Vadász- és Versenylap 22. évfolyam, 1878

1878-04-03 / 14. szám

VADÁSZ- ÄS VEESENY-LAÏ\ 97 As első párosítás befolyása. Tisztelt Szerkesztő ur ! Szives volt felszóllitani, hogy olykor közöljek egyetmást a »Hund« czimii folyóiratból a »V. és V.« lapban. — Lehet, hogy ez tul-serupulositás — de én a szellemi tu­lajdonjogra is igen kényes vagyok ; igy Sehmiede­berg urat megkerestem : megengedi-e ? 0 erre jzivesen felhatalmazott. — Ugyanazon levelében Zahnát illetőleg ez áll : »Talán jó lenne, ha Ön a »V. és V.« lapban megemlitené, hogy a »Hund« és »Waidmann« szerkesztősége által oda infor­máltatott, miszerint folyvást érkeznek а levelek, melyek Friedrich ur csalásairól szólnak, melyeket én természetesen csak privatim terjeszthetek.« Nagy szerencsétlenségnek tartom, hogy legalább Németországban annyi ur akad, ki a nyilvános­ságtól és a tények elbeszélésétől fél. Ezen szédel­gések világosan mutatják : mennyire szükséges ci leszármazásra ügyelnünk végre, és hogy csak oly ebeket vegyünk, melyeknek szükség esetén eskü­vel pecsételt családfájuk van. Hiszen százat le­het egyre tenni, hogy egy eb, melynek legalább három generátión át eredete tiszta, a vadászaton is használható lesz.« Egy szakértő tekintélynek ezen nagyon is igaz megyjegyzése és a t. Szerkesztő ur által indítvá­nyozott belföldi ebtenyésztéssel kapcsolatosan leg­czélszerübbnek láttam becses felhívásának ugy eleget tenni, hogy közlésemet a »Hund«-ból egy oly czikk bemutatásával kezdjem, mely úgyszól­ván a kezdet kezdetével foglalkozik, mert elvégre is csak a jó alapanyag megteremtése után lehet fiztos sikerre számítani. Erre vet világot a »Hund« 187 7 XVI. számának »Einflass des ers­ten Belegens« czimü értekezése, melyet ezennel (kihagyva a kihagyandókat) van szerencsém any­nyival inkább ismertetni, mert nemes tenyész­inyagunk ugy is vajmi kevés, és ennek rationális felhasználásánál is mennyit árt azon balhiedelem, юду ugyanazon vért semmikép nem szabad felhasz­nálni párositás czéljából. Végletekig menni e téren iz In-inzuchton tul is persze nem tanácsos — de cum grano salis felhasználni mint látandjuk — nem csak lehet, de sőt kell is. Azonban halljuk a czikkirót. Ott, hol a vadászebek tenyésztése nagyban űzetik, hol agarak és rókászkopók már a mult századtól óta oly óriás mennyiségben és rendsze­rcsen tenyésztetnek, következő elvek fogadtattak el a figyelmes megszemlélő által, megjegyezve, hogy mindez természetesen a csekélyebb számban tenyésztett vizslákra is tökéletesen áll. A legközelebbi rokonok párosítása, ha ezek egyi­kének sincs szervi hibája, vagy jövő használatát gátló hiányos testalkata — különösen elősegíti a faj nemesitését és különleges tulajdonainak fentar­tását. Miután azonban feltétlenül hibátlan szervezet nincsen s igy a létező hibák mindig átöröklőd­nek, melyek eleinte talán csak lappangnak — de azután annál nyíltabban előlépnek minél kö­zelébbi a rokonság : kívánatos, hogy két generá­tión tul már az apa idegen vérből, de ugyanazon fajból (race) vétessék (nagyon távoli rokonok e czélra nemcsak nem ártalmasak — de sőt kitűnő hatással vannak), azután ismét a beltenyésztés folytatandó, — azaz : műszaki nyelven, kétszeri beltenyésztés után egyszeri kültenyésztés. Heterogén elemek keresztezéséből származott ivadék első sorban aligha fog minden valószínűség sze­rint a czélzott javításhoz vezetni, mert a külön­böző alak és jelleg csak következetes bel vagy folytatólagos kültenyésztése által a választott fajnak — olvad majdan egy öszhangzatos egészbe egybe. E két mód közül melyik választandó, az annyira a szülék átörökitési képességétől függ, hogy egyikét vagy másikat normativum gyanánt felállítani nem lehet. A második módnál azonban félős, hogy az átültetendő, vagy nemesítendő faj typusa egészen elvesz. Czikkiró azt hiszi, hogy a heterogén vér ke­verése csak akkor megengedhető, ha a tenyész­tőnek rendelkezése alatt álló anyagjában egyetlen példány sincsen, mely az utódoknál átörökíteni óhajtott jelleggel bírna. Habár sajátságait mindkét nembeli szüle képes átörökíteni, az anyának befolyása két eonstans fajnál mégis annyival lényegesebb, mivel az ébreny és az ivadék későbbi táplálása által már eleve megveti alapját a gyöngébb vagy erősebb szerkezetnek. Megeshetik, hogy gyönge anyáktól erős ivadékot nyerünk ; de mérsékletük ezeknek is mindig anyira izgatott lesz, hogy р. o. kitani­tásuk mindig nehezen eszközölhető. A nagyszülékre is kell tekintettel lenni — a nagyanya sajátságai rendszerint inkább átörököl­tetnek, mint a nagyapáé. A kor főfigyelmet érdemel. Legalább egyik fél legyen java korabeli. Czikkiró ismer eseteket, midőn elaggott kitűnő apától és teljesen kifogás­talan öreg anyától teljesen becstelen ivadék származott. Hogy a fogamzás, különösen az első — ké­sőbbi ivadékokra is nagy befolyással van — szavahihető tekintélyek erősen vitatják s ingenio­sus módon bizonyítják. De ezen deductió oly terjedelmes fejtegetésén alapszik a fogamtatás egész folyamatjának, hogy czikkiró ezt mellőzve elégnek látja tapasztalati példákra hivatkozni — ezeket saját intentiójából meriti s szükség esetén igazolni is birja. 1820-ban egy arab kanczája Lord Mortonnak egy Zebra által megszöketett, s zebraszerü csikaja lett. Azután Sir Gore Ouseley fekete arab mén­jével fedeztetett, kettőt csíkozott, melyek egyike még mindig a Zebrára vert. Darwin is emlit egy esetet, mely szerint egy essex-kocza vadkannal rühetett, s malaczai közül többen erre hasonlítot­tak. Midőn a vadkan már régen nem volt, tehát a közösülés nem történhetett, még mindig szült vad malaczokat. Czikkiró barátainak egyike, Thompson ur pas­sióval tenyésztett irlandi settereket, melyek mind egyenlő vörös szinüek voltak, s ha akadt olyik, melyen csak egyetlen fehér pety is volt, az könyörtelenül kivégeztetett. 10 évig volt ezen faj az ő büszkesége s egyébb iránt érzékkel sem birt. Soha mással nem foglalkozott, soha másról nem beszélt, csak Duke vagy Nell-jéröl. Egyszer együtt látogattak meg egy hajós kapitányt, kinek kitűnő ebével akarta hágatni Fanét. Azonban a hajón véletlenül egy tiszta fehér setter is volt, s a kormányos tévedésből ehhez vezette Fanét. Az eredmény 8 fehérvörcs kölyök lett, melyek kegyelem nélkül más világra küldettek. Még ké­sőbb is, pedig Thompson Old Duke-jétöl hágatva, hozott Fane fehér vörös kölyköket a világra, ugy hogy e miatt a szukát Mr. Smithnek mint hasz­navehetlent vesztegették el. Ezen urnái azután elfelejté első mésalliance-át és csak vörös köly­köket szült. Magának czikkirónak is volt egy barna faj vizslája apró fehér pettyekkel. Sok ideig belterje­sen tenyésztette őket. Egyszer azonban Junóját egy franczia, kitűnő barna vislájával hágatta meg, kölykei félig barnák félig petyegetettek és oly ka­pósak lettek, hogy egyet sem tarthatott meg. Bár Junót ismét saját fajtájával fedeztette — mégis akadt oly szőrű kölyök, mint az első fiadzásiak. Ezután Junó, kígyómarás folytán kimúlt, s igy észleteit tovább nem folytathatta — habár ezek is csak a szinte vonatkozhattak, lévén a szülék testalkat és jellegre egyébben egyenlők. Első pillanatra igen könyünek látszik a kérdé­ses pont magyarázata, mindazonáltal nem csekély nehézségre bukkanunk, különösen Németországban (még ink.ább nálunk, közlő) hol az elődök saját­ságai alig ismeretesek, és mivel valódi nationalis tenyésztők becses tenyészanyagjukat nem szivesen engedik által kisérletre. Különben más állatokkal is lehetne kísérletet tenni. szerint : királyságuk el fog veszni, ha valamikor a hegyen egy ökröt lehet keresztül hajtani, avagy egy lovas a sziklákon keresztülnyargalhat ! Kandy először 1815-ben foglaltatott el, s több­rendbeli forradalma közül az 1848-iki volt az utolsó, melyet Torrington lord tiport le. A vonat megállott a hegytetőn s a berezeg megszemlélte amaz emlékoszlopot, a melyen Dawson kapitány, királyi mérnöknek kitűnő mű­ködései vannak följegyezve. Innen a vonat Peraderigába sietett, mely csak néhány mértföldnyire fekszik Kandytól. Ez állomásnál a fogadtatás nagyon különöä volt. A közönséges virágdiszitéseken kívül éneklő madarak, majmok, fehér hollók csevegtek, ugrál­tak vagy röpködtek, a mennyire lánczaik engedték. Nagy tömegekben hullámzottak a Kandyiek. Soknak díszes virágbokréta volt a kezében és hajában, hogy a trónörökös előtt annál nagyobb ünnepélyességet tanúsítson. Már négy óra mult, midőn a vonat a város közelébe érkezett. Mindaz, a mit KaDdy felől hallottunk és olvastunk, teljesen megvalósult sze­münk előtt. A természet itt teljes nagyszerűségében tünt föl. (Folytatása következik.) Londontól Colombóig, oly élvezetes látványban gyönyörködhettem e napon. E pálma- és egyébb ligeteken kivül — melyek szétszórva hol itt hol amott tünedeztek föl, kellemes képet nyújtott a Murutu nagy, rózsaszín és biborvörös virága, meg a vas-fa, fehér és vörös színezetével. Majd apró falvak bukkantak elé, hol ama földmivelők laknak, kik a végtelen terjedelmű riz3vetéseket müvelik. A folyó mellékágainak partjain a nép töme­gestől fürdött kádakban. Mellettünk, az országúton, tömérdek kétkerekű kocsi haladt, melyeket apró púposhátú szarvas­marhák vontak. Kocsin ülök és gyalog ballagok, mindnyájan a mcllözhetlen talipot-levéllel voltak fölfegyverkezve. E levél napernyőül s esetleg esernyőül szolgál a sziget lakóinak. Néha egy-egy Buddha templom tünt fól a he­gyek tetején, vagy a vasfa-ligetekben, mely a chinai pagodákra emlékezteti az utazót. Néha pedig sárga öltönyü buddha papok tűn­tek föl az ut mentén, kik hódolatokat kíván­ták bemutatni s részben kíváncsiságukat is egy ist alatt kielégíteni. Ellenkezném az igazsággal, ha azt állítanám, hogy urunk valami nagy jóakaratot fejezett vol­na ki az utazók iránt. A tonzura sehogy sem illik ezeknek az uraknak, kik rendkívül hosszú fülekkel vannak megáldva, mig homlokuk, a gaz­emberekhez hasonlólag, alacsony. Colomhotól mintegy huszonöt mértföldnyire az ut meredeken kezdett menni, mig Ambapassát el nem értük. Itt, a hegység körül, az erdők oly sürüek, hogyha egy sugara a napnak véletlenül behat a sötét lombok közé, egy fényes aezélsodronyhoz hasonlit az. A völgyekben mindenütt rizs és mindenféle tropikus növény diszlik. A trónörökös és a sutherlandi herczeg a moz­donyról élvezték e látványt. Majd előtűnt a »Sensation Rock« (csodás szik­la), mely borzasztóan gyönyörű képet tár föl. Egy egy gránit- vagy gneis-tömeg nyúlik ki meré­szen helylyel-közzel, minden perezhen leszakadás­sal s szétzúzással fenyegetve látszólag, az alattok elmenőket. Alant egy mély völgy terül. Kadugap­nawánál a pálya legfelsőbb végét értük el. Itt a pálya egy keresztülfurt hegyen vonul át. Mikor a hegynek áttörése ténynyé vált, a ! Kandy-iaknak a jövőben vetett minden reményük j elenyészett, mert ama műnek végrehajtásában bal­jóslat teljesülését sejték, mert a példabeszéd

Next

/
Thumbnails
Contents