Vadász- és Versenylap 24. évfolyam, 1880

1880-09-23 / 39. szám

SZEPTEMBER 16. 1880. VADÁSZ- ÉS VF.RSENY-LAP. 363 kibéreltem a legnagyobb siófoki bárkát, oly nagy és biztos vizijármü az, hogy a római puni tengeri csaták idejében okvetetlenül ha­dihajónak használták volna azt. Hat edzett, gyakorlott, mai-kos halászból állott legénysége. Pázmándy Béla és Labrés Ar­mand dragonyos főhadnagy mint „birák„ vol­tak abban helyet foglalandók, mig a harma­dik biró, Biséll Gyula kis ladikomon volt, en­gem követendő. Elvégezvén a hosszú ut szá­mára szükségelt frissítők bevásárlását, a há­borgó tó felé indultunk. Elől lapátolt a „Kis­faludy," mely kiérkezvén a keskeny csator­nából a széles tóba, keresztbefeküdt a torko­lat előtt és labodázni kezdett; Keöd kapitány ekkép szerzé meg nagyszámú utasainak a mulatságot engem a vizbe mászni láthatni. A lassan haladó gőzöst a „hadihajóm" követte; utánna hét siófoki bárka és ladik evedzett, valami 80 hölgy és úr által elfog­lalva ; majd egy igen csinos angol csónak is csatlakozott, telve szép nőkkel. Kis ladikom­mal zártam be az eleven képet nyújtó me­netet. Bisell Gyula és matrózom szabályos, erős evedzése mellett gyorsan röpült az a csöndes, kékszínű csatornaviz tükrén; a somogyi móló vé­ge felé kormányoztam. A keskeny csatorna part­ján százak és százak foglaltak helyet; a vállal­kozó fiatalság még a fürdőházak tetőzetét is ellepte, csakhogy kényelmesebben láthasson bennünket; szivélyes éljenek hangzanak fe­lénk; a nők kendőkkel integetnek. A moló végére érkezvén, gyorsan levet­kőzöm és testemet némileg bedörzsölvén a velem hozott közönséges tábla-olaijal, kilé­pek a sikos kövekre s azokról vigyázva az erősen hullámzó tó vizébe másztam. Tizenegy óra hét perez; a távúszás megkezdődött. Alig teszek három tempót, máris oly rendkívül erős, fájdalmas oldalnyilalást érzek balról, hogy a kiszállásra kell gondolnom; remélvén azonban, hogy igen lassú úszás se­gítségével talán majd elmulaszthatom a fe­nyegető bajt: a füredi irány felé tartok. Re­ményem nem csalt meg, mivel valami fél­óra múlva, miután előbb a gerincz, azután padig a jobboldal felé vonult a csillapodó szúrás, — szerencsésen megszabadultam a kelletlen, és veszélyes vendégtől. Azonnal hanyatt is feküdtem s ugyancsak gyorsan kezdettem úszni. A „magyar tenger" igen háborgott, mint­ha bizony minden megakarta volna akadá­lyozni, hogy eddigi szűzies hírnevétől — át­usztliatlan — egy halandó megfossza őt. A kisérő ladikok mint apró dióhéjak himbá­lództak a fehér tajtékot vivő magas hullámo­kon; engem egyik hullám maga alá temetett hogy a következő meg habos taréjára lódit son. A délutáni órákban azonban elállott a szél s a még ellőbb vad moraj között háborgó hamvaszöld vízfelület óriási, kékesszinü tü­körré simult. Viz 17-9—18-5 fok ; levegő 23—25 fok. Délután két órakor láttuk az első vitorlákat a füredi part felől felénk közeledni; a szél­csönd azonban sehogy sem kedvezett nekik haladásukban. Három órakor evedzett hozzánk az első füredi ladik, melyet csakhammar töb­ben követtek. Ez időtáj t némi borzongást éreztem; néhány erősebb tempo azonban csak­hamar megtette kötelességét: a kellemetlen vendég elűzetett. A gőzössel 3 óra 50 perczkor találkoz­tunk; a kisérő hajók, bárkák, csónakok és ladikok ekkor már egész hajórajt, képeztek; oly szép hajórajt, aminőt az öreg Balaton még sohasem látott hátán himbálódzni. Keöd kapitány festői körívet futott gőzösével kö­rülöttünk és lobogójának felvonatása által tisztelegtetett; számos élénken lobogtatott kendő üdvözölt a hajóról. Időközben uj szél emelkedett, a mely perczről perezre gyorsan fokozódott. Három vitorlás röpült felénk, elől Nagy-Britania bu­dapesti főkonzulának, Gpsling Andley urnák gyönyörű yachtja „Királyné." A kitűnő sportsmann-tulajdonos önsze­inélyébon kormányzott; a yacht belsejében itten kiváló népszerűségnek örvendő családja foglalt helyet. Az erős keleti szél mindinkább növek­szik; ugy hogy a kisebb ladikok kénytelenek a biztos kikötőben keresni menedéket; a na­gyobbak és a vitorlások azonban, igen ért­hetőleg továbbra is körülöttem lapdáznak és kereszteznek. Fürednek összes erkélyei s a tóra néző ablakai telvék; távcsövek és lát­csövek segélyével keresnek a fodros hullá­mok között egy picike kis fekete pontot — a fejemet. Végre hosszas kutatás után meg­látja azt a legjobb távcsővel biró, mire azu­tán mindenki siet le a tópartra. „A magyar tenger" bőszült haraggal küzd a vakmerő ellen, aki őt úszva kívánja keresztben áthaladni; a sárgásfehér tajtékot hordó öles hullámok egyike mélyen, mélyen maga alá temet, a következő pedig sodorva í'ánt föl a habzó vízfelületre, hogy folytatólag fodros taréjára vessen. Az engem követő ha jók valódi hullámkődbe vannak borítva; egy­egy magasabb hullám, midőn a hajóon-on szé'törik, messzeszálló habesővel önti végig a bennülőket. A szép alsósétány fasoraiból örömet hirdető beszédmoraj hallatszik be hoz­zám, melyre az uszodát bőszült erővel csap­kodó taréjos hullámok adnak zordouan zugó ellenséges választ. Azonban a „magyar ten­ger" minden kísérlete: ép engem tenni áldo­zatává, — dugába dől, mert már elértem az első „szálfa" magaslatát; tiz másodpercz, s a második „szálfa" mellett úszom el; ujabb tiz másodpercz, és megragadom a zsúfolt volta daczára is rengő uszoda lépcsőzetét. Öt óra ötvenkét perez; a „magyar ten­ger" keresztül vau úszva, az eddig győzhe­tetlen viztömeg le van győzve. Őszinte lelkesedésből származó viharos éljenek és dörgő mozsárlövések üdvözlik a szép győzelmet; kiszállván a vizből, a fürdő nagyérdemű főorvosa, Huray orvostudor fo­gad, megvizsgálandó testi-állapotomat; érverés rendes, 76, azonban gyönge ; a tüdők műkö­dése rendes; izommerevség nem észlelhető. Lepedőbe burkoltatván a „nemzet bárója" üdvözöl egyikével azon igen sikerült alkalmi beszédeknek, melyek készítésében s elmondá­sában ő oly páratlanul ügyes. Elvégezvén szó­noklatát, egy diszes babérkoszorút s egy pompás virágcsokrot nyújt át; az elsőt a fér­fiak, a másikat a hölgyek nevében. Dörzsöl­tetés közben kevés kenyeret evén, gyorsan f löltözködöm és sietek ki a partra. Ott zene, az ezerekre menő falusiak dörgő éljenei,fzász­lók csokrok, virágok, üdvözletek, szerencse­kivánatok és kézszoritások fogadnak; mire azután ünnepélyes menetbe a kávéházba ki­sértetem. Ottan két findzsa theát iszom és darabka kalácsot eszem; időközben odafáradott Gos­ling Andley főkonzul is, hogy ő szintén sze­mélyesen kívánhasson nekem szerencsét. Rendkívül kitüntetve éreztem magamat a főkonzulnak, mint valóban kitűnő sportsmannek szives üdvözlete által; kiváltkép jól esett ne­kem, hogy megérkeztemkor az ezerszavu él­jenek közöl világosan kihallottam az ő és kedves családjának a szép sport győzelmet üdvözlő élénk, háromszoros: „hip, hip, hip, hurráh"-ját. Később Huray orvostudor, fürdői főor­vos és Engel Gyula orvostudor kíséretében szobámba távoztam, hogy testemet orvosi vizsgálatok megejtésére átengedjem; ennek végezte után pedig rohantam a távirdára félszáznál több sürgönyt megírni. Ez utóbbi lélekzsibbasztó munka bizony jobban kifárasztott mint a távúszás; elké­szülvén, vele, ugyancsak siettem is a nagy ebédlőbe, hogy bizalmasabb körben leg­alább szellemi üdülést találjak, legalább azt, mert hiszen bármit is ennem megtiltották or­vosaim. Igy végződött a „magyar tenger" átúszása, azon sport kísérlet, a melyre mióta szép hazánk áll, még soha senki sem vál­lalkozott. * * * Midőn tavaly Berlinben fogadásom létre­jött, bizony teljesen és tökéletesen csupán tő­lem függött, hogy a Balaton helyett p. a Bó­dentavát, vagy a gyönyörű felsőolaszországi vagy pedig svájci tavak valamelyikét hatá­rozzam meg a távúszás szinhelyéűl. Minden­nemű mellék körülmény azt parancsolta ugyan nekem, hogy ez utóbbiak valamelyikét vá­lasszam ; de hazafias kötelességemnek tartot­tam e távúszás által a Balatont ösmertebbé tenni a gazdag külföldi kéjutazók előtt, mint azt eddig bármily ösmertető munkának sike­rült. Második ezélom volt: a még pólyájában szendergő magyar athletikát emelni e táv­uszásom által. Az összes külföldi sajtó nagy érdeklő­dése e távúszás iránt kellemes bizonyságul szolgál, hogy első czélomat szerencsésen el­értem. A vizi — illetőleg uszó-sport terén hazánkban megindult örvendetes mozgalom pedig azt mutatja, hogy talán második czé­lomat is el fogom érni. Egy külföldi távúszás okvetlenül sokkal több babért termett volna nekem; — cn azonban örömmel beérem a Füreden aratot­takkal mert hiszen czéltudatosan, mondottam le már előre is az elsőről. Szekrényessy Kálmán. Miss Beckwith, a hires angol uszó, kisasz­szony a mult héten arra vállalkozott, hogy ő a londoni aquarium bálna-medenczéjében, mely 40 láb hosszú, 20 láb széles, 5 láb 10 hü­velyk mély, 100 órát fog úszni, oly föltétel mellett, hogy uszásközben 20 pereznyi időt vehessen magának naponkint, tetszés szerinti időben a pihenésre. 138 órát számítván egy hétre: a kisasszonynak 38 órája marad ét Ke­zesre és alvásra. Mult hétfőn már meg is kezdte Miss Beckwith munkáját, mely alka­lommal jelen volt az uralkodó család több tagja, u. m. a walesi herezogné, Albert Vic­tor és György herczegekkel; Battemberg hg és számos előkelő főúr is ott volt a kíséret­ben, mint Aylesford és Paget lordok, Lons­dal grófné sat. A kisasszony még fiatal hölgy s mint a „Bell's Life in London"-ban olvas­suk : augusztus 21-én töltötte be tizenkilen­czedik évét. Az első napon Miss Beckwith 11 óra 3 perczet töltött vizben. Az érdekes vál­lalkozás eredményéről lapunk közelebbi szá­mában megemlékezünk. * * * Angliában egy idő óta a nevező clubbok roppantul alarmirozva vannak Mr. Hanlan, egy canadai champion-Sculler által, ki még eddig mindenkit megvert egyes evezésben. Most egy New-Yorki czég, mely mellesleg mondva keserű-vizzel kereskedik, s mely ta­valy már 5000 dollárt adott egy regattára, s ily formán csinál magának reclamot, ujabban 1000 font sterlinget irt ki egy evező ver­senyre, mely Angliában a Themzén lesz meg­tartandó november 22-én, nyitva a világ minden evezőseinek. Mint a Sportman utolsó számából (szept. 18) látjuk, 13 concurrens je­lentkezett a versenyre, köztök Hanlan is To­rontóból; Ausztráliából is jön kettő. * * * A mult héten volt a nagy Cricket-Match is Anglia és Ausztralia közt, mely máj­jó idő óta a hires „tizenegyek" által, hol Ang­lia valamelyik Cricket-groundján, hol Ausz-

Next

/
Thumbnails
Contents