Vadász- és Versenylap 23. évfolyam, 1879

1879-06-26 / 26. szám

J U N IU s 19. 18 79. VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. 219 Versenylovaink ismertetése melyek az 1879-dik év első felében (apr. 6-tól május 25-ig) a magy.-osztv. versenypályákon dijat nyertek ; s a nyeremények összegezése. (А >у jegyűek akadályversenyben vagy gátversenyekben futottak.) Az illető ló neve, kora, tulajdonosa Tiszt, és és futamai összes nyer. forint Lady Milford, 5é. p. k. a. Kettledrum a. Miss Eleanor (br. Üchtritz Zs.) Bécs : Eladó verseny II. 250 frt; Pest: Sor­solási dij I. 1500 frt; összesen . . . 1750 Lancelin-kancza 3é. p. k. a. Buccaneer (br. Springer G.) Bécs : Nyeretlenek ver­senye I. 1037 '/a frt; összesen . . . 1037 '/г Leander, 3é. p. m. a. Laneret a. Hero (bg Esterházy Pál.) Prága : Prágaváros dija I. 1012 x/ 2 frt; Prága: Észak- és délnémet dij 2000 frt; összesen . . 3012 '-/г у Légyott, 5é. sp. k. a. Carnival a. Louise Bonne (gr. Esterházy Mihály.) Bécs: Akad.-vers. II. 185 fit; Bécs: Akadály-vers. I. 1070 frt; összesen . 1255 Little Digby, 3é. sp. k. a. Digby Grand a. Fernleaf (gr. Henckel H.) Bécs : Duuai­dij I. 1250 frt; Bécs: Prater-dij II. 80 frt; összesen 1330 y Mariska, id. р. к. félvér (Kégl Ist­ván) Pest: Reiterelub akad.-vers. II. 60 У Masquerade 5é. р. к. a. Carnival a. Purchase (Söllinger százados.) Sopron : Asssonyságok dija I. 400 frt; Prága: Egyl. akad.-vers. II. 37 '/г frt; Prága: Ressource-dij II. ; Bécs : Reiterelub aka­dály-vers. I. Tiszt, dij és 390 frt; Bécs: májusi versenyek : Reiterelub akad.-vers. II. Tdij cs 120 frt; összesen 2 Tdij és 947 f Myrtle 3é. sga k. a. Cambuscan a. Mildred (Gyürky Béla) Prága : I. oszt. államdij III. 200 frt; 200 у Nihilist, 4é. p. m. a. Stanley a. Pannónia (gr. Esterházy Miklós) Prága : Egyl. akad.-vers. I. 12 3 7 г/ 2 frt; Pozsony: Pozsonyi cluhdij II. 133 frt; Pest: 2712V Az illető ló neve, kora tulajdonosa Titz, és és futamai összes nyer. forint akad.-vers. (Kisbéri dij) II. 300 frt; Pest: Akad. vers. II. 220 frt; összesen 1890 x/ 2 Nil Desperandum, 4é. p. m. a. Buc­caneer a. Hope (Baltazzi Aristid) Pest : Másod oszt.-államdij II. 33 7 «/ 2 frt: Pest: Kisbéri-dij I. 1850 frt; összesen . . 2187 x/ 2 Niniche, 3é. sg. k. a. Ostreger a. Crisis (hg. Esterházy Pál) Bécs, áprilisi versenyek: Eladó-verseny I. 850 frt. 850 Phoebe 4é. sg. k. a. Giles I. a. Princess Alice (gr. Henckel H.) Bécs, májusi ver­senyek : Vigasz-verseny I. 1350 frt. 1350 Picklock, 3é. sg. m. a. Buccaneer a. Sexagesima (gr. Henckel H.) Prága : Első oszt. császárdij II. 2462 x/ 2 frt; Prága; Észak- és délnémet dij II. 250 frt ; összesen у Polestar, 4é. p. m. a. Pero Gomez a. Fairstar (Baltazzi A.) Bécs, áprilisi versenyek : Gátverseny II. Bécs : Handi­cap (к. járva) I. 630 frt; összesen S . Prince Giles I. 5é. p. m. a. Giles I. a. Princess Alice (gr. Henckel H.) Bécs : Másod oszt. államdij И. 200 frt. Primus, 5é. sg. h. a. Prince Camille a. (ismeretlen) (br. Aehrenthal F.) Prága : Eladó-verseny И. 15 frt; Prága: Paripa verseny II. összesen Purdé, 3é. fek. m. a. Carnival a. Lenke (Blaskovics E.) Pozsony : Államdij I. 1050 frt; Pest: Batthyány-Hunyady dij II. 100 frt; Bécs: Jockey club-dij (osztr. Derby) II. 2200 frt; Bécs: Trial-Stakes II. 7 5 frt; — összesen у Queen Bess, id. p. к. a. Diophan­tus a. Miss Eleanor (gr. Esterházy Mi­hály.) Bécs : Állvány-akad. verseny I. 1245 frt; Pest: Akadályverseny (kis­béri dij) I. 1800 frt; összesen у Rosanne, 4é. р. k. a. Rosicrucian a. Juliette (hg. Esterházy Pál.) Bécs : Freudenaui akad.-verseny I. 1125 frt; Pozsony: Pozsonyi akad. verseny II. 300 /2 630 200 15 3425 3045 2830 Az illető ló neve, kora, tulajdonosa Tiszt, és és futamai összes nyer forint. frt; Bécs: Kis akad.-verseny I. 1405 frt ; összesen у Rudi, 5é. p. m. a. Stanley a. Ca­nace (gr. Esterházy Miklós.) Pozsony : Asszonyságok dija I. Tdij és 560 frt; Prága: Tavaszi akad.-verseny I. 2070 frt ; Bécs : Bécsi nagy akad.-verseny II. 266 2/ 3 frt; összesen . . . Tdij és 2896*/ B Sabinus, 4é. sg. m. a. Salamander, a. Aurora (gr. Henckel H.) Bécs : Handicap I. 1305 frt; Bécs: Megnyitó verseny I. 1525 frt; összesen у Sajnos 4é. sg. k. a. Ostreger, a. Lenke (Kodolitsch ezredes) Bécs : Had­seregi akad.-verseny II. 300 frt; Szélvész, 3é. sg. m. a. Peter Simple a. Merry Bird (gr. Széchényi Kálmán.) Pest : Széchenyi-dij II. 125 frt; Szivárvány, 3é. sg. k. a. Cambuscan a. Spanish Fly (General Hope.) Pest : Nákó­dij II. 50 frt; Tallós, 5é. sg. m. a. Buccaneer a. Voltella (Baltazzi Ar.) Bécs : Welter­Stakes I. 1060 frt; Pozsony: Oroszvári dij I. 1150 frt; Pozsony: Államdij II. 225 frt; Pest: Asszonyságok dija I. 1900 frt; Pest: Batthyányi-Hunyadv-dij I. 1000 frt; összesen Tannering, id. p. h. (Müller fhdn.) Sopron : Sportman-dij II. Thalma, 4é. sg. k. a. Buccaneer a. Thalestris (gr. Kinsky Zd.) Prága : Tisz­teletdíj II. 95 frt; Theresa-к. 3é. p. a. Cambuscan (br. Springer G.) Pest : Sweep-Stakes II. y Tirailleur-herélt, id. p. a. Tirailleur (br. Aehrenthal F.) Prága : Reiterelub akad.-vers. II. Tiszt, dij és 90 frt; Tdij és 90 Tristan, 3é. p. m. a. Soapstone v. Digby Grand a. Press Forward (gr. Hen­ckel H.) Bécs : Tavaszi handicap I. 1640 frt; Bécs: Harmad oszt.-államdij II. 800 frt; összesen 2440 2830 300 125 50 5335 95 200 mögötte ugrándozó ebekre. Hiába kiálték rájuk, vigyázatra intve őket ; mig egyszer csakugyan egyik eb siralmas üvöltése árulá el, hogy egy dárda találta. A szegény állat még azon estve kimúlt a vérvesztés folytán. — E veszteség, egy kori 15 dból állott eb-állományomat, háromra apasztá le. Midőn végre a bivaly összeomlott, csak akkor láttuk, hogy az előző éjen kemény küzdelmet vívhatott az oroszlánokkal. Fülei valósággal szét­voltak rongyolva, s vállain is a gyilkos karmok mély sebei tátongtak. Estére az ökröket erös szijjakkal fűztük össze, s közöttük a nagy szekérkötéllel zárkát von­tunk, mert a Nata mentén az oroszlánok éji visite-je csaknem bizonyosan várható. Csöndes, enyhe éj lévén, magam is a földre a kocsi mellé készitteték ágyat. Mellettem töltve a gyutüs karabin, s fejem alatt 12 töltés. Busi a kecske és Jack kedvencz ebem vánkosom mellé húzódva. Egyszerre valami tompa esés zaja riasz­tott föl álmomból. Egy pillanat alatt felugortam a kecske ijedten mekegett, s a Nata melletti bo­korból hü Jack-om vonítása hangzott. Találomra a bokorba tüzeltem, s csakhamar embereim is égő csóvákkal elősietvén, a bokrok felé indultunk. Jack nyöszörögve kúszott elé, nyakán iszonyúan megcsúfolva. Csak ugy fecskendett a vére, mint egy öntözőből a viz. Egy betörő párduez, arczátlanul vánkosom mellől ragadta el a szegényt ! Reggel a bozótot kikutatva, egy roppant pár­duez hullájára találtunk. A golyó véletlenül ta­lált, s a fenevad nyakcsontját zúzta szét. Az intermezzo azonban csakhamar feledve lett s ismét elaludtunk. Erre az éjszakára azonban nem volt számunkra a sors könyvében csöndes nyugalom irva. i Éjfél után egy óra körül, egyszerre három ol­dalról, közvetlen közelből, dörgő oroszlán üvöltés riasztá fel az egész karavánt. Az emberek a tü­zekre galyat hánytak, hogy a láng magasbra szálljon, mindnyájan fegyverhez kaptunk, s jobbra balra éles töltésekkel lőttünk be a bozótokba. A szegény barmok reszketve bújtak össze, s ebeink szűkölve menekültek a szekér alá. A vérfagylaló concert — lövéseink daczára is — csak pil­lanatokra tartott szünetet, s pillanatonként féltem a szemtelen látogatók betörésétől. Embereim nem is aludtak el többé, hanem a tüzek közé ülve, pipával és csevegéssel űz­ték az időt. Ily éji látogatások az állatkirályok részéről, bár gyakoriak, mégis feledhetetlenek maradnak, a vándor előtt, s még ma is sajátos érzéssel gon­dolok a hasonlithatlan mély morajra, mely mint menydörgés hullámzik végig a pusztai éjszakában : embert, állatot egyaránt megreszkettetve. Másnap reggel néhány gyöngytyúkot óhajtván lőni, a Nata-hoz mentem, s ekkor láttam, hogy az oroszlánok a mult este a legelésböl haza tért ökrök nyomát követve jöttek tanyánkhoz. Julius 19-én ismét rendben volt mindenünk, s egy nagy fa törzsére elébb egy papir lapon Cluley számára útbaigazító jegyzéket szegezvén fel, - újra tovább indultunk. Szegény » Jack« iszonyúan szenvedett, nyaka roppantul feldagadt. Megszánván szegényt, felté­tettem a szekérre, de a rázás még élesb fájdal­makat okozott neki. Agyonlőni nem bírtam e hü kisérőt, azért egy fa alatt szalmából nyughelyet készittetve számára, vizet, s egy darab főtt hust tettem eléje, s — nem tagadom igazi fájdalommal • ott hagytam. A legközelebbi pihenőn azonban embereim nagy örömére, Jack czammogott be. Utánnunk mászott ! Negyednapra nyaka felfakadván, ezentúl gyógyu­lása gyorsabban haladt, s szerencsésen elérte ve­lünk Maritzburg-ot is, hol egy fÖldimnek aján­dékoztam. A párducz-csók helye azonban örökre nyakán maradt, s ott sohse nőtt ki többé a szőr. Ugyané napon tudtam meg egy kóbor erdő­lakótól, hogy rég nélkülözött kedvenczeim a meg­szökött struezok a közelünkben fekvő mazzirimo­telepen vannak, s a törzsfő által gondoztatnak, a ki erősen várja visszatérésemet, hogy madaraimat, visszaadja. Amugyis égve már e vágytól, em­beri lakást s egy kis culturát láthatni, azonnal délnek irányzam tehát menetünket. Maga a törzsfő, Babas hasonnnvü telepen lakik hova 22-én d. u. értünk be. Mennyi jó várt itt reánk ? Juhok, kecskék, tojás, tej, mindennemű gyümölcs, s egy futár, ki Cluley tői üzenetet hozott, hogy csak másfél napi járó földre van mögöttünk de kimerülve, s mindent nélkülözve. A derék mak­kalakka főnöktől azonnal néhány küldönezöt bé­relve, Duzzah lisztet, theát, sót s efféléket küld­tem rég várt embereim elé. Ugyancsak Babas szívessége utján levelet in­téztem Tatiba, Captain Le Vert-hez, kávét ezukrot, hírlapokat s netáni leveleimet kérve tőle. 22-én embereim egyrészét kifizetvén, elbocsá­tottam. A jó fiuk ragyogó szemekkel vették át kék-üveg-gyöngy illetményeiket, s vigan távoztak közeli falvaikba. Másnap számos bevásárlást tettem, s tudván hogy Tatiban minden élelmi szer jól értékesíthető: juhokat, kecskéket dohányt és gabonát fölös készletben is szereztem be ; — s előkészületeket tettem harmadnap tovább indulhatni. (Folyt, köv.)

Next

/
Thumbnails
Contents