Vadász- és Versenylap 38. évfolyam, 1894

1894-12-23 / 76. szám

1894. deczember 23. nyészanyagokat drága pénzen beszerezni, nem ügyelve arra, hogy mindeme kiadások évi jövedelmemet jóval túlszárnyalják s a tökét jelentékenyen megtámadják; sem azt nem vettem fontolóra, hogy bárminő termelés, te­nyésztés csak akkor gyümölcsöző, ha annak piaczot is teremthetünk. A telivértenyésztés meglehetősen sikerült volna, ha a ménesből nyert ivadékokat eladom; de én azokat csak a saját kedvtelésemre használtam föl, oly idő­ben, mikor Bécsben egész évben négy nap­ból, Budapesten három napból állt a ver­seny-saison, hol a legjobb esetekben is csak csekély dijakat lehetett nyerni, nem is szólva a debreczeni, kolozsvári, lembergi, stb. pro­vincziális versenyekről. Ép igy jártam ügetöménesemmel is. Te­nyésztettem derüre-borura drága anyagokból, de a tenyésztményemet nem tudtam értékesí­teni. részint mert hazánkban ügetöversenyek. a szó valódi értelmeben, még nem voltak, részint mert piaczra nem vihettem azokat. Néhány év alatt az ügetöménest is föl kel­lett oszlatnom, mert birtokom nagyon meg volt terhelve nagykamatu kölcsönökkel. Mi­kor szép vagyonom, végre is, kótyavetyére került, keservesen kellett tapasztalnom, hogy adósságaim tisztázása után, csak annyim ma­radt meg, a mennyiből, jobb sorshoz szokott ember nagyon szűken élhet meg. Ménesmesterem és idomitóm, ki Ameriká­ból szakadt be hozzánk s ki, midőn hajómat sülyedni látta, elmenekült, hogy összegyűjtött pénzecskéjével oczeánon-tuli hazájában pró­báljon szerencsét, gyakran beszélt nekem az ottani ügetöménesek és ügetösport népszerű­ségéről, mikről egyébiránt az amerikai szak­lapokból is tudomást szereztem. Egy gondolat villant meg agyamban. Ame­rikaimtól meglehetősen eltanultam azügetők ido­mításának módszerét. Nem leszek itthon senki­nek sem terhére — gondoltam ; — útlevelet vál­tottam Amerikába — s átkeltem az oczeánon. New-Yorkba érkezve, elsö gondom is az volt, hogy tehetségemnek megfelelő foglalko­zást keressek, mert csak annyi pénzzel ren­delkezhettem még, a mennyiből takarékoskodva, pár hónapig megélhetek. Hittem, hogy csak­hamar sikerülni fog állást szereznem, mert az angol nyelvet eléggé folyékonyan beszéltem. Egy nap a new-yorki ügetöversenytér ven­déglőjében, a hol ebédelni szoktam, két fiatal ember telepedett le asztalomhoz, kik élénken beszélgettek a kaliforniai aranyásásról. A tárgy nagyon kezdett érdekelni s szóba ereszked­tem velők. Elmondták, hogy ök nemsokára indulnak az arany telepekre, honnan vagy mint gazdag emberek térnek vissza, vagy el­pusztulnak. Az aranyláz bennem is íöltámadt s bár tudtam, mily nélkülözéseket kell ott kiállni, kinyilatkoztattam, hogy én is hajandó vagyok ott szerencsét próbálni Néhány pohár «brandy» mellett ott nyomban megkötöttük a barátságot s elhatároztuk, hogy együtt utazunk ki. * * * Végre eljutottunk az «Eldorádo»-ba. Nem foglalkozom hosszasan az ottani áranyásók életével, melyet mindenki eléggé ismerhet Bret Harte és Habberton kitünö rajzai után. Dolgoztunk reggeltől estig, meglehetős szeren­csével s talán mint gazdag emberek térhettünk volna vissza, ha a játék ördöge nem csábit bennünket. Aranyporra játszottunk; hol nyer­tünk, hol vesztettünk ; de végre is egy szép nap arra virradtunk, hogy sokhavi keresmé­nyünk a Moloch torkában enyészett el. Is­mét dolgoztunk ernyedetlenül, gyűjtve az ara­nyat, hogy aztán azt is elveszítsük. Ekkor mi, hárman, egyszerűen összetákolt közös kunyhónkban tanácsot tartottunk, mi­tevők legyünk a jövőben, hogy boldogulhas­sunk. Egyik társam, Bubble Jim, azt indítvá­nyozta, hogy mihelyt annyi aranyat szerzünk, VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. a mennyivel útra kelhetünk, hagyjuk el ezt a lelket-testet emésztő foglalkozási, menjünk kedvezőbb, egészségesebb vidékre s — csap­junk föl sportsmaneknek ! — Hogy érted ezt, Jim ? — kérdeztem ér­deklődve s a lovak iránt való előszeretet, mely egvidöre elszunnyadt bennem, ismét fölébredt. — Nos, ugy, hogy nekem a palo-altoi mé­nesnél egy unokabátyám van mint másod­idomitó alkalmazva, ki ott nekünk tisztességes foglalkozást nyújthat. — De hármunknak egyszerre ? — szóltam kétkedöleg. — Hátha tizen is volnánk? . . . Oh, ti nem ismeritek ezt a hires ménest, mi nem is csuda, hiszen csak 1876-ban alapiloba go­vernor Stanford. Palo-Alto fejedelmi ménes­birtok s hogy némi fogalmatok legyen felöle. tudnotok kell, Palo Alto 11,000 acre (7719 hold) területet foglal el s részint a sanla­clarai, részint a san-mateoi kerülethez tar­tozik s egy órányira van a Southern-Pacific vasvályától. A terep sik vagy hullámos s az égalj oly szelíd, hogy az ottani tél hasonlít a teljes virágzásban levő tavaszhoz. — Hagyjuk a topográfiái leírást, — válaszol­tam — beszélj e helyett a ménesről s az ido­mító istállóról. — Nos, a ménes mintegy 20 apalóból, 300 anyakanczából áll s képzelhetitek, hogy ily ménest egyetlenegy ember nem vezethet. A cheftrainer és ménesmester Charles Marvin, kinek 7—8 másod-trainer és körülbelöl 80 lovász van a felügyelete alatt, kikhez még néhány állatorvos, nyereggyártó stb. csatla­kozik. — S hány ló van az idomitó-istállóban ? — vágtam közbe. — Hatvan-hetven ió. E szerint nem kell a a miatt aggódnunk, hogy állást nem kapunk. Aznap éjjel folyvást a palo-altoi ménesről álmodtam s alig vártam, hogy azt színről szinre láthassam és ott vágyaimnak és tehet­ségemnek tér nyíljék. Megérkezve, bemutattuk magunkat mr. Mar­vinnak, ki először bizalmatlanul s némi hi­degséggel nézett végig rajtunk. Elmondtam neki röviden élettörténetemet, megemlítve, hogy magamnak is volt ügetö­ménesem s hogy amerikai traineremtöl igen sokat tanultam az ügetöló-idomitásból. — Hogy hivták azt az idomárt ? — Charles Pallid volt a neve. — Ismertem azt az öreget ; évekkel ezelőtt Kentuckyben gyakran találkoztam vele. Ki­tünö trainer, csak egy hibája volt — az iszá­kosság. — No erről az európai klima alatt elszo­kott; a mértékletesség elvét tűzte maga elé. Mr. Marvinröl a jégkéreg kezdett lassankint lefejleni s mindinkább érdeklődött irántam. Kijelentette azonban, hogy mielőtt valakit az idomitó-istállóban végleg alkalmazna, an­nak próbát kell tennie. Kijelentettem, hogy készséggel alávetem ma­gamat a próbaidőnek. — Jól van. Most pihenje ki magát az ut fáradalmaitól s tekintse magát addig vendé­gemnek. Oda intett egy cselédet s utasította, hogy vezessen a szobámba. Az ebédet asztalánál költöttem el. A tár­salgás, természetesen, az okszerű idomitásról folyt s én, a nélkül hogy észrevettem volna, már letettem előtte az elméleti vizsgát. Másnap reggel kikocsiztunk az idomitó­térre, hol röviden elmondta a saját idomitási módszerét, aztán sulky-re ülve, egy már trai­ningben volt, de még teljesen be nem tört mén hajtásával kellett ügyességemről és ta­pintatomról tanúságot tennem. A gyakorlati próba is jól sikerült s mikor a sulkyröl leszálltam, mr. Marvin röviden igy szólt : — Mr. Kávay, ön mától fogva a governor 659 Stanford idomitó istállójánál mint másod­trainer van alkalmazva. Látom, Charles Pallid nem hiába töltötte önnél az időt. Még aznap kiutalványozta havi fizetésemet, melylyel némelyik kis állam minisztere is megelégedhetett volna s elegáns lakást jelölt ki számomra. Böviden szólva, csakhamar megnyertem a chef-trainer becsülését,söt barátságát is. Bemu­tatott governor Stanfordnak is, mi jó ajánlólevél volt részemre, mert mr. Marvin csak a ked­vencz embereit szokta ebben a szerencsében részesíteni. Szerencsém csillaga azonban csak 1883­ban kezdett feltűnni. Ugyanis a governor je­lentékeny összegben fogadott egyik barátjá­val, hogy ö Hinda Ruse-zal a háromévesek legjobb recordját leveri, az előre kitűzött ha­táridőben. A governor bizott Marvinben. ki a kanczát maga szokta hajtani és többszöri trial­nek vetette alá, s a fogadást már előre is megnyertnek tartotta. De, a mire sem a governor, sem a chef­trainer nem gondolt, megtörtént. Mr. Marvint erös rheumája pár nappal azelőtt ágyhoz kö­tötte s szó sem lehetett arról, hogy ö vezé­nyelje Hinda rosét. A kancza indulását megelőző napon Stan­ford, a reggeli órákban, kedvellenül nyitott he Marvinhez, ki flanelbe burkolva feküdt ágyában. — No, mr. Marvin, what's the matter? На ön rien-i hajthatja holnap Hinda rose-t, akkor én tízezer dollárra rugó fogadásomat elvesz­tettem. Nem lenne-e okosabb, bánatot jelen­tenem s ekkép az összeg felét megmentenem ? — kérdé a governor. — Nem, uram, Hinda rose indulni fog s megnyerjük a fogadást! — De ki hajtja a kanczát győzelemre önön kivül ? — Mr. Kávay, — szólt, miközben moso­lyogva mutatott felém. — Ö már hajtotta a kan­czát, nagy megelégedésemre. Nyugodtan bi­zom rá lovunkat. A governor felém fordult s kérdőleg tekin­tett rám. — Ha governor Stanford bizik bennem, igyekszem eme bizalomnak a legjobb aka­rattal megfelelni. — Well ! — szóll Stanford ; — hamr. Mar­vin önt szemelte ki, ö legjobban tudja, mit csinál. Tehát holnap... . Aztán kezet szorítva mind a kettőnkkel, nyugodtan távozott el. Másnap nagyszámú sportsmanek és birák jelenlétében történt a «match». Nyugodtan jelentem meg a sulkyn, mert Hinda rose soha sem volt jobb kondiczióban. Lelkesített a remény, hogy ily jó lovat hajt­hatok, melylyel record-breaker lehetek. Behaj­tottam a sorompóba s egyszer kényelmesen körülügettem, s amint vettem észre, hogy lo­vam jó kedvbe jött, jelt adtam, hogy indulni fogok s jegyezzék az időt ; az induló vonal­hoz már versenyügetésben jöttem, s egy pár biztató szavamra a kancza folyvást fokozta bá­mulatos gyors tempóját s midőn a czélhoz érkezést jelző csöngetyü megszólalt s a czél­vonalon átrepültünk, hittem sikerünkben ; majd midőn a birák elé visszahajtattam, a gover­norra pillantottam még, ki időmérőjét kezé­ben tartva, mosolygott felém. Ez a mosoly azt látszott mondani: «•győz­tünk.» A birák összehasonlították chronome­terjeiket s az ítélet igy szólt : 2:19\. Hinda­rose ezzel oly recordot teremtett, mint három­éves, melyet négy évig nem sikerült egy 3é lónak sem leverni. Mr. Marvin, mikor hazatérve, az eredményt tudattam vele, fölegyenesedett ágyában s hév­vel szorította meg kezemet. * * * Karácsony este volt. Amerikában a yan­keeknél bevett szokás, hogy ismerőseiknek, jóbarátaiknak « Christmas cake»-kel (karácsonyi 3*

Next

/
Thumbnails
Contents