Vadász- és Versenylap 36. évfolyam, 1892

1892-02-14 / 7. szám

78 84 VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. 1892. február 21. I Mr. H. T. Barclay id Lord Arthur Mr. M. A. Mäher 6é Whitehead Mr. F. Woodland id Nap Br. C. de Tuyll 5é Kedar Capt. R. W. Ethelston id. Bagman Mr. F. Swan id. Southam Capt. Peel id. Flying Column Mr. H. Ilouldsworth 56 Lady Florrie Mr. De Crano 56 Leadenhall Mr. G. S. Gunni id. Anaconda Mr. P. Vincent-Turner id. Rollesby Mr. R. Moncreiffe id. Temple Newsam Mr. A. M. Singer 56 Sir Roger Mr. F. E. Lawrence 66 Paul Pry Gen. Beresford id. Faust Mr. W. Low óé Impeyan Mr. G. C. Wilson id. Father O'Flynn Mr. E. Woodland id. Pan Capt. Kearsley id. Billee Taylor Mr. G. C. Wilson id. Deloraine Mr. W. F. Charter id. Flower of the Forest Mr. E. Woodland id. Zelotes Mr. J. A. Miller id. Vandyke Mr. Lancashire id. Brunswick Mr. R. Moncreiffe id. Buella ío­5 io* о 10­5 ю­ô 10 5 10­5 10­5 ío­4 to­4 ю­4 10­3 10' 3 Ki­3 lo. 3 ю­3 i fl­3 ic­3 ю­3 ю­1 ю­1 10 0 lo­0 to­0 lo­1 ю­0 ORSZÁGOS LÜTENYESZTKS. Az állami törzs-lóanyag kipróbálása falka-vadászatokon 1892-ben. (Vége.) 1. Allbrook a n.-körösi telep létszámából, kisbéri álladalmi ménesben nevelve, (apja Allbrook tv. any­ja kisbéri fv. kancza) — «nagyon gyors és határo­zott vágtával kitűnő ugró, feltűnő jó vadászló.» 2. Allbrook II. n.-körösi méntelep létszámából, a kisbéri állami ménesben nevelve, apja Allbrook tv., anyja kisbéri fv. kancza — «kitartó gyözös, igen jól menő és jól ugró vadászló.» 3. Gunnersbury a n.-körüsi méntelep létszámából, kisbéri állami ménesben nevelve, (apja Gunnersbury tv., anyja kisbéri fv. kancza) — «rendkívül kitartó, nagyon sebes irammal biró és igen jó ugró. kitűnő vadászló». 4. Gunnersbury II. a n.-körösi állami méntelep létszámából, kisbéri állami ménesben nevelve, (apja Gunnersbury tv., anyja kisbéri fv. kancza) — «köny­nyebb teher alatt elég gyorsasággal biró, igen bizto­san ugró, jó vadászló». ÍV Kalandor a n.-körösi-állami méntelep létszámá­ból, a kisbéri ménesben nevelve, (apja Kalandor tv. anyja Kisbér fv. kancza.) — «igen kitartó, gyors irammal biró, jó ugró, biztos vadászló». 6. Verneuil a n.-körösi állami méntelep létszámá­ból, kisbéri áll. ménesben nevelve (apja Verneuil tv. anyja Kisbéri fv. kancza) — «bármily nagy teher alatt is remekül menő. feltűnően jól ugró, kitűnő va­dászló, 7. Verneuil II. a n.-körösi méntelep létszámából, kisbéri állami ménesben nevelve (apja Verneuil tv. anyja kisbéri fv. kancza) — «felette gyözös, kitűnően vágtató, igen jó ugró vadászló. 8. Verneuil III. a n.-körösi méntelep létszámából, kisbéri állami ménesben nevelve (apja Verneuil tv. anyja kisbéri fv. kancza) — kitartó, kitűnően menő, feltűnően ugró vadaszló». 9. Kisbér öcscse a n.-körösi méntelep létszámából, a kisbéri áll. ménesben nevelve (apja Kisbér öcscse tv. anyja kisbéri fv. kancza) — «rendkívül gyözös, bár­mily nagy teher alatt is kitűnően menő, igen jó ugró». 10. Kisbér öcscse II. a n.-körösi méntelep létszámá­ból, a kisbéri állami ménesben nevelve (apja Kisbér öcscse tv. anyja kisbéri fv. kancza) — «kitartó, igen jól menő, biztosan ugró vadászló». 11. Ruperra a n.-körösi méntelep létszámából, a kisbéri ménesben nevelve (apja Ruperra tv. anyja kisbéri fv. kancza) — «igen kitartó, e mellett feliette sebes iramú, kitűnően ugró vadászló», 12. Kisbér öcscse 111 a n.-körösi méntelep létszámá­ból, a kisbéri ménesben nevelve (apja Kisbér öcscse anyja kisbéri fv. kancza) - «könnyű teher alatt rend­kívül jó vadászló, bámulatos gyorsasággal, igen jó ugró». 13. Kisbér öcscse IV. n.-körösi méntelep létszámá­ból, kisbéri állami ménesben nevelve, (apja Kisbér öcscse tv., anyja kisbéri fv. kancza) — «nagyon SZÍ­VÓS és kitartó, e mellett felette sebes, jól ugró, kitűnő ló» 14. Taurus n.-körösi méntelep létszámából, a kis­béri áll. ménesben nevelve, (apja Taurus tv. anyja kisbéri fv. kancza) «nagyobb teher alatt is gyözös kitűnően menő és igen jól ugró vadászló». 15. Taurus 11. a n.-körösi méntelep létszámából a kisbéri áll. ménesben nevelve, (apja Taurus tv anyja kisbéri fv. kancza) — «igen kitartó e mellett nagyon sebes irammal bir és nagyon jó ugró» 16 Can,busier n.-körösi méntelep létszámából, a kisbéri all. ménesben nevelve, (apja Cambusier tv., anyja kisbéri Ív. kancza) — «könnyű teher alatt kitű­női n menő, gyors iramú, nagyon jó ugró». Avatar a n.-kőrösi méntelep létszámából, kis­béri áll. ménesben nevelve (apja Zivatar fv. anyja kisbéri fv. kancza) — «felette kitartó, bármily teher alá is használható és nagyon jól ugró vadászló». 18. Zivatar II. a n.-körösi méntelep létszámából, kisbéri állami ménesben nevelve (apja Zivatar fv. anyja kisbéri fv. kancza) — «felette kitartó, bármily teher alá is használható és nagyon jól ugró vadászló». 19. Craig Millar I. a n.-körösi méntelep létszámá­ból, kisbéri állami ménesben nevelve (apja Craig Millár tv. anyja kisbéri fv kancza) — «igen kitartó, felette gyors iramú, nagyon jól ugró vadászló». 20. Craig Millar II. a n.-körösi méntelep létszámá­ból, kisbéri állami ménesben nevelve (apja Craig Millar tv. anyja kisbéri fv. kancza) — «csak nagyon könnyű teher alatt használható, különben elég jól menő és jól ugró». 21. Ostreger n.-körösi méntelep létszámából, a kis­béri áll. ménesben nevelve (apja Ostreger tv. anyja kisbéri fv. kancza) — «felette gyözös, nagy hord­képességgel biró, kitűnően menő, igen jól ugró, fel­tűnő vadászló». 22. Ürmény-Nonius n.-kőrösi méntelep létszámából, a mezöhegyesi áll. ménesben nevelve (apja Ürmény tv. anyja a mezöhegyesi Nonius ménesből) — «ki­tartó, igen jól menő és igen jól ugró vadászló». 23. Vihar n.-kőrösi méntelep lé.számából, a mezö­hegyesi ménesben nevelve (apja Vihar tv. anyja mezöhegyesi félvér kancza) — «kitartó, nagyon gyors, igen jó vadászló». 24. Bibor-Gidran n.-körösi méntelep létszámából, a mezöhegyesi ménesben nevelve (apja Bíbor Ív. anyja Gidrán ménesből — »gyözös, leltünöen jól menő és jól ugró vadászló». 25. Bilor Gidran 11. n.-körösi méntelep létszámá­ból. a mezöhegyesi ménesben nevelve, (apja Bibor tv., anyja Gidrán ménesből) — «kitartó igen jól vág­tató és jól ugró ló». 26. Bibor Gidrán III. n.-kőrösi méntelep létszámá­ból, a mezöhegyesi ménesben nevelve, (apja Bibor tv., anyja Gidrán ménesből) — «rendkívül győzös, bármily teher alatt is kitűnő vadászló». 27. Nagy Vezér n.-körösi állami méntelep létszá­mából, a mezöhegyesi ménesben nevelve, (apja Nagy Vezér tv., anyja mezöhegyesi fv. kancza) — «igen kitartó, kitűnően menő, nagyon jól ugró vadászló». 28. Furioso n.-körösi méntelep létszámából, a mezö­hegyesi áll. ménesben nevelve, (apja Furioso XXI., anyja mezöhegyesi fv. kancza) — «kitartó, jól vág­tató és jól ugró vadászló». 29. Routier n.-körösi méntelep létszámából, a mezö­hegyesi áll. ménesben nevelve, (apja Routier tv., anyja mezöhegyesi fv. kancza) — »kissé nehézkes mozgással, de kitartó és nagy hordképességgel biró vadászló». 30. Routier II. n.-körösi méntelep létszámából, a mezöhegyesi állami ménesben nevelve, (apia Routier tv., anyja Nonius ménesbeli kancza) — «kitartó, eléggé jól menő és ugró vadászló-. II. Kanczák. 1. Verneuil a kisbéri állami ménes létszámából, ott nevelve, (apja Verneuil, anyja fv. kancza) •— «rend­kiviil gyözös, bármily nagy teher alatt is remeken menő, feltűnően jó ugró, kitűnő vadászló». 2. Cambusier a kisbéri ménes állományából, ott nevelve, (apja Cambusier tv., anyja fv. kancza) — «rendkívül sebes iramú, remek ugró, kitünö vadászló». 3. Tartar-Nonius a mezöhegyesi ménes állományá­ból, ott nevelve (apja Tartar tv. anyja Nonius ménes­beli kancza) — «igen kitartó, nagy hordképességü, felette jól ugró, kiváló vadászló». 4. Gidran a mezöhegyesi ménes állományából, ott nevelve (apja Gidran XXXVI. anyja Gidran ménesből) — «daczára kissé laza derekának, kitartó, jó menő és jó ugró». 5. Nonius a mezöhegyesi ménes állományából, ott nevelve (apja Nonius XVI. anyja Nonius ménesből) — felette gyözös, nagy hordképességü, kitűnően menő és jól ugró vadászló. 6. Nonius a mezöhegyesi ménes állományából, ott nevelve (apja Nonius XXX. anyja Nonius ménesből) — «igen kitartó, kitűnően menő és jól ugró vadászló». 7. Miklós a mezöhegyesi ménes létszámából, ott nevelve (apja Miklós tv. anyja fv. kancza) — «egy­átalán meg nem felelő vágtával, kedvetlen ugró, nye­reg alá nem használható». 8. Bibor-Gidran a mezöhegyesi ménes létszámából, ott nevelve (apja Bibor tv. anyja Gidran ménesbeli kancza) — «SZÍVÓS, igen sebes vágtával, nagyon jól ugrik, kitünö vadászló». 9. Furioso a mezöhegyesi ménes létszámából, ott nevelve (apja Furioso XXI. anyja fv. kancza) — «feltűnően gyors iramú, e mellett gyözös, jól ugró vadászló». 10. lavór y a fogarasi ménes állományából, ott ne­velve (apja Favory VII. karszti fajtájú mén, anyja fogarasi kancza) — «nagyon kitartó, igen jó menő és ugró vadászló». 11. Favory a fogarasi ménes állományából, ott ne­velve (apja Favory VIII. karszti fajtájú mén, anyja fogarasi kancza) — «a vadászatokhoz nem vo t hasz­nálható». 12. Zarif a bábolnai ménes létszámából, ott nevelve, (apja Zárit fv. arab, anyja bábolnai ív. kancza) — «meg nem állapítható okból támadt bénasága folytán nem volt a vadászatokon kipróbálható». 13. Siglavy a bábolnai ménes létszámából, ott nevelve, (apja Siglavy I., anyja bábolnai fv. kancza) — felette kitartó és könnyebb teher alatt igen jól menő, nagyon jól és biztosan ugró vadászló». * * * Nagy köszönettel vettük a tenyésztők érde­kében tájékozásid ez adatokat, s miután ilye­nek már mintegy 8 év óta közöltetnek e la­pokban. s igy az első évfolyamokban felso­rolt mének után lett ivadékokból 4—5 éves több évfolyam van használatban, — érdekes lenne, ha viszont a tenyésztők is (illetőleg a megyei lóteny. bizottm. tagjai) tájékoztató közleményeket lennének szívesek adni — e mének ivadékainak használati képességéről egyes helyeken és községekben évjáratonkint. A szerkesztőség. Lóvásárok Magyarországon. Losoncz február 15-én. Érsekújvár ... « 22-én * * * A kiizelébb mult héten a budapesti lóvásárra 776 darab ló hajtatott föl, melyek közül 284 darab k»lt el. A hátas lovak ára 130—180 frt, jucker 100— 200 frt, hintós ló 140—315 frt, nehéz igásló 74—140 frt, közönséges parasztló 27 - 80 frt volt. JEG-8PORT, Verseny a korcsolya-feltatálók között. A Columbus győzelme. Minden mostani korcsolyánál a korcsolyázó­nak teste egyen súlyát egy darab aczélon kell föntartani. Minthogy a támaszpont, melyet ez aczél szolgáltat, a lábtalphoz hasonlítva csekély a test egyensúlya folyton ingó. A kezdőnek so­kat keli küzdeni, mig rajta járni megtanul, de a gyakorlott korcsolyázónak is mindig vesze­delmes mulatság a rajta való járás. Hozzá­járul még, hogy mivel a test csak meghatá­rozott helyzetekben • tartható fön, ez ingó egyensúlyában az izmok, a melyek a testet emez állásban megtartják, egyre feszültek ; e szerint viszonylag rövid időn fáradság áll be és a gyakori esések ennek tulajdonithatók. Ziska V. schönbergi korcsolyázó állítólag egy biztos korcsolyát talált volna fel, a mely abban különbözik az eddigiektől, hogy mind­egyikén két aczél van, melyek alsó élei egy­mással egyenközüek. Eme korcsolyákra állva, a test mindjárt egyensúlyba jön és ezt külön tanulni nem is kell. Tanulni csak azt kell, mikép indítandó a test a tovasikló mozgásnak Eme korcsolyával, öreg és fiatal egyenlő bá­torsággal mehet a jégre. A korcsolya aczéljai egymással szemben valamennyire rézsut állít­hatók ugy, hogy felső éleik távolsága kisebb, mint a jégen sikló alsóké. Az egyik aczél alsó éle vöigyeletes is lehet és pedig e völ­gyelet a jobb oldali korcsolyában a bal aczélba, a bal korcsolván a jobb oldali aczélba vésendő. A két aczél egymástól való távol­sága az emberi lábhoz ugy szabandó, hogy a jobb oldali korcsolyán a bal, a bal oldali korcsolyán a jobb aczél menjen el éppen a láb hüvelyke alatt,a melyre az ember leginkább helyezkedik. A két aczel elöl nyilt lehet vagy a szán orrozatjaként egymással összefoglalható. Az egyik aczélba vésett vöigyelet a következő czélokra szolgál. A korcsolyázás tudvalevőleg a befejezett művészetig fokozható. A műkor­csolyázás tehát, ha lendületes figurát akar a jégbe bevágni, csak egyik aczélra áll és a másik aczélt szabadon hagyja lebegni. Ezt könnyen teheti, mert az aczéiok rézsútosak. A figura bevágását a völgyelet eszközli. A ki a figura iramlásnak positióját tanulja, a másik aczél biztonságul szolgál : a mely pillanatban ugyanis egyensúlyát veszteni készül, rá áll mindkét aczélra és az elesésnek elejét vette. (Ez uj korcsolyának mintája a magyar kir. szabadalmi tárban megtekinthető.) F. L. Bihis bécsi aczéiáruk birtokosa, a.

Next

/
Thumbnails
Contents