Vadász- és Versenylap 22. évfolyam, 1878

1878-05-29 / 22. szám

MÁJUS 29. 1878. 157 gos hegyi ut után legalább lábaink legyenek ké­nyelemben. A kedvesen hangzó jelszóra azonban egy perez alatt le volt rúgva a nehéz hegyi bakkancs, a másik perez alatt vizes szivacscsal le volt törülve a verejték és mi, a bájoló kilátásra nyiló teras­se-on a teritett asztalnál foglaltunk helyet. A pompás tormojka (Asch-forelle), a finom géva е'з rigyicza s az illatos özgerincz, mindenek fö­lött pedig azoD kitűnő borok, köztük páratlan begyaljaink, melyek házi gazdánk asztalát mindig díszítették — csakhamar lelket öntöttek belénk. Csakhamar megindult magyar ősi szokás szerint a felköszöntések sora, lelkesen csengtek a poharak kedves házigazdánkra koczantva, kinek munificen­tiája, szigorú tilalmazdsa és gondozása főérdem abban, hogy e királyi vad oly szép számmal te­nyészik hazai hegyeink között ! Igy szivünk szerint vigan lakmároztunk, áldo­másoztunk, hogy éljeneinktől csakúgy harsogott a csorbái tó gyönyörű bérezés vidéke. A részünkről hatalmas.in végzett ebéd után kocsira szálltunk oly czélból, hogy még az nap tovább pályázzunk, árpád gyöngélkedése miatt honi megyéjébe ; Ödön fel, tovább a Kriván má­sik oldalára ; én meg haza. Útközben Ödön elkezdett érvelni távozásom ellen. Én kötelességgel s más effélével contra argumentáltam ; de azon vehementiával, mely neki már sajátja, annyira a nyakamra nőtt Me­phisto-Ödön, hogy én — ismeretes lévén külön­ben olvasóim előtt, mennyire applikálható rám is, a közmondás : »Könnyű Katát tánezra rántani« — megadtam magam Ödön érveléseinek s mind­ketten jegyet váltottunk Vichodna felé. Körültekintések a Sport mezején.*) (Folyt, és Vége.) A lovak bemutatására és megpróbálására szol­gáló tér valóban felette alkalmas ; a pálya rend­kívül nagyszerű és látható trab és ugrató verse­nyek, »hurdle races és steeplechasek« még a szak­értőnél is majdnem annyi részvétet gerjesztenek mint a valódi nyilt versenyek ; szintigy a tu­lajdonosok által lovagolt hadseregbeli lovaknak küzdelmei felette vonzó látmányok ; különösen ér­dekesnek Ígérkezik az idei kiállítás, mert a világki­állítás miatt a bejelentések rendkívül számosak. Reggelenkint a szakemberek és sportkedvelők szoktak megjelenni, és mulattató a különféle egyéniségeket szemlélni, kik mind viseletük és modoruk által iparkodnak minél inkább sportias eharakterüket szembeszökőleg bemutatni ; kurta kabátban, szük nadrágban, alacsony kalappal, rövid pálczával kezében látunk szétterpesztett lábain egy ösmert sportkedvelő fiatal lordot, fontos vizs­gáló arczezal, és néhány lépésre tőle egy kocsist, ki öltözet és viseletben hasadt mása ő lordságá­nak, nem tudjuk melyik szolgált mintául a má­siknak ; tovább egy csomó franczia sport-charac­ter, kiknek minden erőlködése angol mintáikat utánozni, nevetséges majmolássá válik ; hijában nem illik rájuk mi az angolnak oly vele született természetében áll. Délután azonban gazdag toilettekben ragyogó hölgyek tömege disziti az üléseket és a nézők végtelen sora tódul be a forgó ajtókon ; a birák is elfoglalták bársony székeiket és a mint beje­lentettek, sorra vezettetnek elé a jobbára szép állatok. Láttunk a többi közt egy pár lovat mondja a Sport levelezője, melyek csak azért gerjesztet­tek kíváncsiságot, mert Gambetta 10,000 frkot adott érettük ; csillogó szerszám és végtelen czifra szalag takarta e nehéz és durva kinézésű álla­tokat, nem tudjuk a nagy democrata azért fizette-e érettük a roppant árt, mert a Caeni ki­állításon ^elsö dijat nyertek, vagy pedig hogy megmutassa mennyire szabad az- ő lelke a vér *) Kezdete lapunk 21. számában. iránti előítéletek bilincseitől ; de a megjelentek va­lóban szép és nemes állatok is, ezek közt kitűn­tek azok, melyeket Bastard ur normandiai méneséből küldött, szintén M. Maurice, és Vict. de Gramont d'Aster lovai. # * * A hajtó vadászatok ideje lejárt Angliában, a röpülő és futó vad párosodáea megkezdődött és Reineke uram teljes bátorságban kiheverheti fá­radalmait vagy szedegetheti a gazda baromfiait vacsorára mint szive sugallja ; mily büszke gondo­latokat költhetett lelkében becses személyének nagy értéke felett, ha tudomására jutott azon borzasztó zaj és kedélyek felindulása a hármas királyságban, midőn egy vigyázatlan sportlevelező azon iszonyatos hirt terjesztette, hogy az eddig szeplőtlen jellemű Sr Douglas Johnston egy csomó rókát küldött kitömetés végett egy madár kitö­möhöz, és hogy a Berwickshire! lelkesen vágtató meute orra előtt valami orgyilkos ellőtte a rókát ; a közmorál megnyugtatására a két rémes me­rénylet gonosz koholmánynak bizonyult, mely csak azért jutott a lapokba, mert a levelező teleg­ramja, melyben gondatlan elhamarkodott levelét visszavonta, a távirdai hivatalban elszóródott (mi másutt is megtörtént már.) Szomorú idö a vadászatok zárlata azon, An­gliában igen számos egyénre nézve, kinek a hajtó­vadászat nem sport, nem felderítő mulatság, ha­nem életczél, mely minden tehetségét elfoglalja; mily kétségbeejtő gondolat ily egyénre nézve öt hosszú hónapig nem vágtathatni a kutyák után ! Képzelni lehet mily lelkiismeretesen jelennek meg mindnyájan az utolsó >meet«-en, mily szenvedé­lyesen követik ezen utolsó futást; maguk a ku­tyák is lelkesebben hajtanak, mert bár Reineke is látszik sejteni, hogy cs\k még ez egyszer kell megszabadulni üldözőitől, mégis rendkívül sok »kill« jelentetik azon tömérdek érdekesnél érde­kesebb futásnál, melyek ez idényben eltöltik az angol sport-lapokat; meglehet hogy a kipárolgó föld­ben a » scent« jobb, meglehet a sok sürgő forgó munkás a földön mezon zavarja az üldözött róka lélekjelenlétét. Annál sajnosabb, ha éppen a nem­zeti sport ezen culminaló idejében oly kellemet­len dissonantia zavarja a kedélyeket, mint a Lei­cestershire falkavadászok perlekedése egy vadász terrenum használata felett, mely meghiúsítván minden egyenlítési kísérletet, a valódi sportsma­nek legnagyobb keservére a nyilvánosság elébe hurczoltatott. Pedig hogy kapnak az ilyen — szerencsére ritka eseten — a férfias vadász-sport álnok ellenei ; mily kedvező alkalmat nyújt ez nekik kifakadni vég­telen szenteskedö beszédekben azon embertelen, szivet rontó, erkölcsöt vaditó, istentelen szokás ellen, egy oly szegény állatot agyon kinozni, nyomorultságában, kétségbeesésében gyönyörködni. A nemes lelkek ! — Kik esztendő hosszant kí­noznak bennünket hazafias, vallásos, morális czélu koldulásaikkal, és a házi kört fülhasitó curtain­lecture-ik által pokollá változtatják : azt köve­telik a kormánytól, hogy chloroforummal altassa el azon szerencsétlen marhát, mit az emberi go­noszság a vágóhíd vérpadjára hurczol. Reméltjük azonban, hogy ezen nemes lelkek kárörömére szol­gáló czivódás nem lesz hosszú és sikerülni fog a » Boodle «-i fox-hunting társulatnak, mely a peres ügy kiegyenlítésére mindkét féltől felhiva­tott, lecsillapítani a fellázadt kedélyeket és ugy intézni el a kérdést, hogy mind a két fél meg­nyugodjon és megelégedjen a részére átenge­dendő vadászterrenummal. Mindig nehezebbé válik a vadász élete Angliá­ban. A »moor«ok bérlete oly magas, mióta a plu­tocratia is szükségesnek találta a sport e ne­mével foglalkozni, hogy ki husz- vagy harmincz ezer forintot nem áldozhak évenkint, jó vadász­tájék bérlésére nem is gondolhat ; Norvégia ked­vező vidékei is el vannak már lepve, és az ujabb szigorú vadász-törvények Canadában, ezen vidé­ket sem teszik többé oly kellemessé ; és igy nagy örömmel vehették azon, tán más országbeliekre nézve sem egészen érdektelen hirt, hogy az oly drága, mindig egyforma »grouse« lövöldözés he­lyett sokkal érdekesebb sportot szerezhetnek ma­guknak, ha nem tekintve néhány napi tengeri utazást — melynek költségei a későbbi olcsó élet által bőven fedeztetnek — déli Amerikába akarják át tenni vadász-tanyájukat. Útmutatást ád egy angol vadászatkedvelő levele Uruguajából, melynek irója eléadván a szíves vendégszeretetet melylyel fogadtatott sport-kedvelő házigazdája által Colonia kerületben, leirja két vadásznapja eredményeit. Első nap vízi vadra indulva ki, útközben különösen a vizek közelében nagyszámú foglyot lőttek, melyek majdnem oly nagyok mint a fáczánok ; a vizeken pedig mindennemű vizi­vadat találtak, kacsákat is nagy számmal ; de kü­lönösen érdekes vadászat volt vadhattyukra, me­lyeknek zuhanása lia meglövettek hasonló zajt és ingást okozott mintha ember esett volna belé. Másodnap pedig lóháton indultak ki agarakkal struez-vadászatra ; négyen voltak, követve két cselédtől kik »boleador« nevü hurok eszközt vittek magukkal ; ezen készületek két hosszú szijjból állanak, melyek végén bőrbe vart elefánt­csont golyó van, középükön egy harmadik szij van megerősítve valamivel kisebb golyóval a végén ; ezen golyót a vadász kezében tartja, a másik két golyót pedig szijjaikon feje felett röpülő kerékmozgásba hozza, és ha a vadat eléggé meg­közelítette ugy röppenti el, hogy a készület a vad lábait érvén, azok körül tekerődzve azt földre teritse. Találtunk úgymond a levél irója, rövid keresés után egy csoport struezot, melyek minthogy a szél felölök jött, kétszáz lépésre még nem vet­tek észre, és azonnal keményen üzöbe vettük őket; a mint megpillantottak, futásnak eredtek, a mi szemre lassúnak látszott ugyan, de valóságban megpróbálta lovaink tüdejét; futás közt a két legerősebb elszakadt a többitől, és mi, ezek után ira­modva eleresztettük agarainkat ; a kettő közül ismét egy félretört, ezt minthogy sebessége las­sult, az egyik szolga utánna vágtatva boleador­jávil ügyesen leterítette ; de a másik, golyó sebessé­gével trappolt odább, mintha sohasem akarna megállani, és lovaink bár nemes vérüek valának, nem tudták megközelíteni ; az agarak azonban nem tágítottak és végre négy és fél mértföldnyi kemény futás után lekapták. Lehuztuk mindket­tőnek bőrét, és tanyát ütött szolgáinkat kerestük föl, hol sült és thea és egy jó szivar mellett kissé pihenve, friss lovainkat megnyergeltettük és ki­indultunk szarvasokat keresni ; sikerült is rövid ke­resés után egy öt tagból álló falkát messziről megpillantanunk, mire egy embert oldalt elküldvén hogy az erdőtől riassza el, hosszú vonalba szét­oszolva üldözőbe kezdtük venni a falkát ; nem soká tartott hogy elvált a csapattól egy, nyúj­tott teste és széles agancsai által feltűnő darab, melyre azonnal eleresztettük agarainkat, és egy­más felé közeledvén megkezdettük a hajtást ; a szarvas nem vette a dolgot tréfára, hanem oly »pace«-ben indult, hogy bár két jeles versenyló volt paripáink között, elkezdtünk maradozni ; az agarak egész erőből futván, nem vesztettek ugyan tért, de bár a pálya kedvezett nekik, nem tud­ták megközeliteni a hatalmas állatot, mely ekkor völgynek vette irányát ha lehetséges még nagyobb sebességgel ; de midőn a tulfelőli partnak tartott, ugy látszik lélegzete elhagyta, mert az agarak gyor­san tért nyerve lefogták, épp akkor midőn mar csak néhány szökés távolságra volt a menedékül ke­resett erdőtől. Megelégedve a nap sportjával haza indultunk, s a megfogott szarvas bőre igen kedves és czélszerü borítéka lett nyergemnek. Nem kevésbbé érdekes a vadászat az Éjszak­amerikai egyesült államok nyugati vidékén elter­jedő Sziklahegyekben, az ottani sziklabakra, (Rocky mountain goat) melynek példányát Euró­pában egyedül csak a Britisch muzeumban Lon­donban láthatni. Ezen állat régebben több hegy­ségen találtatott, de mindinkább visszavonult a fehér ember közeledtével, mert a benszülött, ki csak haszonra vadász, nem bántotta, minthogy húsa majdnem megehetetlen ; dé még jelenleg is érdemes reá a vadászat, ha valaki hegymászástól és ezabadbani éjszakázástól nem fél. Különösen

Next

/
Thumbnails
Contents