Vadász- és Versenylap 35. évfolyam, 1891
1891-01-11 / 2. szám
-20 saságnak, kitüntetve és bizalmára méltatva a királv által, ki őt belső titkos tanácsosává, majd később az aranygyapjas rend vitézei körébe vette s k-i vendégül palotájában is megje'ent. és gyakori érinikezésben az uralkodó fivérével Károly Lajos főherezeggel. (a veres kereszt ügyeiben; és ezáltal az udvarral — nem csoda, hogv boldognak érezhette magát. Az ő Lovaregyleti elnökségének kezdő évére esik az l'j versengter építésének befejezése is. melvet még hold. br. Wenkcheim Be la kezdett, s'melvnek megszerzéséhen gróf Andrássy Aladár ő excja első sorban, majd az építkezés gondjaiban gr. Batthyány Elemér és gróf Károlyi István megfeszített fáradozásai segítették öt. Nehéz idők voltak azok pénzügyi tekintetben, de egyrészről gróf Festetics 'iassilo a «Kincsem sorsjátékkal»; másrészről gr. Sztáray és br. Üchtritz a mindnyájunk elütt ismeretes obüvüs-gepek» tökéletesítése által — e részben gondtalan éveket biztosítottak neki. Időközben gróf Károlyi Gyula ménesei ! é> vadá-zatai gyarapítása és emelésére is sokat tett; a régibb telivér mének és kanczák mellé ujabbakat szerzett Angliából (Sophie, Saxon Queen, Response, Golspie) és apalúnak Ercildounet hozatta be, mely egyik fiának Masseurnak rendkívüli tehetségével (mint kétéves) örvendezteté meg ,a tenyésztőt, s ha hároméves korában haja nem lett volna, ugy legnagyobb valószínűséggel a Derby kék szalagját hozta volna ei Bécsből. Egy másik mén (Fatalist) a derék Forbidden fruit ivadéka — félvérre használtatik, szintúgy Springbok is. Ezenkívül a norfolki veres deres « Price fight» behozatalával a hintós-lovak nagyobbitására törekedett, s ez sikerült is neki. nagy nemes vadász- és hintós lovai ismeretesek lettek bel- és külföldön; a mi felesleges volt az külföldi fejedelmi udvarokba jutott. Már az 1885-dik évi orsz. lókiállitáson feltűntek nagyuti méneséből a Durham-kanczák «Viola és Cendrillon», melyeknél nemesebb, szebb, szabályosabb és jobb csontú tenyészállatot hiába kerestünk az egész kiállításon ; ezek mellett a két sárga Forbidden fruit—Betty-ivadék — olyan nehéz teher alá való vadászlovak voltak, melyeknél aczélosabb és győzösebbet Irland sem állított volna ki ; fel is tűntek a róka vadászatokon. A parádi erdőkben szarvas-állományát — más vidékről hozatott szarvasok keresztezése által emelte, ugy a bujáki uradalomban is, s a parádi 10000 holdas vadaskert első 10-ik évi collectionalis kiállítása mutatá, mily gyönyörűen jutalmazta meg a tenyészet — fáradozását. Voltak évek, midőn lia uradalmaiban kevés makk Ígérkezett, hogy ezt távoli erdeiből hozatta, s tudunk éveket, midőn a zugligetbe vezető vadgesztenye - alléek összes gyümölcseit megvette s a parádi erdőkbe szállíttatta, hogy vadjai erőben legyenek a zordon tél kitartására. — Párádon élete utolsó nyarán is lovai és vadjai nyújtották legkedvesebb szórakozását ; s mikor már betegsége miatt a mult szeptember végefelé cserkészésre nem mehetett, esténkint kikocsizott, hogy legalább a szarvas-bőgést hallhassa — mint ennek tanúi voltunk; ez volt az utolsó zene (s egy igazi vadászembernek mint ő, alegkedvesebb) a mit utoljára hallott. Mint nagy nemes házak főnökei szoktak századok óta, neki is alig mult el egy reggel, hogy első körültekintése istállóiba ne vezette volna — hogy paripáit és lovait megtekintse. Méneskönyve és versenylovainak statusa — könyvtári termének asztalán állt mindig. De minek folytassuk tovább ; e szép idők még nincsenek oly távol, hogy mindenki emlékében ne élnének s csak fájó érzést kelt, hogy a férfi, ki folyvást teremtett és gyarapított, s ki egészséges constitutiója mellett ugy látszott, hogy az emberi életkor lehető leghosszabb idejéig fog élni : egy szörnyű betegségnek áldozata lett. — De ő békében nyughatik, mert kötelességének élt mindig s mind családja, mind a haza "és király irányában annyira teljesité azt. hogy bátran elmondhatta volna halálakor mint a nagy római: «Diem nullám perdidi». Sárkány J. F. Idomítás alatti lovak. Tatai magánidomitó-intézet. Idomár : Milite. Iir. l'élit ritz /s. versenyistállója : 4é p m Vert Galant Verneuil— Galante. ié p m Brava Kisbéröcscse—Bravienka. ié sga m Atyafi Waisenknabe— Analogy. 3é sga m Achilles II. Ruperra—Briseis 32 p m Cara Craig Millar— Galante. 3é sga m Benczúr Doncaster— Baroness Sarolta. Hé Craig Millar— La Diva. 2é p m Gutkeled Craig Millar—Galante. 2é sga m Eirs Ruperra —Etiquette. 2é p m Coudé Doncaster—Contremine. 2é p к Rosa Bonheur Doncaster— Baroness Sarolta. 2é p к Pasqualine Bálvány—Kallu. 2é p к Angelique Bálvány — Analogy. 2é p к Iriedtrike Craig Millar — Favorita. 2é sga к Tritsch-Tratsch Ruperra— Young Tripaway. Péchy Andor ur versenyistállója : 5é p m Kapitány Kalandor— Jessica. 5é sga m Aba Verneuil —Allona. 4é sga m Eretnek Ruperra — Jessica. 3é p m Álnok Recorder—Alita. 3é sga m Pajtás Milon —Panique. 3é p m General Consul Fitz James—Snapshot. Hé p к Fosterling Hagioscope —Friendless. 2é p m Vauban Beauminet — Valentine. 2é sga m Tudás Craig Miitar —Tunica. 2é p m Bérlő Kisbéröcscse —Maria Thérése. 2é p m Isonzo Ruperra —lia. 2é p к Harvest Harvester — Nyil. 2é sga к Icelands Kate Iceland — Miss Kate. 2é p к Anni Kisbéröcscse— Apollinaris. 2é sga к C)ru ta Camelion— Ruby. Jakabffy "ódnr ur versenyistállója : Hé p m Dag Doncaster— Dido. 3é sga к Camilla Stronzian— Camelia. ié sga к 1 i vièra Ruperra—Saffi. * * * Mesztegnyei magánidomitó-intézet. Böhl H. idomár. Gr. Hiiuyady Imre versenyistállója : id p li Dale Cymbal — Gelderland. ié sga к Weather Doncaster v. Kisbéröcscse— Weatherbeaten. 3é p m Wellfit Przedsvit —Weatherbeaten. 3é sga к Duchess of Gerolstein Craig Millar —Duchess of Cornwall. 3é sga к Jolly Doncaster —Jewess. 2é sga m Baston Bálvány —Bayonne. 2é sga m Julius II. Doncaster — Donna Julia. 2é p m Monsieur Bálvány— Mlle Eglantine. 2é p m Weaver Doncaster — Weatherbeaten. 2é sga к Fully Ruperra—Full Speed. 2é sga к Jelly Milr.n—Jealous. 2é p к Sunset MilonSusan. * * * Tatai idomitó-intézet. Idomár : •/. Styles. — Jockey : J. May. Gr. Esterházy Miklós istállója : Id. p к Et caetera Town Moor—Fair and Square. 5é sga h Geschäftsfreund Vederemo — Seagull. 5é p m Helmuth Good Hope — Heldin, óé p m Schenkewald Vederemo—Annie Day. 5é p m Wie denn nicht Vederemo — Vértes. 4é p m Aspirant Stronzian — Sorcery. ié sga m San ma gut Stronzian— Heldin. ié p к Notabene Stronzian— Satin. ié sga к Puppenfee Stronzian—Rolla. Hé p m Hermann Stronzian — Germania. 3é p m Prétendant Stronzian— Sorcery. 3é sga к Vici Doncaster— Bacarat. 3é p к Alvajáró Vederemo—Mlle Giraud. 2é p m Aber Vederemo —Venus. 2é sga m Abzug Doncaster—Mascotte. 2é p m Bakonybiró Vederemo—Mlle Gireaud. 2é p m Bayreuth Stronzian— Germania. 2é sga m Correcticus Stronzian—Rolla. 2é p m Hypochonder Stronzian —Annie Day. 2é sga m Igen Przedswit— Lehet. 2é sga m Löwenburger Stronzian — Camilla. 2é p m Post festum Vulcanite—Fille de Roland. 2é p m Schlauberger Ruperra—Gretchen. 2é p m Specialist Stronzian Sorcery. 2é p m Toni Blue Rock— Speedwell. 2é sga к Ammergau Stronzian— Crack-Tally-ho. 2é p к Zwiderwurz'n Stronzian— Juanita. Gr. Esterházy Fermez lova : 2é p m Mikus St. Gatien—Tuba. Gr. Esterházy Móricz versenybt. : 5é p h Warrior Amaranthus — Warfare. 5é p к Pistache Gunnersbury —Ginevra. ié sz h Conditor Fehér holló —Cyclamen. 4é sga m Kalksburger Stronzian —Camélia. 4é sga m Prado Doncaster —Paraibl. : Jé sga к Almádi Doncaster —Voltige. 2é p m Hajszabarna Vederemo —Themenau. 2é sga m Pogányló Bálvány— Borealis. 2é p к Lady Mildred Craig Millar —Ginevra. 2é p к Craig Millar—Paraibl. Lowles T. ur lova : 2é p к Chambermaid Hastings —Gamine. * * * Tápiószentmártoni idomitó-intézet. Idomár : R. Smart. Blaskovicli Ernő ur versenyistállója : 4é p m Merész Craig Millar—Becses. 4é sga к Kényes Dor.caster—Budogyöngye. 3é p к Hősnő Pásztor—Harmat. 3é sga m Fortély Craig Millar—Becses. 2é p m Forrás Doncaster—Becses. 2é p m Primás II. Doncaster—Bndagyöngye. 2é sga m Duhaj Bálvány—Kedvtnez. 2é p к Szende Ruperra—Olyan nincs. 2é p к Anyós Doncaster—Lady Patroness. * * * Tatai idomitó-intézet. Idomár: A. Langham. Gr. Sztáray János versenyistállója : 4é p m Máskor Ercildoune— Mascotte 11. 3é p m Nádor Delaware —Nancy. 3é p m Remus Kisbér — Renata 3é p m Softa Ercildoune — Sophie. 3é p m Theseus Verneuil —Thesis. 2é p m Icicle Isonomy - Golspie. 2é stp m Torpedo —Response. 2<s stp m Sir Bevys —Saxon Queen. 2é p m Springbok —Sophie. 2é Ma-seur Springbok — Mascotte II. * * * Káposztásmegyeri idomitó-intézet. Idomár: P. Price. Gr. Batthyány Elemér és Keczer Miklós ur versenyistállója 3é sga m Maurius Marczi—Bolgár 3é sga m Old Ireland Philammon—La Penitente. 2é sga m Turul Barcaldine —Turgonna. 2é p m Gaga Galopin —Red Hot. 2é p m Flying Gib Wenlock—Flying Cloud. 2é p к Diva Ruperra — Primadonna. Jaukovicli Gyula ur versenyistállója : 4é f к Helena Pásztor—Herczegnő. 3é sga к Piroska Kisbér öcscse—Peffar. 2é p к Hires Kisbér öcscse—Herczegnő. 2é p к Mikor Ruperra— Mistake. Jankovich József ur lova : 3é sga m Ék Elemér—Woodnymph. Gr. Degenfeld Gusztáv versenyistállója: 2é sga m Három a táncz Beauminet— Elsa. 2é sga к Ne nyúlj hozzám Old England— Aunt Judy. Harkányi Jáuos és Aiulor urak versenyistállója : 3é p m Hidalgo Highland Chief—Red Flag. 3é p к Szitakötő Vederemo —Queen of Trumps. Gr. Teleki Gyula versenyistállója : 2é sga к No hát Bibor—Girofla. 3é sga к Did-it Bibor—Girofla Gr. Szápáry Iván lova : : 6é p m Baronet Craig Millar— Black Flag. Gr. Esterházy Fereiicz lova : j 3é p к Bakony II,— Cyclamen. Wieser Lajos ur lovai : 4é p m Gibraltar Touchet— Toiler. 4é p m Müllerbursch (fv.) Gr. Orlowski lova : j 4é p к Jó Vederemo — Infantin. Mr. Price lovai : j Id sga h Alfons Waisenknabe —Queen of Trumps, 4é p m Sophocles Macheath —Sophie. * * *