Vadász- és Versenylap 35. évfolyam, 1891

1891-01-11 / 2. szám

-20 saságnak, kitüntetve és bizalmára méltatva a királv által, ki őt belső titkos tanácsosává, majd később az aranygyapjas rend vitézei körébe vette s k-i vendégül palotájában is meg­je'ent. és gyakori érinikezésben az uralkodó fivérével Károly Lajos főherezeggel. (a veres kereszt ügyeiben; és ezáltal az udvarral — nem csoda, hogv boldognak érezhette magát. Az ő Lovaregyleti elnökségének kezdő évére esik az l'j versengter építésének be­fejezése is. melvet még hold. br. Wenkcheim Be la kezdett, s'melvnek megszerzéséhen gróf Andrássy Aladár ő excja első sorban, majd az építkezés gondjaiban gr. Batthyány Elemér és gróf Károlyi István megfeszített fáradozásai segítették öt. Nehéz idők voltak azok pénz­ügyi tekintetben, de egyrészről gróf Festetics 'iassilo a «Kincsem sorsjátékkal»; másrészről gr. Sztáray és br. Üchtritz a mindnyájunk elütt ismeretes obüvüs-gepek» tökéletesítése által — e részben gondtalan éveket bizto­sítottak neki. Időközben gróf Károlyi Gyula ménesei ! é> vadá-zatai gyarapítása és emelésére is sokat tett; a régibb telivér mének és kan­czák mellé ujabbakat szerzett Angliából (Sophie, Saxon Queen, Response, Golspie) és apalúnak Ercildounet hozatta be, mely egyik fiának Masseurnak rendkívüli tehetsé­gével (mint kétéves) örvendezteté meg ,a tenyésztőt, s ha hároméves korában haja nem lett volna, ugy legnagyobb valószínűséggel a Derby kék szalagját hozta volna ei Bécsből. Egy másik mén (Fatalist) a derék Forbidden fruit ivadéka — félvérre használtatik, szintúgy Springbok is. Ezenkívül a norfolki veres deres « Price fight» behozatalával a hintós-lovak nagyobbitására törekedett, s ez sikerült is neki. nagy nemes vadász- és hintós lovai ismeretesek lettek bel- és külföldön; a mi felesleges volt az külföldi fejedelmi udva­rokba jutott. Már az 1885-dik évi orsz. lókiállitáson feltűntek nagyuti méneséből a Durham-kanczák «Viola és Cendrillon», melyek­nél nemesebb, szebb, szabályosabb és jobb csontú tenyészállatot hiába kerestünk az egész kiállításon ; ezek mellett a két sárga Forbidden fruit—Betty-ivadék — olyan nehéz teher alá való vadászlovak voltak, melyeknél aczélosabb és győzösebbet Irland sem állított volna ki ; fel is tűntek a róka vadászatokon. A parádi erdőkben szarvas-állományát — más vidékről hozatott szarvasok keresztezése által emelte, ugy a bujáki uradalomban is, s a parádi 10000 holdas vadaskert első 10-ik évi collectionalis kiállítása mutatá, mily gyö­nyörűen jutalmazta meg a tenyészet — fára­dozását. Voltak évek, midőn lia uradalmaiban kevés makk Ígérkezett, hogy ezt távoli erdei­ből hozatta, s tudunk éveket, midőn a zug­ligetbe vezető vadgesztenye - alléek összes gyümölcseit megvette s a parádi erdőkbe szállíttatta, hogy vadjai erőben legyenek a zordon tél kitartására. — Párádon élete utolsó nyarán is lovai és vadjai nyújtották legked­vesebb szórakozását ; s mikor már betegsége miatt a mult szeptember végefelé cserkészésre nem mehetett, esténkint kikocsizott, hogy leg­alább a szarvas-bőgést hallhassa — mint ennek tanúi voltunk; ez volt az utolsó zene (s egy igazi vadászembernek mint ő, alegkedvesebb) a mit utoljára hallott. Mint nagy nemes házak főnökei szoktak századok óta, neki is alig mult el egy reggel, hogy első körültekintése istállóiba ne vezette volna — hogy paripáit és lovait megtekintse. Méneskönyve és ver­senylovainak statusa — könyvtári termének asztalán állt mindig. De minek folytassuk tovább ; e szép idők még nincsenek oly távol, hogy mindenki emlékében ne élnének s csak fájó érzést kelt, hogy a férfi, ki folyvást teremtett és gyarapított, s ki egészséges constitutiója mellett ugy látszott, hogy az emberi életkor lehető leghosszabb idejéig fog élni : egy szörnyű betegségnek ál­dozata lett. — De ő békében nyughatik, mert kötelességének élt mindig s mind családja, mind a haza "és király irányában annyira teljesité azt. hogy bátran elmondhatta volna halálakor mint a nagy római: «Diem nullám perdidi». Sárkány J. F. Idomítás alatti lovak. Tatai magánidomitó-intézet. Idomár : Milite. Iir. l'élit ritz /s. versenyistállója : 4é p m Vert Galant Verneuil— Galante. ié p m Brava Kisbéröcscse—Bravienka. ié sga m Atyafi Waisenknabe— Analogy. 3é sga m Achilles II. Ruperra—Briseis 32 p m Cara Craig Millar— Galante. 3é sga m Benczúr Doncaster— Baroness Sarolta. Hé Craig Millar— La Diva. 2é p m Gutkeled Craig Millar—Galante. 2é sga m Eirs Ruperra —Etiquette. 2é p m Coudé Doncaster—Contremine. 2é p к Rosa Bonheur Doncaster— Baroness Sarolta. 2é p к Pasqualine Bálvány—Kallu. 2é p к Angelique Bálvány — Analogy. 2é p к Iriedtrike Craig Millar — Favorita. 2é sga к Tritsch-Tratsch Ruperra— Young Tripaway. Péchy Andor ur versenyistállója : 5é p m Kapitány Kalandor— Jessica. 5é sga m Aba Verneuil —Allona. 4é sga m Eretnek Ruperra — Jessica. 3é p m Álnok Recorder—Alita. 3é sga m Pajtás Milon —Panique. 3é p m General Consul Fitz James—Snapshot. Hé p к Fosterling Hagioscope —Friendless. 2é p m Vauban Beauminet — Valentine. 2é sga m Tudás Craig Miitar —Tunica. 2é p m Bérlő Kisbéröcscse —Maria Thérése. 2é p m Isonzo Ruperra —lia. 2é p к Harvest Harvester — Nyil. 2é sga к Icelands Kate Iceland — Miss Kate. 2é p к Anni Kisbéröcscse— Apollinaris. 2é sga к C)ru ta Camelion— Ruby. Jakabffy "ódnr ur versenyistállója : Hé p m Dag Doncaster— Dido. 3é sga к Camilla Stronzian— Camelia. ié sga к 1 i vièra Ruperra—Saffi. * * * Mesztegnyei magánidomitó-intézet. Böhl H. idomár. Gr. Hiiuyady Imre versenyistállója : id p li Dale Cymbal — Gelderland. ié sga к Weather Doncaster v. Kisbéröcscse— Weatherbeaten. 3é p m Wellfit Przedsvit —Weatherbeaten. 3é sga к Duchess of Gerolstein Craig Millar —Duchess of Cornwall. 3é sga к Jolly Doncaster —Jewess. 2é sga m Baston Bálvány —Bayonne. 2é sga m Julius II. Doncaster — Donna Julia. 2é p m Monsieur Bálvány— Mlle Eglantine. 2é p m Weaver Doncaster — Weatherbeaten. 2é sga к Fully Ruperra—Full Speed. 2é sga к Jelly Milr.n—Jealous. 2é p к Sunset Milon­Susan. * * * Tatai idomitó-intézet. Idomár : •/. Styles. — Jockey : J. May. Gr. Esterházy Miklós istállója : Id. p к Et caetera Town Moor—Fair and Square. 5é sga h Geschäftsfreund Vederemo — Seagull. 5é p m Helmuth Good Hope — Heldin, óé p m Schenkewald Vederemo—Annie Day. 5é p m Wie denn nicht Vederemo — Vértes. 4é p m Aspirant Stronzian — Sorcery. ié sga m San ma gut Stronzian— Heldin. ié p к Notabene Stronzian— Satin. ié sga к Puppenfee Stronzian—Rolla. Hé p m Hermann Stronzian — Germania. 3é p m Prétendant Stronzian— Sorcery. 3é sga к Vici Doncaster— Bacarat. 3é p к Alvajáró Vederemo—Mlle Giraud. 2é p m Aber Vederemo —Venus. 2é sga m Abzug Doncaster—Mascotte. 2é p m Bakonybiró Vederemo—Mlle Gireaud. 2é p m Bayreuth Stronzian— Germania. 2é sga m Correcticus Stronzian—Rolla. 2é p m Hypochonder Stronzian —Annie Day. 2é sga m Igen Przedswit— Lehet. 2é sga m Löwenburger Stronzian — Camilla. 2é p m Post festum Vulcanite—Fille de Roland. 2é p m Schlauberger Ruperra—Gretchen. 2é p m Specialist Stronzian Sorcery. 2é p m Toni Blue Rock— Speedwell. 2é sga к Ammergau Stronzian— Crack-Tally-ho. 2é p к Zwiderwurz'n Stronzian— Juanita. Gr. Esterházy Fermez lova : 2é p m Mikus St. Gatien—Tuba. Gr. Esterházy Móricz versenybt. : 5é p h Warrior Amaranthus — Warfare. 5é p к Pistache Gunnersbury —Ginevra. ié sz h Conditor Fehér holló —Cyclamen. 4é sga m Kalksburger Stronzian —Camélia. 4é sga m Prado Doncaster —Paraibl. : Jé sga к Almádi Doncaster —Voltige. 2é p m Hajszabarna Vederemo —Themenau. 2é sga m Pogányló Bálvány— Borealis. 2é p к Lady Mildred Craig Millar —Ginevra. 2é p к Craig Millar—Paraibl. Lowles T. ur lova : 2é p к Chambermaid Hastings —Gamine. * * * Tápiószentmártoni idomitó-intézet. Idomár : R. Smart. Blaskovicli Ernő ur versenyistállója : 4é p m Merész Craig Millar—Becses. 4é sga к Kényes Dor.caster—Budogyöngye. 3é p к Hősnő Pásztor—Harmat. 3é sga m Fortély Craig Millar—Becses. 2é p m Forrás Doncaster—Becses. 2é p m Primás II. Doncaster—Bndagyöngye. 2é sga m Duhaj Bálvány—Kedvtnez. 2é p к Szende Ruperra—Olyan nincs. 2é p к Anyós Doncaster—Lady Patroness. * * * Tatai idomitó-intézet. Idomár: A. Langham. Gr. Sztáray János versenyistállója : 4é p m Máskor Ercildoune— Mascotte 11. 3é p m Nádor Delaware —Nancy. 3é p m Remus Kisbér — Renata 3é p m Softa Ercildoune — Sophie. 3é p m Theseus Verneuil —Thesis. 2é p m Icicle Isonomy - Golspie. 2é stp m Torpedo —Response. 2<s stp m Sir Bevys —Saxon Queen. 2é p m Springbok —Sophie. 2é Ma-seur Springbok — Mascotte II. * * * Káposztásmegyeri idomitó-intézet. Idomár: P. Price. Gr. Batthyány Elemér és Keczer Miklós ur ver­senyistállója 3é sga m Maurius Marczi—Bolgár 3é sga m Old Ireland Philammon—La Penitente. 2é sga m Turul Barcaldine —Turgonna. 2é p m Gaga Galopin —Red Hot. 2é p m Flying Gib Wenlock—Flying Cloud. 2é p к Diva Ruperra — Primadonna. Jaukovicli Gyula ur versenyistállója : 4é f к Helena Pásztor—Herczegnő. 3é sga к Piroska Kisbér öcscse—Peffar. 2é p к Hires Kisbér öcscse—Herczegnő. 2é p к Mikor Ruperra— Mistake. Jankovich József ur lova : 3é sga m Ék Elemér—Woodnymph. Gr. Degenfeld Gusztáv versenyistállója: 2é sga m Három a táncz Beauminet— Elsa. 2é sga к Ne nyúlj hozzám Old England— Aunt Judy. Harkányi Jáuos és Aiulor urak versenyistállója : 3é p m Hidalgo Highland Chief—Red Flag. 3é p к Szitakötő Vederemo —Queen of Trumps. Gr. Teleki Gyula versenyistállója : 2é sga к No hát Bibor—Girofla. 3é sga к Did-it Bibor—Girofla Gr. Szápáry Iván lova : : 6é p m Baronet Craig Millar— Black Flag. Gr. Esterházy Fereiicz lova : j 3é p к Bakony II,— Cyclamen. Wieser Lajos ur lovai : 4é p m Gibraltar Touchet— Toiler. 4é p m Müllerbursch (fv.) Gr. Orlowski lova : j 4é p к Jó Vederemo — Infantin. Mr. Price lovai : j Id sga h Alfons Waisenknabe —Queen of Trumps, 4é p m Sophocles Macheath —Sophie. * * *

Next

/
Thumbnails
Contents