Vadász- és Versenylap 19. évfolyam, 1875

1875-06-16 / 24. szám

162 VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. JÚNIUS 9. 187 5. róttunk az állathoz, mely még rángatózott, s homályosodó szemeivel ránk pillantva, még mindig menekülni akart. A pakulár roppantot ugrott örömében, s egészen magán kivül kurjon­gatni kezd, ha be nem fogom a száját — s egy pantomimével füleimre és a fennülő kakasra nem mutatok. (Folyt, köv.) Egy kitartó fajdkakas. April vége felé volt, délutáni 4 órakor, midőn Démely ültetvényeket megtekintendő az erdőbe indultam. Alig érkeztem oda, jön nagy robajjal egy fajdkakas és a tisztás szélén egy fenyőre száll. Óvatosan közeledve sikerült lötávnyira belop­nom, honnét némi czélzás után lőttem reá. A kakas rá se hederített a lövésre; perczig sem késve tehát második göbecstöltésemet is rá­sütöttem. Semmi mozdulat. Erre újra töltöttem, még né­hány lépésnyire közeledtem s harmadszor is lőt­tem. Most már világosan láttam, hogy a kakas meg­rándult s néhány tollat elhullatott; erre megfor­dult, felszállt és egy néhány száz lépésnyi széles völgyön keresztül repült. Látszott, hogy a madár a hegykúpot akarja elérni, de lassan-lassan le­ereszkedett s nem sokára lebukott. A helyszínére érve sokáig hasztalanul kerestem kakasomat, végre megtaláltam egy kemenczeforma sziklamélyedésben. Hátán a tollak és a bőr teljesen lesurlódtak, s a lövés teljesen szabály szerint talált. Gyakran előfordul ugyan, hogy a nagy fajd­kakas a dürgési idény alatt több, közelről reá tett s hibázott lövést kiáll ; de ily rendkívüli ál­landóságot, az elmondott körülmények mellett, még soha sem észleltem, s ugy hiszem, hogy a ritkaságok közé is tartozik. M. a »sok o.« (Livingstone hátramaradt naplójából.) .... »Augustus 23-kán« — írja Livingstone — négy gorillát vagy »soko«-t (olvasd szoko-t) Öltek meg embereim ; e végből az erdő körül fel­gyújtották a füvet, és midőn a sokok ennek füstje elöl kifutottak a szabadra, ott lándzsákkal szur­dalták le őket. A soko gyakran egyenesen két hátulsó lábán szokott járni, de akkor előlábait — vagy helyesebben mondva kezeit— összekulcsolja feje fölött, mintegy erősebb állást adván magának azzal. Ily helyzetben a soko csodálatos egy ál­lat, s a legnagyobb állatkedvelő sem tudná öt a »kedves« melléknévvel czimezni, mert ilyenkor egy görbe lábu, potrohos hasú, otromba kinézésű durva ficzkúhoz hasonlit, melyen egy mákszemnyi gentlemenség sem látszik. Más állatok, például az antilopok, — kecsesek, és mind fektükben, mind keltükben kellemes látványt nyújtanak ; az itteni benszülöttek is jól megtermett, karcsú, ügyes tag­lejtésü emberek ; de a szoko olyan csúf, hogy akár az ördög képmásául szolgálhatna.« . . . Undorító kinézésére — mondja egy más he­lyen — a mi kevés étvágyom volna, azt is elvesz­tem. Világos sárga arezböre — mint a sárgaság­ban szenvedő emberé — kellemetlen hatást gya­korol a nézőre; ehhez járul esunya bajusza és ritkás pofaszakála; alacsony, hátra fekvő homlo­ka és visszaálló magas fülei kajánságot árulnak el, — mig széles nagy szája és kidudorodó ajkai előrenyúlnak. — Fogai hasonlítanak egy kissé az emberéhez, de mégis inkább a kutyáéhoz, roppant szemfogai óllatiasságát elárulják. Kezei és még inkább uijai hasonlitnak a ben szülötteké­hez. Lábain a hus színe sárgás, s hogy a Ma­nyuema-négerek mégis megeszik, azon gyanút költi fel, miszerint az állatok megevése által szok­tak az emberhús-evéshez; állításuk szerint a soko husa jól izlik. Sokaktól hallotam, hogy a soko igen okos ál­lat ; a mezőn dolgozó embereket és állatokat meg tudja lepni ; elfogja a gyerekeket és felviszi ma­gával a fákra ; ha azonban egy marék banaán­gyümölcsesel kecsegtetik, le hagyja magát csalni, s mig azt felszedné, a gyermeket leteszi. Egyike a benszülötteknek vadmézet szedett az erdőben egy odvas fából, midőn valaki hirtelen hátulról két karját megragadá, s midőn a halálra ijedt ember visszatekintene, egy soko vigyorgó áb­rázatával találkozott, mely azonban kiáltására el­ereszté, s a legközelebbi fára futott fel. — Egy másik ember a vadászaton elhibázá lándzsájával a sokót, ez azt megkapván, eltördelé, mint a ná­dat, s rárohant az emberre, ki elkezdett vele bir­kózni s kiabált társának : »soko megfogott en­gem !« Mire amaz segítségére jött volna, a soko leharapta ujjahegyeit és elillant; mind a két em­ber még életben van, de nem beszélhettem velők. Többen beszélték, hogy a soko-nak különös szo­kása, csupán az ujjakat harapdálni. Ezek az emberek mondták azt is, hogy a soko olyan ravasz, fürge és éles látása, miszerint senki sem lepheti meg öt. Mohamed Bogharib vadászai beszélték, hogy egyszer láttak egy sokot a fán ülni, amint körmeit rágcsálta ; a legnagyobb vi­gyázattal kisérlették meg a közelitést, de észre­vette s eltűnt. Elölről nem is közelíthetni hozzá, s ha már megsebezték, körülfogták és hálót dob­tak is rá, még is csak hátulról szúrhatják le. — Egyébiránt még sem oly veszedelmes állat — a mi támadási erejét illeti — mint a leopárd vagy az oroszlán, hanem inkább hasonlit a fegyverte­len emberhez, mert nem jut eszébe, hogy roppant hosszú kutyafogait használja. Mióta itt tanyázom az erdőben, sokan egész száz lépésnyire közelitettek sátrainkhoz és nem vettük volna őket észre, ha nem ugattak volna, mint a róka-kutyák (itt alkalmasint sakálok vo­nitását érti a szerző); ez volna legnagyobb ha­sonlatossága az emberi hanghoz. — Nem régiben egy ember iát vágott az erdőben, inidőn egy soko meglepte és megragadta öt; az ember kiabált ijedtében, a soko pedig röhögött, arezát fintorgatta, és eleresztette öt, mintha csak tréfálni akart volna vele. -— Ha egy gyermeket fognak el, néha fel­szaladnak vele a fára, ott csiklandozzák, csipke­dik, és ha aztán nagyon sir, leejtik. »A soko képes megölni a leopárdot is, mert elkapja előlábait s ugy. összeharapdálja, hogy nem árthat velők ; persze, hogy ő sem menekül seb nélkül; ilyenkor felfut egy fára s ott sirán­kozik ; többnyire kigyógyul azonban, mig a leo­pard elvész nehéz sebeiben. Az oroszlánnal azonban nem boldogul, mert ez talpának egy csapásával eltöri karjait, aztán szét­marczangolja, de húsát nem eszi meg. A soko nem él hussa', hanem leginkább gyü­mölcscsel; az apró banaan szilva legkedvesebb eledele, mindamellett igen nagy < reje és bátor­sága van ; lándzsás emberektől nem fél, de a puskát kerüli. Hogy hányszor fiadzik (a benszülöttek nem mondják, hogy kölykezik) nem tudhattam meg; de a vadászok állítják, hogy néha ikrei vannak. I (Folyt, következik.) Gyaloglási verseny. Egy franczia hadnagy ('Ber­nard) Toulonból a Hyèresi fürdőig és vissza ter­jedő, mintegy 37 kilométernyi utat, 3 óra és 34 perez alatt futotta meg, tehát 500 ölet átlag 5 p. és 50 mdp. alatt. E közben csak 10 pereznyi ideig pihent, t. i. midőn Ну eresbe érkezett, hol egy falat kenyeret és korty tort ivott, s azután vissza indult. A kikötött idő 4 óra lett volna, s igy a fogadást szépen nyeite. bgyet. Figyelmeztetjük t. olvasóinkat a radautzi cs. k. ménes árverési jegyzékére, hol jutányosán jó lovakat szerezhetni. * * — Egy hatalmas 16'jegyzéket közöl a »Sporn« utóbbi száma gr. Hans Ulrich von Schaff­gotsch kappitzi 40,000 morgen nagyságú birtoká­ról, hol a mult 1874. april hó l-jétől 1875-iki márczius utoljáig 12,058 hasznos, 2,364 kárté­kony, összesen tehát 14,422 vad lövetett. — Ez aránylag nem oly igen roppant területen van szar­vas, dámvad és özállomány is, és pedig ugy lát­szik szép számmal, mert lövetett 40 gímvad, 36 dámvad, 151 özvad (köztük 127 bak). — De miudent fölülmúló eoloss.ilis arányban lehet ott fogoly és nyul, miután a löjegyzék szerint 6141 fogoly és 417 6 drb nyul került a teritöre ; igy nem csodálkozunk, midőn azt halljuk, mint mult öszszel is, hogy a prágai galamblövészetnél fog­lyokat használtak fel lövészetre, mert felényivel olcsóbbak voltak, mint a galambok. — A fáczá­nyos is szép jövedelmet hozhat, s a tavali lelö­ve's 1359 darabra rúgott — A kártékony va­dakról vitt löjegyzékből látjuk, hogy nagy gon­dot fordítnak annak lelövésére, s a kóbor ebek, macskák, a kányák, vércsék, szarkák fáradhatlan irtokra találnak az ottani vadászszemélyzetben. * * Sport-részvénytársulat alapíttatott a napokban Parisban, s a felhívások az aláírásra már ki is bocsáttattak. A társulat czime »Les Sports Pari­siens«, részvénytökéje 1.000,000 franc, felosztva 2000 db 500 frankos részvényre. A társulat a Páris melletti Billancourt nevü Szajna-szigeten a következő sport-etablissemcnt ok alapítását tervezi i egy nagy lövöldét mindennemű lőfegyverek szá­mára, továbbá galamblövészetet ; lesz még verseny­tér mindenféle lovak s különösebben használati lovak kipróbálására, továbbá lovagló-, kocsikázó­és idomitó-iskola ; uszoda, korcsolyázótér, vívóte­rem, tornahelyiségek ; egy nagy bassin regatták megtartására; mindenféle sportgyakorlatok meg­tartására: nagy arena és kisebb fedett csarnok, sport-cercle, restauratiok stb. A prospectus a rész­vényeseknek még gazdag osztalékot is helyez ki­álitásba, a mely ha a sportkedvelő nagy Páris kellő mértékben felkarolja e vállalatot, nem is ma­rad el. — De ha az eredmény elmarad is, a rész­vényeseknek megmarad azon megnyugvások, hogy a testedző sportoknak fellendülését csekély áldo­zattal nagyban előmozdították. * * * A nemrégiben elhunyt Möns. Ad. Fould egy­éveseinek árverése f. é. május 29-én ment végbe Párisban a Chéri-féle etablisement-ban, és pedig nem valami feltűnő eredménynyel. A legmagasabb áron kelt el egy Marguülier nevü méncsikó, ap, Remus, a. Marcella, Stingtöl, melyért Rothschild báró 11,200 frankot adott; JenniDgs Henri pedig két csikót : Ma Cous'ne-t és Camargo-t aránylag igen olcsó áron vett meg. Feltűnő sajátsága az a franczia telivér vásárnak, hogy mig az egyévesek s az idomitásból kimustrált lovak potom ároin adat­nak, addig tenyészanyagnak szolgálható, úgymint versenyképes lovak alig kaphatók. — Ha tehát franczia lovakat akarunk beszerezni, ugy csakis egyéveseket vagy letört fiatal kanczákat vásárol­junk az idomitó istálókból. TÁVIRAT. Berlin, 2 nap, jun. lí. Kanczadij : Germania, Eilig. Paizs : Hymenäus körüljárt. Allamdij : Ehrenbogen, Miechowitz. Akad.-verseny : Flamingo, Hamlet. Varsó, jun. 13. Derby-. Gr. Tarnowszky J. Przedswit 1, Myso­rowitz ur Friponnierje 2-dik. Felelős szerkesztő és kiadó-tulajdonos : Sárkány Ján. Fer. Nyomatott az Athenaeum г. társ. nyomdájában.

Next

/
Thumbnails
Contents