Vadász- és Versenylap 20. évfolyam, 1876

1876-12-20 / 51. szám

L ECZ. 20. 187 6. VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. 335 Válasz a vajai agárversenyre. Balkáni/ decz. 17. 1876. Z. J. barátomnak, a »Vadász- és Ver­senylap« 50-ik számában megjelent » Visszapil­lantás a vajai agárversenyre« czimü czikkére. Ha mind ez ideig kételkednél Kisasszony aga­ram fölényén melylyel bir Préda és Kortes aga­raid mellett? egy fogadást ajánlok 100 forinttól, 500 forintig, — olyformán, hogy mind a két aga­radat egymásután meg veri, egy órai időközzel. — Vagy ha csak egyiket választod a kettő közül, ez esetben dupla pénzt teszek. — Minél rövi­debb határidőt és terrénumot válassz. G. Z. és G. B. Fogaras és székely kanczák ? T. cz. Szerkesztő ur ? — A »Vadász- és Ver­senylap« idei 50-ik számában, az »Állam méne­sekről« irt czikkben, szorul szóra ezt olvassuk : »Végre a fogarasi ménesnek 76 lippiczai anya­kanczája — Majestoso, Neapelitano, Siglavy és Favory I. és II. nevü tiszta lippiczai mének által fog fedeztetni.« Ebből világos, hogy Fogarason csak lippiczai kanczák tenyésztetnek ; világos hogy ott nincsenek székely kanczák ; világos, hogy min. Tanácsos Kozma úr által Kolozsvárt tett azon ígéret, hogy e ménesben székely kanczák is, — nehogy e kitűnő faj egészen kipusztuljon, — fognak vitetni, — csak olyan — Erdélynek tett Ígéret volt. Miért hagyja a kormány a székely lófajt ki­pusztulni ? Azt — mint más igen sokat — talán tudhatja a magas kormány, mi nem tudjuk, csak sajnáljuk. Gyula-Fehérvár decz. 17. 187 6. Többen. Fedező mének. Bois-Roussel fedez Zsibón, B. Wesselényi Bélánál saját 14 kanczáján kivül 12 idegen kanczát 80 írtért. A kanczák kényelmes ellátásban részesül­nek. Takarmány piaczi áron. A nádasd-ladányi ménesben : i'/ 2 órá­nyira Sz.-Fehérvártól, posta helyben, fedez 1877. február l-jétől : 1. Dami teliv. s. p. m. ap. Dollár, anyja Of­ficious stb. Félvér kanezát ... 60 fitért. Telivér kanczát . . . 100 írtért. Kanczát, mely vagy maga, vagy melynek iva­déka versenyben egy dijban 1000 frtot nyert — ingyen. 2. Ossian eredeti normán s. p. m. 40 írtért. Kellő számú kényelmes box-ról gondoskodva van. Zab, széna piaczi áron. Minden kancza után 5 frt jár az istálló-személyzetnek. Levelezések és jelentések M entier Gyula kasznár úrhoz intézendők helyben. Eladó : Balkán, fekete, jegy nélküli csödőr, az Orloff-ügető fajból-, 16 markos, szép termetű ló. Sebes ügetök tenyésztésére használható volna. Ára jutányos. Többet mond levélben vagy szóval — szívességből e lapok szerkesztője. Kivonat nmlts. gr. Esterházy Pál ur pápai uradalmi P.-Gyimóti ménes­könyvéből. Folyó évi junius 2-án gróf Pejachevics Rumai méneséből vétetett : Hébe telivér kancza, világos pej, csillagos, hátsó bal lába koronában fehér, 15' 2'' magas, született 1866, apja Ruma, anyja Malvina an­golországi nevelés. Mantilla, telivér kancza, setét pej, hátsó jobb lába csüdben fehér, 15' 2" 1'" magas, született 1868., apja Ruma, anyja szinte Malvina. Ruma ménnek apja Voltaire*), anyja Amália. Hébe és Mantilla csikóval együtt vétetett, mindkét csikónak apja Osmond, melynek apja Y. Camel anyja Sára. 187 6-ban pedig fedeztetett Hebe Osmonddal, Mantilla Tromler ménnel, melynek apja Doboz, anyja Hébe. 18 7 7-iki fedezési idényre Hébe és Mantilla be­jegyeztetett Kisbéren Diophantus mén alá. Pápa, decz. 10. 187 6. Kiss László, felügyelő. Szabályok a sík-, akadály- és gát-versenyekhez. A magyar-osztrák birodalmi verseny-gyepeken. A pesti és bécsi Lovareyyletek megállapodása és vidéki versenyegyleiek hozzájárulásával érvényes 1876. sept. 1-től kezdve. Kiadja a pesti Lovaregylet. (Folytatás.) Mázsáld és tehemabils. 36. czikk. A lovak számai a jelző táblán. Minden lónak, melynek futnia kell, neve és száma egy negyed órával az illető verseny előtt átadandó a mázsáló-biztosnak, hogy a számokat a jelző táblára kitétethesse. Ezen szabály elmellőzéseért 25 forint büntetés fize­tendő a lovaregylet pénztá rába. Ha a számok­*) E mén apjának az »A. Ö. U. G.«-ban ßepel­lert találjuk feljegyezve. Amáliának Voltaire-töl ellett fia Tigris nevet kapott. S z e r k. — Rohadt ? — felel amaz — tollazatomra esküszöm, pompás zamatja van, s fénylik mint arany. Valóságos mintabuza, gyerünk kóstol­juk meg. — — Kedves bátyám, hidd el, e villák nem ter­mészetesek. Ezenkívül szöllöhegyen nem szokás búzát vetni. — Édes húgom, mi csak négy hónap óta vagyunk a világon, s nem ismerhetünk minden szokást. Hh a fürtöket leszedték, nem látom át mért ne lehetne aztán búzát vetni ; e villák pe­dig bizonyosan a gazdasági egyletek haladásáról tanúskodnak, valószínűleg azért állíttatván fel, hogy a búzának kikelte után, támaszul szolgál­janak. — Mindenesetre jó lenne előbb öcsénket meg­kérdeni. — — Hogy is ne, tán majd ő szedje fel a búza­szemeket, hogy jóságukról meggyőződjék. Köszö­nöm szépen, e próbát majd magam kisértem meg. — E szók után hetykén az első villa felé tartott. — Vissza, őrült, ha kedves életed, — kiál­tók teljes erőmből utánna. A dőre eleinte csudálkozást színlett jelenlétem fölött, azután, a nélkül hogy velem tovább törőd­nék megfordult, s igy szólt : — Ugy fogok tenni, a mint tetszik ; nem va­gyok oly gyerekes mint húgom, ki sovány klas­tromi levessel is beéri. — Nénémnek igaza van, — felelék én, — hét­szer fontold meg, mig valamit cselekszel — szok­ta apánk mondani. — Hétszer gondoljam meg : jó lenne-e a 12 buzaszem ? —"gunyolódék vissza. — Ez kissé sok. — Nem veszed-e észre az ott függő nagyon különös szálakat ? — kérdém. — IgeD, látom, — felelt bátyám s szinük után ítélve azt hiszem a vadász lova, melyen mindig nyargal, veszté el. — Tudod-e mért van­nak ott ? — Nem, még soha se láttam ilyen fa alkot­mányt, és szőrszálak mellett buza szemeket el­szórva. A dolog mindenesetre gyanús. Gyerünk el innen. — Ugy beszélsz mint bankár, ki ép teli asz­taltól kelt fel. — De én éhes vagyok, s enni akarok, és — Egy éles, átható »Girrlit« hangzék fel, mely bátyámnak a szót visszafojtá csőrén. Tizennégy vándorfogoly, kik társadalmi viszonyaikra nézve ugy aránylanak hozzánk, mint ezigányok a falu lakosaihoz, röpült el fejeink felett, s közel előttünk bevágtak. — Hallgas rám, az ördögbe — szóltam to­vább, — Az én gyomrom is üres, gyorsan vo­nuljunk vissza a legközelebbi bokorba. — S ez a kóbor népség kapja el orrunk elől a falatot, — mond bátyám még mindig této­vázva. E közben az ellenséges csapat a szöllő felé indult. — Filkó, hárman menjünk tizennégy ellen. — Jer néném. Bátyám is utánuunk jött. Pár perez múlva a 14 vándor czigányból, négy keserves kapálódzások közt iparkodott a diadalivszerü villák alól menekülni, az ötödik pedig, egy ily roszul megerősített villával a nya­kán, reménytelenül czipelte magát tovább. A töb­biek halálosan megijedve, tova íépülték. — Nos hát, most asztalhoz ülhetnénk — mondám hidegen bátyámhoz. — Köszönöm szépen — viszonzá ö — már nincs étvágyom. E pillanatban egy paraszt bujt ki a szőllöből, s lépteit a gyilkosság szinhelye felé intézé . . . E példából az a tanúság, hogy mi foglyok a diadal ivektől őrizkedjünk, akár római félkör, akár gúla formában vannak felállítva, s ha mind­járt arany betűkkel lenne rájuk vésve : »Üdv, dicsőség és hoszu élet.« VI. Ragyogó dicsfény övedzi az ókor bölcseinek neveit, azonban egy tekintetben ők sem valának okosabbak, mint a kik az utókorban terjesztőnek fényt és villágosságot, sajnos oly mértekben, hogy az emberek szivét gyűlölködés, képzelödés és esz­telen viszálkodás zavarja meg. Bizonyos, ugy szólva több kevésbbé érzéki szempontból tekintve, a bölcsesség mindig metaphysikai fogalom volt, s a gyakorlati életben nagy hasznát nem igen lehet venni. Emlékezzünk csak vissza, hogy a bölcsesség hírében soha sem állott Ádám, Herkules és Sámsont le­számítva, hogy jártak e tekintetben a legnagyobb világbölcsek. Például a legszemérmesb és legeré­nyesebek egyike Sokrates, nem sokkal gyakrab­ban cserkészett-e a kecses Aspasia közelében, mint sem azt állampolgári, bölcsészi és erénytanári ál­lása megengedbeté. Nem akarom épen állítani, hogy a szép és szellemdus növel bűnös viszonya volt, s szívesen elhiszem, hogy ez ős alakja az ujabb korban oly híressé vált Ninon de Lenclos­nak csak tánczolni tanitá, a mi egy ókori bölcsészt utóvégre se compromittálhatott nagy mérvben, föl­téve, hogy a Perikles korabeli Atheneben nem járták már a cancant vagy czepperlit. Mindamel­lett be van bizonyítva, hogy a szerelem, — mi madarak párzásnak nevezzük — minden időben, még a legnagyobb szellemeknek is, botrányköve volt és lesz is, és hogy e természet-törvénynek mindenki, minden külömbség nélkül meghódolni tartozik.

Next

/
Thumbnails
Contents