Vadász- és Versenylap 45. évfolyam, 1901

1901-12-17 / 103. szám

n orthy Jenőben lovas művészete mellett bá­J ü múlni lehet ama nagy akaraterőt, azt az önfeláldozást, a melylyel sokszor testi épsége rová­sára vállalkozik lovaglásra. Testsúlya ugyanis rendes körülmények közt magasabban áll ama scálánál, melyet egy urlovastól a sport meg­követel, s Horthy Jenő nem egy Ízben rövid idő alatt 6-8 kilót is „ledolgozott', hogy csak nyeregbe ülhessen. Ügyessége meg van a sik­versenyekben, de fő ereje az akadályokon át nyilvánul, mely téren kevés társa múlja őt felül. Nem hiába „tanult" ő a zsuki versenyeken! Krause Károly a szemünk előtt nőtte ki magát. Még csak tavaly is csak olyan vendég­szereplő urlovas volt, de már akkor feltiint am­bicziozus s jó eredményekkel kecsegtető lovag­lásaival, s mikor az idén az urlovassport éltető-lelke Geist Gáspár őt szemelte ki lova­sának, Krause Károly a jó anyag daczára is számos oly lovaglást produkált, amely csak egy elsőrendű lovas sajátja. Br. Eitz Hugó főhadnagy pediglen a múltból, a jelenből, versenytereink közönsége előtt már annyira ismeretes, hogy róla írni, őt dicsérni meddő dolog. n Herrn Eugen von Horthy kann man ausser seiner Reitkunst noch die grosse Willens­kraft, ja, die Selbstaufopferung bewundern, die ihn öfters dazu führten, sein Körpergewicht gewaltsam herabzumindern, nur um in den Sattel steigen zu können. Seine Force sind die Steple-Chases, in welchen ihn wenige seiner Rivalen übertreffen. Herr Carl Krause ist vor unseren Augen gross geworden. Sozusagen vor Jahresfrist noch betrachteten ihn Viele, als wäre er hier bei uns auf „kleine Gastrollen" und heute ist er nahezu der populärste Reiter der Alager Renn­bahn. Er reitet in allererster Reihe nur für Herrn v. Geist, dessen gutes Pferdematerial zwar allbekannt, selbst auf den guten Pferden aber producirte er schon Bitte, die die Bewun­derung Aller erregten. Wir wünschen nur noch, er möge baldigst mit Leib und Seele ein Ungar werden und somit ganz uns gehören ! Oberlieutenant Baron Hugo Eitz, der vor­jährige Champion, zeichnet sich durch physiche Kraft und viel Energie aus. Er hatte heuer kein gutes Jahr, seine grossen Fähigkeiten aber dürften ihn in den nächsten Jahren gewiss wieder eine hervorragende Position unter un­seren Herrenreitern sichern. i \ I Görög István parádi üveggyári raktára Budapest, lV.^os$uthlajos-utcza15, ]\Jagy választék asztali készletekben, 6-46 sze­mélyre, legújabb, legszebb és legiz­lésesebb mintákban. Minden megrendelés a vidékre azonnal, я lehető leggyorsabban és legpontosabban teljesíttetik. Pinczetokok, uti-palaczkok, eszközök s készülékek orvosi gyógyszertári vegyészi és fényképészi hasz­nálatra, legújabb szerkezetű beöntő-kannák, (irri­gatorok), szódaviz-készülékek ; taneszközök, reálta­nodá k, gymnásiumok és néptanodák számára ; mindennemű üveges-munkák átvétele; tojásdad arcz­kép és fényképészeti keretek, legjobb mosható arany-léczek képekre, kitükrözött kerti golyók 3— 15" átmérővel, teljes tükör-raktár legdivatosabb ara­nyozo tt keretekben, utazó-, kézi- és toilette-tükrök, egész gyógytári b erendezések üveg-, porczellán­és faedényekkel, fiók-gombok és jelvények.

Next

/
Thumbnails
Contents