ez még a világváros jele, de szemben az épülettel már gémes kut ácsorog és puskalövésnyire ökör­farkkórós libalegeló kezdődik. A vasúti őrháznál lóra szállok és balra for­dulva nekivágok a sárga SZÍLÜ síkságnak. Sehol senki, ünnepi csönd borul a kopár vidékre, a melyet szürke, nehéz égbolt föd. A nagy, szín­telen egyformaságban élesen válik ki egy­eitévedt jegenye vagy szederbokor. Azután egy egy vetés zöld vonala bontakozik ki, de rögtön rá újra kopott gyöpön járunk. Jobbra, két­három puskalövésnyire, nyílegyenesen halad az ócsai ut; néha megcsillan rajta valami: egy jégszállitó szekér tart fáradtan a város felé. Meg-megállok és élvezem az egyedül valóságot és a komoly csöndet. Még varjat se látni, nem hogy más madarat; minden békén pihen és a természet nagy nyugodalma, boldog álmodozása lassan rárrgad a vándorlóra is. Tiz óra ötven perez van. Már ott vagyok a uagy nádnál, a melynek sárga pálczaerdeje mozdulatlanul áll. A ló nyerit, azután kaparni kezd, de csakhamar talál egy elhullott kukoricza­szárat és hangos ropogtatással megeszi. Halkan, fáradtan, olykor egy soroksári kakas kukoréko­lása hallatszik idáig, majd — elhaló sistergés­sel — a töltésen a tehervonat siklik el. Azután újra zug a csönd és a szürkeség mélyebbre és mélyebbre száll. Szememhez teszem tenyeremet és Szt. Lőrincz felé nézek. A sárgásbarna háttérben egy piros pötty tüaik föl, azután még egy vörös folt csillan meg. A két pipacs nő, nő, már akkora, mint egy gyufa skatulya, ugyanakkor egy tarkás-fehér szalagot pillantok meg a felhőnek tetsző ákáczok közt. A falka közeledik. A némaság elevenedni kezd. Mint egy fáradt madár kiáltása távolról egy magas hang hallatszik: — Whip 1 whip I Azután egy erélyesebb szó szegi meg a csöndet. — Gently 1 Gently! — és a kővetkező pilla­natban ostor pattan egy elkalandozó kopó hátán. A gémes kúthoz érkezve, a kopók megállanak és körülálliák a huntsmant; némelyik a kengyel­vasra próbálja tenni előlábait, a másik dideregve, különös, siró hangon énekel neki valamit. A whipek elbeszélgetnek a kópékkal, azon a meg­fejthetetlen, titokzatos vadásznyelven, a melyet csak ők és a falka értenek. Elnyújtott, panaszos szótagok, kemény, pattogó mássalhangzókkal váltakoznak, eldalolt mondatokat szilaj indulat­szók köveinek. Nyilván a vadászat gyönyöreit vázolják a kopóknak, a róka ravaszságát, a vér édes izét: a tarka foltos, negyvenkilencz tagu társaság tágra nyilt szemmel figyel rájuk. Tizenegy órakor, szines árnyként, két lovas könnyű alakja tűnik fel a lankás oldalon, a herczegnő és a master: Taxis Miksa herczeg. Ugyanakkor a gőzmalom felöl szürke irlandin egy katonatiszt fordul be a síkságra: Kosztka Emil dr. se akarja elmulasztani az utolsó nap gyönyörűségeit. A többi sportsman már részben elutazott ünnepelni, részben pedig, az elmúlt napok fagya miatt, hazaküldte lovait. Ki is hitte volna, hogy idén még sor kerül a piros kabátra ? Pár napja még fagyott hó borította a vidéket és a hőmérő erősen a zéró alatt kalandozott. De aztán egyszerre olvadni kezdett és a kará­csonyi hét mind a négy napján jó sporrtal kár­pótolta azokat, a kik nem vesztették el Huber­tusba vetett bizalmukat. A master rögtön megadja a jelt a vadászat megkezdésére. A huntsman még alig bocsátotta be a falkát a nádba, máris ugrik egy róka, de azonual vissza is fordul. A scent kitűnő: a covertben pokoli hangverseny van, itt is ott is fölcsendül a nyugtalan ritmusu vadászinduló. Most észak­nak ugrik egy róka, de a szerteszórt falkát nem lehet kihozni a nádból. Pillanat múlva délnek is megjelenik egy öreg brushtulajdonos, ó meg azért kap pardont, mert egyenesen a soroksári házaknak tart. Végre keletnek ugrik egy róka, közvetlen előttünk, akár az ostorral le lehetne ütni. — Tally ho 1 — Whoop, whoop! — rian kétségbeesetten a whipek magas hangja a kopók felé : «gyertek, gyertek, mindjárt kihűl a nyoml gyertek! sies­setek!» A huntsman és az első whip perez alatt át galoppoznak az innenső oldalra, a falka is nyomon van, a kürt nyugtalanul lüktet és egyik kopó a másik után ugrik ki a nádból, megrázza magát és agárként elnyúlva, teli hanggal veti magát a nyomra. A kezdősebesség oly nagy és a scent oly jó, hogy az első és utolsó kopó között pillanat alatt másfél kilométer fekszik. A lovasok tisztában vannak, hogy ma nem kis szerepe lesz a sarkantyúnak. Mikor a master jelt ad az indulásra, a kopók tarka szalagja már messze kígyózik Péteri irányában. A soroksári nagy nádtól pár lépésnyire húzó­dik el a Gyálig terpeszkedő Farkas-árok, a Sau­graben, mint a katonai térkép mondja. Ebben az elnevezésben van valami találó: a fácskák­kal szegélyezett vizesárkot két oldalról mocsaras ingovány övezi, a mely az ugratási, vagy az átmászást lehetetlenné teszi. A melyik ló ide belekerül nem igen vadász többet e földön. A hosszura nyúló kanálist itt-ott keskeny hidacskák nyergelik át, s a lovasok most válogathatnak merre menjenek, mert a róka rögtön át kél az árkon (hid nincs a közelben) nemkülönben a falka, a mely igy egy időre egyedül marad. Most volt alkalmunk látni a kopók nagy fegyel­mezettségét. Bár pokoli sebességgel és hunts­man nélkül haladtak, a társaság hosszú vonalban Fedezési hirdetés. Az 1909. évi fedeztetési idényben az ásziri mé­nesben (Kisbér mellett) fedeznek : BEREGVÖLGY ÜÄS lar, anyja Budagyöngye, Buccaneer-től. Beregvölgy fedezési listája 1909. évre megtelt. Fedezési dij: 1000 korona. U A 7 A Cl aP- Orwell, any. Ollyan-nincs, IIMfaAf I ap. Buccaneer, any. Kincsem Cambuscan-tól. Hazafi megnyerte a Király-dijat, az Ausztria-dijat, stb., stb. és Angliában is igen jól futott. Fedezési dl]: 200 korona. Kanczák tartása és ellátása a kővetkező árakon : Meddő kanczáért naponta 2.— K. Vemhes kanczáért naponta _ 2.50 K. Kanczáért csikóval naponta „ 3.— K. Állatorvosi kezelésért, paták jókarban tartásáért és patkolásért minden kanczánál naponként 4 fillér számíttatik. Minden kancza után az istállószemély­zet számára 10 korona fizetendő. Bejelentések a ménes kezelöséghez Ászárra (vasút és tátirdaállomás Kisbér), Komárom megye inté­zendők. Fedezési hirdetés. Az 1909. évi fedeztetési idényben az abonyi ménesben (vasút-, posta- és távirda-állomás Abony, Pestmegye) a következő telivér mének állanak: RAEBURN ell. 1890-ben, apja St. Simon, anyja Mowerina (Do­novan és Semolina anyja), Scottish Chief-től. Raeburn a következő nagy versenyeket nyerte: Boscawen Stakes, Ham Stakes, Stud Produce Stakes, Royal Stakes, Lancashire Plate (Isinglass ós La Fléche ellen). Ivadékai angol sikpályákon 800000 koronán felUl nyertek. Ezen nyerők között vannak: Eboracum, Lady Ogle, St. Frida-k., Silverpoint, Alvescot, Edna Lyall, Queen of the Vale, Ramelton—Lassie-k., Rostrevor, Selected, Consolation, Ettrick, Hogarth, Nettlecreeper, Stratton, Albermarle, Liberation, Non tread over, Vidams, Puppet-k., Nebelig, Sunburn, Coldra, Regalia, Rosh ven, Master Ludwig, Noblesse, King s Limner, Wild Apple, Japan, Ringburn, Mileray, Bonanza, A. R. A., Garonne k., Rayah, Bil­bau, Scotch Mixture, Cecil-k., Hepburn, Kaffer Chief, Cup de Gráco, Daedalus, Lady Thea, Black Lace, Sir Henry, Wedderburn, Woodchuck, Fiji, Lady Les­lie, Romney, Pillo, Point of View, Raeberry, Resem­blance, Cathie, Torch, Riverina, Limner ; továbbá az osztrák-magyar versenypályákon Szélicsend (Szt. István dij nyertese), Amras és Gatlinger 145000 koronát nyertek. Raeburn fedezési listája 1909. évre megtelt; 1910. évre 1000 korona fedezési dij mellett még 8 kan­cza íogadtatik el. TENERIFFE Cyllene édestestvére, melynek ivadékai Angliában 6 év alatt ca. 1.650.000 koronát nyertek) ell. 1898 ban, apja Bona Vista, anyja Arcadia, apja Isonomy, anyja Distant Shore, apja Hermit. Teneriffe nyertes ivadékai: «48», Szomszéd, Tuli­pán II. és Ténsasszony. Fedezési dija 200 korona; egy tnlajdonos két kan­czája ntán 300 korona Kanczák tartása és ellátása a következő árakon számíttatik: Meddő kanczáért naponta 2-— K. Vemhes kanczáért naponta 2 50 K. Kanczáért csikóval naponta 3"— K. Azonkívül állatorvosi felügyeletért és a paták rend­ben tartásáért 8 korona, a ménesszemélyzet részére pedig 10 korona számíttatik fel minden kancza után. A ménesintézőség kívánatára a számla a kanczák el­szállítása eiött egyenlítendő ki. Bejelentések báró Harkányi János központi iro­dájához, Bndapest, Andrássy ut 4. sz. intézendők. SCHMIDT M. " ,Je yV^önd^ r g" é' Budapest, VIII., Rákóczl-ut 25., aVas-u. sarkán. Ajánlja saját gyártmányú Kocsizó- és lovagló-szerszámait, utazó- és kézl-böröndök, nöi kézitáskák (ridikül) és övek, pénz-, szivar-, és czigaretta- stb. tározáit. árjegyzék Ingyen. 3*

Next

/
Thumbnails
Contents