Vadász- és Versenylap 19. évfolyam, 1875
1875-01-13 / 2. szám
JISIIK 13. 1876. VADÁSZ- ÉS VERSENY-LAP. 5 Ks ti hol ki is bérlödőtt a'vadáaztcrület, cppcu ugy gyakorolják az orvvadászok kihágásaikat, mint ha nem fizetné a bérlő a bért. Mult évben ogy vadorzót erdökörillöm nyomozásban talált, s midőn megszólította puskája átadása végett, az ötét agyonlövéssel fenyegette. Feljelentem ugyan a dolgot, de 10 houapja mult, s a vadozó még kérdőre sincs vonva. Teszem azt, lia kerülöm fenyegette vagy talán belé lőtt volna : nem iilne-e szegény Gyuri most már börtönben ? Az ilyen eset gyakori ; mert minden embernek adnak puskát. Körjegyző urak egy egy néptauitóval reá fogják, hogy már kivették a vadászatot ; árverezés nem tortatik, azonban minden törvény mellett télbe nyárba járja a pecsenye ; de történt az is, hogy a szomszéd megyéből tolvaj keresésre kiküldött csendőr, a tolvaj helyett nálam özöt fogott. Nem is említek több kihágást, s a tisztviselők semlegességét a vadásztörvény fenntartása iránt. A kedvetlen idők miatt lő-vadászatot még keveset tartottam ; párszor midőn kün voltam, nyul kevés mutatkozott. Róka is gyéren vau, talán ha hidegebb idők beállauak. csak többre tehtünk szert. Óz a körülményekkez képest még meglehetős mennyiségben ; vadsertés csekélyebb számban mint a mult években. Minap a völcsöki erdeimben vadászva, egy ritka nagysága vadmacskát állítottak meg borzebeim, de volt is ám küzdés ; a vadmacska nyomott 18 fontot. Fogoly meglehetős mennyiségben találtatott. Szalonka az idei ősszel éppen semmi se volt, de nem is lehetett másképpen a nálunk uralkodó szárazság miatt. így a fürjek is csak imitt-amott voltak találhatók és nagyon jókor elhúzódtak innen, általába soha sem emlékszem, hogy oly kevés madár lett volna mint e hanyatló évben. A mi már az uj vadászadó törvényjavaslatot illeti, abból a vadállomány felszaporodására semmi jót nem remélek ; legfelebb azt, hogy egy jó summával többet fogunk fizetni. A jelen idő szüleménye hozza már magával : hogy népünk nem sokat gondol véle mit rendel a törvény, sőt észre sem veszi ha más jogában kihágásokat csinál. Különben ezt nem csak a vadászati kihágások körül láthatni, hanem egyébb gazdászati tárgyakban is napirenden yannak a — tilalmas rontások, lopások, ellenszegülések. De hát még azon sokféle sanyargattatások melyeknek ki lészen téve a vadászattulajdonos, a törvényjavaslatokban elősorolt felvigyázók, pénzügyérek boszantásai, kiknek megengedtetik a tulajdonost minden időben kérdőre vonni. Végszóul még csak annyit ) hogy mi eredménye van a legjobb törvénynek is ; ha a törvény iránti tisztelet és engedelmesség ! annyira meglazult mint nálunk B. W. F. Mánoki zárjelentés. Mándok, 1S74. decz. 31. Nincs szomorúbb s nehezebb föladata a szenvedélyes falkavadásznak, mint egy átélt szép idény befejeztével ostor helyett tollat fogni s a zárjelentést lekarczolni ; szomorú mert egyértelmű ez a kedvencz időtöltéstől megválással, s nehéz, mert a vadász tollforgatásban többnyire gyakorlatlan lévén, fogalmazás közben minduntalan elvész a » scent« s számtalan sok a »check.« De hát nem szabad felednem, hogy múltkori soraimban zárjelentésünk beküldését megígértem; ott fogom tehát föl reportom fonalát, hol azt múltkor elejtém, t. i. november 18-án. / Ámbár az e naptól utolsó vadászatunk (decz. 23.) napjáig gyakran változó idő sok élvezettől fosztott meg, többször lehetetlenné tevén a vadászatot, mégis határozottan idényünk ezen felét kell élvezetesbnek neveznem, amenynyiben az ezen négy hétbe eső, fölötte élvezetes napjaink busásan kárpótoltak az imitt-amott csöndes unalomban otthon töltöttekért. Kissé mély föld, jó scent, derék nyulak s ennek következtében hatalmas run-ok jellemzik e szép idény utolját, melyet decz. 23-án, tökéletesen hóval boritott talajon, egy 1 óra 8 perez runnel s egyszermint a 60-ik kill-el, elégedetten ugyan, de fájó szívvel fejezénk be. Megemlítem még, hogy múltkori tudósításomban közlött falkánk után lovagló vadászok névsorából tévedés folytán kimaradt Czobel István barátunk neve, ki egyike legszenvedélyesebb falkavadászainknak ; szaporitja végre Szirmay Gyula is a mándoki vadászok számát, ki a legutolsó három vadászaton szerencséltetett jelenlétével. Az idény adatai kivonatban a kővetkezők : — Vadászat 63, egy blank day-al; kill 60, esvén ebből 28 a régi, s 32 az uj falkára; az első 31-szer, utóbbi 32-szer vadászván; a leghosszabb run 1 óra 25 perez; részvét élénk, állván a mezőny többnyire 10—14 lovasból. Mellékelve küldöm vadászlovaink jegyzékét. grf. F. S. A mándoki falka után lovagolt vadászlovak jegyzéke: Gr. Forgách Kálmán. 1. Id. fv. fek. k. rrincess, ap. Black Prince, angol fv. '2. Id. fv. p. k. Cocotte, ар. Outcast, ang. fv. 3. Id. ang. fv. р. k. Probiermamsel. 4. Id. ang. fv. p. k. Countess. G r. F о r g á с h L á s z 1 ó. 1. Id. fv. p k. Prairie Flower, ар. Gamekeeper, ang. fv. 2. Id. fv. sga k. Lady Mill, ap. King Caradoc, ang. fv. 3. Id. fv. k., Pandora ap. Deutscher Michel, fv. 4. Id. fv. sga k. May Blossom, ap. Gemma Junior, fv. Gr. Forgách Sándor. 1. Gé. tv. р. к. Lady Florence, ар. Asteroid a. Attraction. 2. 5étv. sga k. Pallas, ap. Buccaneer a. Star of the Vale. 3. 4é. tv. p. k. Arrogant, ap. Buccaneer a. Aunt Sally. 4. Id. tv. p. k. Pagode, ар. The Nabob a. Tapestry. 5. be. fv. sz. k. Esther, a. Bois Roussel a. Polmoodie-kancza. 6. Gé. fv. s. k. Rêzi, a. Djalma,fv. ponny. Gr. Forgách István. 1. 6é. tv. р. к. Aurora, ар. Buccaneer a. Mis Eleanor. 2. 5e. tv. p. k. Fidget, ap. Ostreger a. Miss Eleanor. 3. 3e. tv. s. k. Sabina, a. Rothschild a. Fair Star. 4. 3e. sp. tv. m. Bancker, a. Rothchild a. Marguerite. Huntsman és whip. 1. 4é tv. p. k. The ' Witch, a. Caraetacus a. Eleonora. 2. 4é. tv. s. k. White Stockings, a. Dundey a.Schunting. 3. 6é. tv. p. k. Belle Helene, a. Rothschild a. Helene. 4. 5é. fv. p. k. Diana, a. Rothschild a. Beauty. 5 Id. fv. p. k. Duchess, ang. fv. 6. 4é. fv. p. k. Babér, ар. Topaz. 7. Id. fv. p. k. Liach, ap. Little Harry. 8. Id. fv. fakó Zsófi. 9. Id. fv. sga m. Feddy, ар. Gidran. Gr. Szirmay V i n e z е. 1. Id. fv. p. k. Barmaid, ang. fv. 2. Id. sp. k. Wild Duck, ap. The Drake, ang. fv. 3. Id. sp. k. Guemette , ap. Prince Emil, fv 4. Id. sz. h. Пдеоп, ang. fv. Gr. L ó n у а у Menyhért. 1. Id. tv. sga m. Babér, ар. Adonis a. Martha. 2. 4ë. p. к. Campanula, ар. Caractacus a. Cam- panile. 3. Id. tlv p. к. Birinka, ар. Italian. 4. 3é. félv. sga m' Bátyú, ар. Cosarara, fv. Gr. LónyayGábor. 1. 5é. sp. k. Rosette, ар. Prince Schnudi, fv. 2. 5é. p. k. Subi, ар. Cosarara, fv. Czobel István u r. 1. Id. sz. b. Hattyú, Csák, fv. 2. Id. sga h. Planet, ang. fv. 3. Id. p. к. Julcsa, fv. Bottka Bélaur. l.sz. Id. h. Drillindrindrin, ар. Herr Dunst, fv. 2. Id. sga k. Arany, ар. Topaz, a. Kitty, fv. 3. 4é. sz. k. Jégvirág, ар. Rising Star, fv. 4. 5é. p. k. May Fruit, ap. Forbidden fruit a. May Queen. Jár my Imre ur. 1. 4é. tv. sp. m. Saturnus, a. Doncaster a. Analyse. 2. Id. p. k. Csalfa, fv. 3. Id. p. k. Miss Molly, ap. Little Harry, félv. Jár my Miklós ur. 1. 3é. sp. h. Forgó, ар. Rising Star, fv. 2. 3é. p. h. Vidám, ар. Rising Star, fv. Gr. Péch у Szilárd. 1. Id. sga к. Justice, ар. Chief Justice, fv. 2. Id. р. k. Madame, ang. fv. Szemle a francziaországi sport mezején Cherei ur és a damremouti oroszlán. — A franczia szakácsművészet : Estouffade de Hon á la méridionale ; Coeur de lion á la Castellane. — A chantilly és vendégei szarcaskvpófalkák. — Vadászat a Rotlischildeknél. — Ebkiállitás és statisztika. — Mennyi vadhúst fogyaszt Páris ? — 140.000,000 évi jövedelem vadászéngedélyek után ! I ajánlva Ghyczy önagymélt. figyelmébe. Galamblóvészet, ayarászat, csalkopászat slb. Az Algírból átszivárgó vadászhirek közt egyidö óta bizonyos Cheret Constant neve szerepel, kinek ugy látszik nincs más dolga, mint oroszlánokra vadászni. Egy párszor olvastunk már róla a »Chasse Illustréeben,« melynek utolsó oroszlán kalandjáról a következő, igen érdekes tudósítást küldi Philippevilleből, decz. 15-ről : »Tiszt, szerk. ur! — Becses lapja utóbbi számainak egyikében olvastam, hogy Damremont körül a Saf-saf vasúti állomás közelében, egy oroszlán üzi szörnyű pusztításait a marhákban sőt emberekben is. Én akkor tájt Beni-Salaaban, a tunisi határon tartózkodtam, s rögtön elhatároztam, hogy Damremontba utazom. Szerencsétlenségemre egy napi távollétem alatt kirabolták tanyámat, s egy jól kipróbált Devisme puskámat is ellopták minden vadászkészletemmel együtt. Szándékomat megváltoztatva Párisba akartam rándulni, hogy magamat újonnan felszereljem, s e végből Philippevillebe indultam, megvárandó az alkalmat, hogy utazásom folytathassam. Miközben az El Dihr nevü síkságon átutaznám, egy tanyán értesültem, hogy egy vén oroszlán kóborol néhány nap óta a környéken, s nagy rémületbe ejti a pásztorokat. További kérdezősködések után gyanítottam, hogy ez a damremouti oroszlán lesz, mely a constantinei országút és vasút közt terülő hegylánczolatot követve, gonosztettei színhelyét ide tette át. Ily közel levén a jó alkalomhoz, nem akartam azt elszalasztani. —Megállapodtam tehát SaintAntoine-ban, daczára annak, hógy minden életszükséglet, de még a tüzifegyvernek is híjában voltam. Azonban képzelje tiszt, szerkesztő ur, a sors könyörült rajtam, s egy derék péklegénynyel ismertetett meg, kinek egy puskája is volt, sőt mi több : azt kölcsön is adta, mondván, hogy híremből ismer és megbízik bennem, így felfegyverkezve levén, a pásztorok útmutatása nyomán a közeli hegységbe indultam, hol állitásuk szerint az elmúlt télen egy oroszlán állandóan tanyázott. Ezen, bár elégtelen instructiókkal ellátva, a hegység gerinczére hatoltam, s nem sokára Sérat Rapael testvérek duarjában találtam magam, kiket a környéken a »szárdok« név alatt ismernek. Ezek igen barátságosan, vendégszeretőleg fogadtak, még puskával, sőt élelmiszerekkel is elláttak ; — mindössze vagy 2 font ezukrot és egy csomag kávét, egy csomó rizskását, valamint a szükséges munitiót vittem magammal, s ez képezte minden vagyonomat. Vendéglátóim még igen alapos felvilágosítást adtak a tervezett vadászatra nézve, mik különben tökéletesen megegyeztek a derék péklegény állításaival. Ezután bejártam a vidéket, tájismeret szerzése végett, s hogy az oroszlán szokott forgóját kitudjam ; közben konyhára való vadról is