Vadász- és Versenylap 22. évfolyam, 1878

1878-01-16 / 3. szám

TANCAR IG. 187 8. VADÁSZ- FES VERSENYLAP. 19 sok javasoltatnak. A legnagyobb rész csak irály­javitás, kivéve a 81. §-t, mely az okadatolat­lanul támasztott óvások (Protest) büntetéséről szól ; valamint egy »Függeléknek« a versenyszabályok­hoz felvételét. E függelék a telivér lovaknak a méneskönyvbe igtatásáról szólló kötelezettséget tartalmazza. — A szükségesnek talált irályvál­toztatásokat, valamint felolvasás után a 81-dik §. is kész elfogadni a Lovaregylet, némi változ­tatással, melyet a bécsi Jockey-clubbal közölni fog. Végül több oldalról szóba jővén, hogy az In­tézők (Steward) fölös számmal vannak, e tiszt­ségre csak a következő urak kéretnek jövőre : gr. Szapáry Antal, gr. Almásy György, gr. Károlyi Gyula, gr. Festetics Pál, gr. Batthyányi Elemér. Miután a nemzetközi vitabiróság felállitása folytán a felebbezés oly óvásoknál, melyek nem rögtön a versenytéren intéztetnek el : a fentemli­tett bírósághoz tartozik; oly ügyekben pedig, me­lyeket rögtön a versenytéren kell elintézni, az intézők (Stewardok) hivatása: határoztatik hogy a Gyepkönyvben feleslegesen vezetett Vitabirák és helyetteseik törlendők, s ezek tisztjét a Stewar­dok végezik. Ezzel a közgyűlés elosz'ott. Az akadályverseny-lóról. (Folyt, és vége.) A mai kor akadályversenylova összehasonlítva a régibb kor typusaival. Az akadályversenyló kiszemelése igen nagy nehézségekkel jár; mert fölötte bajos tisztába jönni azzal, mily tulajdonokkal kell birni azon állatnak, melyet a sikverseny-lovak közöl e czélra kiszemelni akarunk. Valóban oly nagy külömb­séget mutat némely lónak futása sikversenyekben és akadályversenyben, hogy egyikről a másikra következtetést vonni majdnem lehetetlen. Vannak lovak, melyek a sik pályán egy mért­földre is alig tudnak valamirevaló iramban menni, de vadásztalajon és sikversenyben a háromszoros távolságra is legyőzhetleneknek bizonyulnak, — s ily távolságra előbbi legyőzőiket oly fölény­nyel verik meg, hogy csaknem nevetségesnek tűnnék fel, ha a két ló tehetségét egy mérték szerint akarnók méltányolni. Azonban ha e jelenséget tüzetesebb vizsgálat alá veszszük, nem fog oly meglepőnek tetszeni, mint első tekintetre vélnők. A sik pályán legelső feltétel : hogy a ló képes legyen az egész távolságot a tőle kitelhető leg- 1 jobb iramban megfutni, a nélkül hogy egy pilla­natnyi szünetet engedjen magának, hogy lélegze­tet vegyen, vagy a stridet mérsékelje vagy vál- 1 togassa, vagy bármi más módon is mérsékelje a test »tensióját.« A ló minden idege, minden izma és ina elérte a megfeszülés netovábbját, — sa tapasztalás tanúsítja, hogy sok, különben jeles ló ez eröfeszitéet csak egy mértföldnyi távolságra birja meg, azonban, ha a gyorsaság csak kevés­sel is kisebb, ez erőfeszítést hasonlithatlanul na­gyobb távolságra is kibírják. Azonban kérdhetné valaki, mért ne tehetné ezt meg a »Queens Plater is?« Erre azt felel­hetni, hogy igenis semmi kétség sem lehet afe­lől, hogy ennyit sőt többet is tehetne, ha azon kiváló tulajdonokat, melyek őt a sikpályán kitün­tetik, minők az actio, külső forma, a látás- és láb gyorsasága és rendithetlen bátorszivüség stb. ugyanoly fokon az akadály versenypályára is át­vinné; de lia e tulajdonokkal nem bir, bizonyos hogy oly vetélytárs által, mely a sik gyepen mélyen alatta áll, de mély, egyenetlen és gö­röngyös talajon jobban otthonos, s igy jobb, — okvetlenül meg fog veretni. Ebből tehát eléggé kiviláglik, hogy legelső feltétel a »jó actió,« épen azért hangsúlyoztam már föntebb is abbeli meggyőződésemet, hogy a steeplechasernek okvetlenül telivérnek kell lenni. Néha fontosnak látszik bizonyos vért és szár­mazást is tekintetbe venn ;, nevezetesen kérdés tárgyát képezheti, ha valljon az erő vagy a gyor­saság által kiváló családok tagjait szemeljük-e ki ? Ezek oly kérdések, melyek irányában a föntebb már elmondott okokból, vélemény nyilvá­nításról le kell mondanom. Annyit azonban nyu­godt lelkiismerettel állithatok, hogy ha a te­nyésztő oly lovat talált, melyben a jó vér és jeles működés a kívánatos formával s egyéb elő­nyös tulajdonokkal egyesül, mindenesetre előbbre teendő ez az olyannak, mely inkább gyorsaság, mint erő által tűnik ki ; de ha egy lovat egye­dül az erő ajánlana, ez maga akadályversenyben nem sok előnyt feg neki szerezni. Azért bámulom én a steeplechasert és a se­bes vadászlovat (flying hunter) jobban mint bármi más lovat a világoD, mert sokkal magasabb fo­kon vannak meg bennök a legcsodálatraméltóbb tulajdonok (points.) mint minden másfajta ál­latnál. ИЖШДЯД— —— Nagyobb mérvben van meg ezekben az erő, bátorság és actio mint a sikversenylóban, — a közönséges vadász- és séta-paripánál pedig sok­kal több vérrel, gyorsasággal és ügyességei ren­delkeznek. A mostani időbeli első-osztályu akadályver­senyló a szó szoros értelmében pompás állat. Sokszor hallottam azon megjegyzést, hogy leg­újabb idők steeplechaserje nem egyéb mint egy darab gyom a verseny mezején (a racing weed,) a verseny-istállók oly salakja, mely nem képes a saját osztálybeli jó lovakkal becsületes ver­senyben helyt állni ; ilyen s hasonfajtáju állitá­sok azonban csak felületes bírálaton alapulnak. Való igaz, hogy az akadályversenyló a ver­senyistállóból kimustráltatott, de világért sem azéit, mert nem volna pompás alkotású és neve­lésű ló, hanem egyes-egyedül azért, mert egy bi­zonyos meghatározott irányban a vele egy rangban levő lovak mögött elmarad; de olyant állítani, hogy a jelenkor akadályversenye, az előbbi idők­höz képest vérben, nagyságban, erőben vagy működésben hanyatlást mutat, — teljességgel nem felel meg a valónak. Az akadályversenylovat vér, erő s más bár­milyen tulajdonai szerint gondos megfigyelés tár­gyává tévén, kérdjük ; ugyan mikor léteztek oly kitűnő lovak, minők most: Bourton, Emblem, Emigrant, Lincoln, The Huntsmau és Flyfisher, vagy akár oly nagy teherrel menők, mint Penarth, Bridegroom, Medora, Acrobat és Express, cum multis aliis? Bizonyára csak rosz tréfa és semmi más, midőn oly emberek, kik egy ló tulajdonságait a legcsekélyebb részletekig méltányolni tudjak, — ily állatokról olyasmit állítanak, hogy nem képe­sek terhet vinni. A valóságban, a fentebb megnevezett lovak közöl, — ha ebek után lovagoltatnának — egyetlen egy sem sokallna tizenkettőtől tizenhat stone-ig menő terhet. Vagy, kérdem, lovagolt-e nagy Britania területén valaha valaki oly lovat első sorban, mely oly jeles pedigree mellett, , annyira kiváló eredményeket tudott volna felmu­tatni, mint a nevezett lovak? Vagy, folytatván, a kérdést, — ha ilyesmi mégis megtörtént, mily lovon tették ezt meg ? Én csak annyit mondhatok, hogy valahányszor a legnagyobb terhet vivő aka­dályverseny lovainkat sorra tekintem, büszkeség­gel tölt el, hazai versenybajnokaink gyönyörű actiója és kalibere. Ugy annyira, hogy egész retet csinálna magának belőle, hogy dárdáját megpróbálandó, azzal egy erdőlakót szúrjon le. Azt hiszem, nem tévedek sokat a hasonlatban, ha őket észak-afrika kóbor czigányainak nevezem. — Épen mint a czigány : eszes, életrevaló, ra­vasz, de hazátlan, megvetett, a társadalommal örökösen harezban álló sakál-faj ! Az afrikai erdő-lakó épen mint a mi czigá­nyaink csak szabad kóborlásaiban érzi magát jól, és a világ minden kincseért sem volna állandó lakhelyhez köthető. Rendkívül ügyességük a rejtett-gödrök felállí­tásában, melylyel vad-zsákmányukat fogják, lelemé­nyeik, az erdők mézes odúi, a milliónyi fürj és gyöngytyúk falkák, melyeket röptükben fognak el, elég gondtalan életet biztositnak számukra. Ha meg a vadászat mostohán fizet, a keselyük és vércsék megjelölik neki az irányt, a merre az. éjjel az oroszlán nagy vadat vágott le. Ilyenkor a visszahagyott koncz az erdő-lakóé. — Kinek nem jut eszébe az európai czigány s az elhullt ma­laczokból csapott lakomájuk ? ! Az elejtett vadak bőrével a szomszédos törzs­főknek adót fizetnek, de felette rendetlenül. A struez tollai és az elefánt agyara fejedelmi egyedáru levén, e két vadat tiltva van az erdő­lakónak vadászni, .... de ők ravaszok, s nem ritkán a legpompásabb példányokat tőlük cse­rélheted be. (Folytatása következik.) • Epen Sir John Swinbourne is útra készült. Természetesen a locomotiv nem hagyta nyugodni ! Fejébe vette hogy Umfule-ig, sőt egész Ganyana-ig nyomul előre, a hol gépét felállítja s az arany tartalmú kova-kőzetet gőzerővel fogja kényszerí­teni nemes tartalmának kiadására. — Terve azonban dugába dőlt, mert a Matebele főnökök Inyatin-nél útját állva, kényszeriték visszatérni Tatiba, mivel — állítólag — az uj fejedelem megválasztása előtt ők a nemes Sir terveit a magok szakállára nem szentesithetik. Az itt lakókkal — köztök kalandorok a négy égtáj minden vidékeiről — csakhamar megismer­kedtünk, s a lehető szívélyes viszonyt tartottuk fenn. A bányászok túlnyomó része azonban ki­tartó, vasszorgalmu, az időtől megbarnított athle­tai alakú derék férfiakból állott, kik még mindég nem adták fel a reményt, hogy fáradalmaik si­kerre fognak vezetni. Hiába ! az arany Afrika sivatagjain is az a bűvös érez, mely az emberi igyekezetet csodás mérvben felkölti, s a legna­gyobb erőfeszítésekhez erőt nyújt. Egyik napon öreg szolgára Machlapeán beállit azzal a kijelentéssel, hogy ő ebben az elátkozott országban tovább ki nem állja. Nem embernek való föld ez, hanem csak az Impisi-k-nek (hyena), в kért hogy bocsássam vissza árnyas, viz gazdag hazájába, hol a kis sátorban öreg felesége, s gyermekek várnak reá a kék Tugela partjain. Nem tudtam ellentállni az öreg kérésének, s mert éppen egy ur is a Swinbourne társulatából : Mr. Sulton, vissza indulandó volt Angliába, hol sokkal jobb üzlet várt reá a tati-i kova-zuzásnál, t. i. egy többszörös milliomos nagybátya után az örökség átvétele, s ez ur Machlapeant azonnal felfogadni kész volt : elbocsátám őt. A bányászok közt egyre hangosabb lön a pa­nasz a hus-készlet fogyatEozása miatt, a midőn egy napon két erdőlakó, vagy a hogy népünk találón nevezi : »igazi vadember« jött a táborba s ujságolák, hogy a közelben, a Sacha alsó vidé­kein mindenféle vad egész falkákban tanyáz. A két hirnök Ramurpisi és Kamarana nevet viselt, s a bányászok is kérvén, hogy egy vadászatot rendezzek, a táborozás egyhangúságát magam is szívesen cserélém fel egy kis vadász élvvel. El­látva magamat a szükségesekkel, melyből sem a töltények, sem a főzőkészlet nem hiányzottak, s elébb a két vendéget jól tartva — mert oly rosz húsban voltak, mint egy asceta — útra indulánk. A Bechuana törzs nyelvét értvén, Sililo és Umloi szolgáim tolmácsolása nyomán megtudtam, hogy e vadak egyike nős, gyermekes, a másik nőtelen. Az elébbi 3-ik nejével él, a két elsőt s a gyermekeket egy Matebele támadás alatt az ellen rabolta el. Egy cseppet sem látszott a gazemberen, hogy busult volna utánnok. E naponta ritkuló emberfaj a Tati-tól északra barangoló Matebele s délre tanyázó Bechuana törzsek közt mint űzött vad él az erdők mélyein. Az előbbi törzs előtt épen semmi irgalmat nem lelhetnek, s egy ifjú Matebele nem sok lelkiisme-

Next

/
Thumbnails
Contents