Vadász- és Versenylap 49. évfolyam, 1905

1905-03-11 / 11. szám

1905. márczius 11. VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. 137 Magánidomitóintézet Breznica Horvátország. Abrakmester: Leiska H. Jockey : Weisse Gusztáv. Löffler József ur lova. óé s m Hamis Bona Vista— Hilda Sir. Othello lovai óé s m Jongleur Juggler —Mutch­óé p m Piszlicsár Gomba—Tournure 4é s m Othello Gaga—Desdemona 4é p h Ebensee Bennitthorpe—Beesheap 3é p m Szomszéd Sainfoin —Princess Flavia 3é p k Hurricane Windgall —Haragos YERSENYDIJAK mindennemű sportra, állandóan gazdag választékban találhatók SCHUCH L. utódai f­| EDLAUER g. és SZLAVIK | I díszműáru-üzletében. f I BUDAPEST, Kigyó-u. 4. | Á legnagyobb állami stb. berezegi tiszteletdíjjal ki­tüntetve, IFOEHLER L\ FRIGYES tájkertász és kertépítő EBUDAPEST= Kerti technikai iroda: Damjanich ntcza47.sz. TELEFON: 25—33. Vadászterület évi 2—3 erős szarvas és néhány özbak lelövésre Magyarország, Galiczla, vagy Bukovinában kerestetik. Bérszerzödés több évre általány árban vagy lelőtt darabonként. Szives ajánlatokat «W. P. 1031.» jelige alatt Mosse Rudolf, Wien, I., Seiler­stätte 2. továbbit. P ark, kert stb. tervezése, kivitele stb Pr o spectus kívánatra. Eladó ménes Kővárhoszszufaluban Szatmármegyében (posta, táv­rda, vasút helyben) folyó év április havában eladóvá étetik : Silvery öbbszörösen díjazott importált amerikai ügető te­lyész mén, 8 drb részben telivér, részben félvér anyakancza. 25 drb különböző évjáratú ménesbeli csikó. Bővebb, felvilágosítással szolgál: 2—3 Tóth István ménes-mester. ilsőrangu uri divat és fehérnemű czég HOLLÓS d. ui BUDAPEST, V., Dorottya-utcza IO First-rate hosiery. Shirtmaker. Established 1867. Nyirjuk-e állatainkat vagy nem? Ezt kérdést sokáig az állatok iránti szeretetünk vagy a divat szempontjából vitatták meg, de tényleg kizárólag az állatok egészségi állapotához tartozik. A juhok és némely más állatok nyírása haszonnal jár, ezen körülmény a lovaknál nem jöhet tekintetbe, itt csak az a kérdés, hogy hasznos-e a lovak nyírása, vagy nem ? Első tekintetre azt kellene ugyan mondani, hogy miért fosszuk meg lovainkat természetes meleg takaróiktól, melyet a bölcs természet adott nekik, ez helyes is volna, ha lovainknak az evésen és járká­láson kivül más rendeltetésük nem volna. De mi a lovaktól megerőltető gyors mozgást kívánunk, ami által gyorsan kiizadnak és éppen ezen izzadás által adja ki a test a megerőltető munkában elért magasabb hőfokot. Itt ugyan az áll, mint a szabadban élő és a munkában álló lovaknál, a szabadban élő lovat nem vasaljuk, nem nyírjuk, de ha a lovat munkában akarjuk használni — e fölött már senki sem kétel­kedik — meg kell vasalni, ha a szőre hosszú, meg kell nyirni. A megerőltető munkában a hosszú, le nem nyirt szőr alatt az izzadság sok (l°/o) lúgos anyagot tartalmaz, a mi a bőr faggyú tartalmával egyesülve szappant képez, a mit igen gyakran látunk a hátsó czombok között habként megjelenni. így ha a száraz ször faggyúval van bevonva a közönséges viz oda be nem hatolhat, de annál jobban az izadt­ság és azért látjuk, hogy a megázott ló sokkal hama­rabb szárad, mint a megizzadt. Nézzük tehát a megizzadt hosszú szó'rü lovat. Órákig tart a leggondosabb istállókezelés mellett is, mig az egészen megszárad és akkor is megfosztjuk szőrét a vizbe hatolását meggátló zsírrétegtől, igy nem csoda, ha az állatok a legjobb istállóban is a legkisebb beha­tásra gyorsan meghűlnek. De még rosszabb, ha kellő istálló személyzet hiányában a lovak teljes szárazzá csutakolása elmarad. Nem-e kellemesebb ennél a fárasztó szárítási munkát megtakarítva, a ló ápolására fordítani ? A fenti hátrányok már maguk indokolják a hosszú téli szőr lenyirását. Ha még ehhez, a meghűlés kizá­rását, a bőrápolás megkönnyítését, a tisztogatás alapos­ságát hozzá vesszük, olyan okok, melyek már maguk eléggé bizonyítják nyírását az istállóban álló, jó taka­róval biró lovaknak. De maga a természet gondoskodik a szörveszteség folytán meleg pótlásról, minthogy a nyirás után, mint ezt minden timár tudja, a bör tömöttebb, ellentállóbb lesz. A ször elvesztése által hiányzó meleg­takarót pótolja a bör alatt képződő erösebb zsírpárna, a mi által az állatok csinosabb gömbölyűséget, telt­séget nyernek. A gyakorlott lótartó a feltörésre hajló lovakat a nyereg fekvés táján ezért gyakrabban és gondosan nyíratja. Ehhez azonban — az egyetlen érv, a mit a nyirás ellen fel lehet hozni — kellő abrakolás szükséges. A nyirás után az egész test anyagkiválasztása any­ucira fokozódik, hogy az étvágy sokkal nagyobb lesz. Nos ha ez kellemetlen tünet, akkor ezen egész elmél­kedés fölösleges, mert melyik lótulajdonosnak nem okoz örömet, ha lovának jó étvágya van ? így tehát a táplálkozás emelésére is használható. A természetnek bizonyos idö kell, mig a nyirás által előidézett zavart, a melegtakaró elvételét leküzdi, de a lenyírt szőrt — és erre a nyirás után nagy gond fordítandó — meleg takaróval lehet pótolni. Á leg­nagyobb veszély e tekintetben a nyirás alatt van és éppen azért a «Velocifor» gyorsnyiró-gépek legajánlatosabbak. Mig ezelőtt fél nap kellett egy ló nyírására, most ez a «Velocifor» gyorsnyiró-géppel egy óra alatt megtörténik; ezen gépeknek egy istál­lóban sem szabadna hiányozni, ép ugy mint minden nagyobb gyógyintézetben az orvosi eszközök között található. A mit e tekintetben a lovakról mondottunk, ugyan ez áll egész terjedelmében az igásökrökre, a melyek­nél még egy igen fontos körülmény járul hozzá : a bőrápolás megkönnyítésre. A ki csak egyszfer is fáradt­ságot vett magának az igásökrök hosszú szőre alatt tartózkodó temérdek élösdieket megtekinteni, igen könnyen megfogja érteni, hogy a nyirás után a munka­erő miért emelkedik oly jelentékenyen. A hizóökrük nyírása talán még értékesebb az igás­ökrökénél. A nyirás után fokozódó zsírlerakódás oly lényeges előny, a mely azon kis fáradtságot, az az kis fáradtság, ha «Velocifor» nyirógéppel történik, gazdagon megfizeti. A tejelő tehenek nyírását illetőleg a nézetek meg­oszlanak, e téren kísérletekre volna szükségünk. Hizó­teheneknél ép ugy mint hizóökröknél a nyirás csak előnynyel jár. A juhok nyírása gazdasági haszonnal jár, kutyáknál a humanitás és a divat teszi szükségessé. De mégis csodálatos, hogy milyen eszközökkel történik a nyirás. A kinek sok felesleges ideje és munkaerője van, az csak használja tovább az ósdi csattogó ollót, de a ki takarékoskodni akar, az szerelje fel magát a «Veloci­for» nyirógéppel. Erhardt Lajos. POZSONYI OGETÓVERSENYEGYESOLET. Tenyészversenyek. 1908. Pozsonyi Ügető Derby. 15.000 K, ebből 1000 K és aranyérem a győztes tenyésztőjének. 4éves, azaz 1904. évben Magyarországon vagy Ausztriában ellett mének és kanczák számára. Távolság 3000 méter. 8000, 3000, 1500. 1000, 500 K. Tét 200 K. Első befi­zetés (nevezés) 20 K. 1905. évi február 1-én déli 12 óra, 103 ló után. Második befizetés (30 K.) 1906 február l-ig, harmadik befizetés (40 K) 1907. február l-ig negyedik befizetés (50 K) 1908. február l-ig, ötödik befizetés (60 K) ezen meeting nevezési zárlatáig. Vencsellöi ménes : m. p m Szith/a Gayton—Mei Schatzl — m. s k Lenke Gayton—L. H. Chase — m. p m Estók Gayton — Esther — m. f k Pepus Gayton—Puzsi — m. p m Ekes Gayton—Estrella — m. p m Ficsúr Gayton— Flossie D. — m. p m Lohengrin Gayton—Lady Quartermaster — m. stp m Gagton T. Gayton—Tabbie-Wilkes Tafelmayer József: m. stp m Bravado-Boy Bra­vado— Plewna Puszta-berényi ménes: m. s m Monte Carlo Az­mon— Miss Warwick — m. s m. Lion Turner Azmon—Lila Turner — m. p m Halo Lee Simmons—Hedy — m. s m Imperator Lee Simmons—Istria — m. p m F. B. Simmons Lee Simmons— Fanny Brown — m. p k Qui-vive Lee Simmons—Quartercousine — m. p k Pearl Simmons Lee Simmons — Primadonna — m. p k Safety Lee Simmons—Sarascireska — m. p k Lotty Lee Simmons —Lady Febea Királyteleki ménes: m. f m Gyászos Deck­mister— Szikra IV. — m. f m Bánatos Deck-Mister —Luczi V. — m. b m Siralmas Deck-Mister —Páva VIII. — m. b. m. Gondos Deck-Mister— Páva G. VI. — m. b m Szomorú Deck Mister— Siess H. — m. f. m Bus Deck Mister —Emma G. — m. f m Kesergő Deck Miller— Siess III. — m. b m Sirö Deck-Miller — Madár J. — m. f m Keserves Deck-Miller —Alice L. — m. f m Bánat Deck-Miller — Bráva K. — m. b m Siess R. Deck-Miller — Siess E. Mister Dollar: o. s m WaU-wan Prince Warwick —Wanita — o. f m Trick Prince-Warwik —Nineteen Wienerwaldi ménes : m. b m Wienerwalder Cham­pus—Freya Moser Albert : o. p m Hugó Que Allen—Maud Marie Körmendi ménes : m. b k Elsa Wilburn M. —Pastoral — m. b. m Erbprinz Wilburn M.—Ida — m. s m Excelsior Wilburn M. —Beautiful-Bells — m. f m Egmont Wilburn M. —Athania — m. s k Elster Wilburn M.—Alectra — m. s k Éva Wilburn M.—Catherine Hanzély János : m. p k Végre Warren — Vércse Schlesinger V. és tsa. : o. stb m Erstling Bin­gen —Virginia-Vincent — o. f. m. Ernstl Quee Allen —Brianza — 0. s m Ego Prince Warwik —Gourka — o. b m Emilio Prince Warwick —Valley Girl — o. rd m Emigrant Champus —Emma — 0. stb k Esperanze Lee Simmons —Georgie M. Id gr. Lónyay Gábor : m. p m Kóbor Bravado— Kaczér — m. p k Erigone Brawado —Ergot — m. p k Charivari Bravado — Chansonette — m. p k Sabina Bravado —Szabojka M. Witzmann Károly: o. f m Wunderbua Prince­Warwik —Wetschéria Putz Ignácz : o. b m Harald Grecubrino —Zabijaka. Br. Sennyey Géza: m. f m Plutokrata Bravado —Páva G. Br. Haupt-Stummer Lipót: m. b k Annicka Sena­tor A. —Annie C. — m. b m Avanti Senatoi • Senator A. —Avana — m. b k Sencarlinchen Senator A. — Turfcaroline — m. b k Zuckergoscherl Senator A.— Phryne Gr. Zichy Kázmér: m. s k Rózsaherczegnő King Almonarch—Rosie B. Wanko Lipót : o. b m 117Uy Wilburn M. —Faustissima — o. b k Rendez-oous Wilburn M.— Dornröschen — o. f m Jubilar Wilburn M. —Vergissmeinnicht Br. Sternbach Lipót: o. b k Bellis Wilburn M. —Gleeful — 0. b m Come-along Quee Allen —Tausy Wolai ménes : o. b k Dylla R. Caid —Charmer — o sb m Don Jiuin Caid—Ruth Redman — o. sb. m Dalipan Caid—Cisneros — o. f k Danusia Caid— Lady Raven — 0. b m Diavolo Caid —Vipsania — o. b m Dum-Dum Caid —Angeline — o. f k Daisy Caid—Goldfinch — o. s m Due Que Allen—Lizzie Woodnut Thurnischi ménes : o- b m Nikolo Lee Simmons­—Mutschell — o. stp m Filou Lee Simmons —Fareda — o. b m May boy Earl Baltik—May Homer

Next

/
Thumbnails
Contents