Vadász- és Versenylap 18. évfolyam, 1874

1874-01-07 / 01. szám

JANUÁR 7. 187 4. VADÁSZ- ÉS VERSEKY-LAP. 5 A »kotrók« (Scharrvögel) gazdag fajához tarto­zók 6 Amerikában elterjedt — majdnem 30-féle — erdei tyukfaj, közül leginkább alkalmas a szűkebb ketreczekben felnevelesre, miután igény­telenségük s elégedékenységük bár mely sziik táp mellett is lehetségessé teszi azt. Ahoz még az a körülmény is járul, hogy észak-amerikai fajoknál, hol összeesvén hazájuk tavassza a miénkkel, ha­zánkba való áthelyezésük által legfontosabb élet­működéseik nyilvánulásának megszokott sorrend­jében nem zavartatnak meg, illetőleg nem terel­tetnek reájok nézve káros évszakra. — Min­den madár ugyanis, mely hozzánk áthozatik, ma­gával hozza — mint hazájabeli örökséget — a szülőföldje évszakaitól való függését. így a földünk déli részéből származók, nálunk rendesen ősszel kezdik a költést, s a gyenge fiak e szerint a leg­kedvezőtlenebb időszakban jönnek a világra; oly szárnyas ellenben, melynek hazájabeli költése ideje összeesik a mi nyárelőnkkel, jóformán ugyanazon viszonyok közt fog élni, mint ezelőtt. Erre kell tehát leginkább ügyelnünk a honosi­tásnál. — A hazájától el nem térő éghajlathoz köny­nyen hozzá szokik bármely szárnyas — a mi sajátságos: ridegebbhez könnyebben mint szeli­debhez. Ezen észrevételeket azért bocsájtom előre, hogy arra utaljak, miszerint: épen nem oly könnyű do­log idegen országbeli állatokat meghonosítani, mint azt sokan vélik, s hogy az idevágó körülmények meglehetős tüzetes ismeretét igényli. — Hogy pe­dig, ha valamely állat hasznos vagy nem hasz­nos voltáról döntőleg akarunk Ítélni, előbb élet­módját kell alaposan megismernünk — azt mint magától érthető — felesleges hangsúlyoznom. A fákon lakó tyukfaj ok egy nemét ismerem, mely minden jó tulajdont egyesit magában, a ho­nos erdeinkbeli polgári jog elnyerhetésére: csi­nos alak, tetszetős szinezet, czélszerü rajz, meg­nyerő magaviselet, gyors és ügyes testmozgás, csengő erős hang, értelmesség, párjához és fiai iránti hűség, fajabelieivel megférhetőség, a megszo­kott helyhez ragaszkodás, telünk iránti érzéketlen­ség, szaporaság s végre sültjének izletessége ál­tal tűnik ki. — Ez sok dicséret egyszerre, de jól meggondolt és érett megfontolás eredménye, s ment minden túlzástól. Ezen számos szép tulajdonnal biró szárnyas: a bubos-fürj ; hazája California, hol minden erdő­ben nagy számmal található. Nyáron családokban, télen csoportokban él, mely csoportok azonban sem csapatnak sem foltnak nem nevezhetők, mi­után számuk gyakran a százat is meghaladja. Megszokott helyéhez oly makacsul ragaszkodik, hogy az abban lévő fák árnyékát — állítólag — soha tul nem lépi. — Leginkább kedveli a sürü aljnövéssel biró lomberdőket, különösen ha azok füzesek által szegélyezett patakok vagy folyamok által szeletnek. — De különben — a kopártalaju fenyveserdőket kivéve — el van bármely helyen, legyen a legmélyebb fekvésű völgy vagy magas fensik. — Ép annyit lakik fákon ágak között, mint a földön. — Télen, hosszú utakat kotorva a hó alatt, gyökereken, gazokon, fűmagon élődik ; tavasszal leginkább farügygyei táplálkozik; nyá­ron rovarokat fogdos maga s fiai számára ; ősz­szel különféle bokrok bogyóit böngészi. — Ne­vezhető kárt nem okoz. Futása ügyes és igen gyors, röpte sebes és erőteljes, de egyenes irány­ban haladó . s elejtése a gyakorlott lövésznek könnyű dolog, mig a koczapuskásnak rendesen sze­génységi bizonyítványt állit ki. Meg nem zavar­va, nagyon kitart a kutya előtt; ha felkel, ok­vetlen a legközelebbi nagy fa felé irányozza röp­tét s annak valamely vizirányos ágán ugy meg­húzza magát, hogy tollazatának a fa kérgével hasonlatossága miatt alig lehet attól megkülön­böztetni. (Ép ugy mint honos császármadaraink, melyhez természeténél fogva legtöbb hasonlatos­sággal bir). Többszöri üldöztetés után futás által igyekszik a kutyával nyomot tévesztetni, s a ku­tyát valamint a vadászt mód nélkül ki birja fá­rasztani. Csinos bóbitája minden eseménynél fontos sze­repet játszik, s mindenkori kedélyhangulatát hiven tükrözi vissza. — Rendesen egyenesen fenállva hordja, felinduláskor oly előre bocsátja, hogy szinte csőrét érinti, biztos szendergésben mintegy játszva fel s alá mozgatja. (Folytatás következik.) A galgavidéki agarász-egylet elegyagárversenye folyó hó 4-én a beállott fagy következtébben meg nem tartathatván, közgyűlési határozat folytán f. hó 18-ára halasztatott. Az erre vonatkozó nevezés bezárólag folyó hó 17-dikén d. u. 4 óráig levél utján vagy személyesen Isáak István egyl. gyep­vezér urnái Rédén u. p. Gyöngyös történhetik. Találkozás 18-án d. e. ^ 10 órakor Hatvanban. Kelt Hatvan, 187 4. január 4-én. K o p p é 1 y Géza, egyl. jegyző. Bács-bodroghi agarász-egylet vegyes versenye (300 frt é. tiszt.) f. é. deczember 10-dikén a be­állott fagy következtében nem tartathatván meg, 1874. január 22-dikére halasztatott; találkozó: Szabadkán. Vojnics Jakab, egyl. elnök. Bácskai agárversenyek. A Bács-Bodroghmegyei külön kan- és SZUka­verseny m. évi november hó 26-án s ezt követő napokban a nézők özönség nagy száma előtt kellemes időjárás mellett tartatott meg. Ugy a kan mint a szukaversenyben 7 agái­futott, a kan-versenyre következő nevezésekkel. 1. Vojnits Simon ur saj. nev. fek. Paci. 2. Vojnits Jakab ur saj. nev. hamv. Csárdás. 4. Gombos Zsiga ur saj. nev. hamv. Mazur. 4. Vojnits Sándor ur saj. nev. v. cz. Gyöngyös. 5. Vojnits Pál ur vett feh. t. Belfort. 6. Mucselov Lázár ur vett sga Futár. 7. Vojnits Pál ur vett zs. r. Fecske, 2-dik összevetés: 1. Csilla „ , \ Kis Comtesse, lvis Comtesse ) 1C Í ... } Paci. roveszto ) 1-ső összevetés: 1. Paci Erővi 2" J? e l!° r t .. \ Belfort. Gyöngyös 3. Csárdás Mazur 4. Fecske \ Futár < ° 2-dik összevetés: rdás ) j zur S Mazur. 3lf0r t .. \ Belfort. roveszto ) l r j- Paci. Belfort. 1. Belfort Erőv 2. Mazur Paci Belfort a szerencse kerekén elvitte a csikóbő­rös kulacsot! E versenyben csakugyan kifejlett a küzdelem Csárdás és két fia Mazur és Paci kö­zött ; Csárdást megverte Mazur, Mazur heves küz­delemben elesett Paci mellett, Pacit pedig elejtette Belfort, melyet Csárdás mint erővesztő vert meg, mi­nek folytán eme circulus vicicsus áll fenn: Csár­dást megverte Mazur, Mazurt megverte Paci, Pacit Belfort, Belfortot Csárdás. Szukák versenye: 1. Vojnits Simon ur saj. nev. czir. ver. Mitlátsz. 2. Vojnits Jakab ur saj. nev. hamv. t. Csilla. 3. Gombos Zsiga ur vett cz. v. Kis Comtesse. 4. Vojnits Simon ur saj. nev. veres Herekati. 5. Gábry László ur vett fek. Cziczka. 6. Vojnits Sándor ur saj. nev. hamv. Csóka. 7. Ugyanaz saj. nev. cz. v. Vércse. 1-ső összevetés: 1. Csilla ) ... ... ^ .. „ > Csilla. Eroveszto ) 2. Herekati ) T r. _ r r. ri i c h-is Comtesse. Kis Comtesse ) 3. Vércse ) „ • , . , > Cziczka. Cziczka ) 4. Csóka Mitlátsz 2. Cziczka Mitlátsz } U i futás. Mitlátsz visszavonatott. 3-dik összevetés: 1. Kis Comtesse ) Cziczka ) Sikon eleresztették nyulokat. Mindkettő elejtetvén, a dij nem adatott ki. Az eredmény nem oly szép, mint kellemes volt az időtöltés, melyet az egybegyűlt társaság­nak, Gombos Károly és Majoros József urak igen tisztelt vendégszerető házai nyújtottak. * F. évi decz. hó 10-kén Bács-Bodroghmegye agarász-egylete, a tompái elegyversenyt megtartandó, Szabadkán gyűlt össze, a tagok szép számmal jelentek meg, hölgyeinket is a kölyökversenyen szerzett szenvedélyök ugy ide, mint a csantavéri versenyre szintén elvará­zsolta. Megtörtént 9-én este a nevezés, másnap este az összevetés, beirva volt 12 agár, 10-én kimen­tünk Tompára, hol azonban több próba után meg­győződtünk, hogy a versenyzés a kutyák körmei­nek veszélyeztetése nélkül végbe nem mehet, a verseny elnapoltatott. A versenytéren megjelent hölgyek közt Gromon Dezsőné ő nagysága lovon ült, ki a versenytérről bámulatos ügyes, bátor és kitartó lovaglással férje s több urak kíséretében mintegy két n. mértföl­det Szabadkáig lovagolt. Este elnök Vojnits Jakab ur estélyre liivta a versenytársaságot, hol zene s táucz közt vigan voltunk. A választmány elegyversenyiink megtartását, miután a téteket visszadatni rendelte, uj nevezés mellett január hó 22-én határozta megtartatni; Gyülhely Szabadkán, versenytér Tompa, dij 335 frt értékű billicum. Eme versenyen leendő megjelenésre a galgai urak közül többeknek szavát birván, különösen birjuk kézadás mellet Fazekas Gida és Sárközy Simon uraknak igéretét ; hogy most nem jelentek meg, azt a fagy végett megbocsátjuk, de elvár­juk őket 187 3. évi január hó 22-dikére, kik is szíveskedjenek csak jan. hó 21-én a vonattal megjelenni s egyébre gondjuk ne legyen, minden­esetre, mint deczember hó 9-én, ugy január 21-én a vonatnál várni fogjuk. J. r Mitlátsz. iz ) Utóhangok Kolozsvárról. Dec. 23. Találkozó Szt. György-szőlő. Nem akartam magamat oly könnyen megadni sorsomnak, daczolva idő- és fagygyal, még egy vadásznapot kiszorítottam az 1873-ki idényből, felhasználva a tegnapi olvadást, mely azonban nem volt elég nagy arra, hogy a földdel együtt a falkavadászatok iránt uralgó közöny is kissé felengedjen ; mentsé­gükül szolgál, hogy a lovaglás, különösen az északi oldalokban s a gyepeken felette nehéz és veszé­lyes volt. Csak magam voltam a meetnél. A Sza­mos mellett, nagyon közel a falka előtt ugrott egy fiatal róka, melyen beteljesedett a régi mondás »A fox well found is half killed.« A mély szán­táson sehogy sem tudván a falka elől menekülni, s hosszasan szemre hajtva, mindjárt a futás elején megtört a szusza. Egy vizvezető csatornán fello­pódzott a hegyre; de nagyon szorítva a idomá­ban levő falka által, újra lement a vizhez. Itt már szemre történt a hajtás; az előbbi vizvezető csatoniához érve, ravaszunk a csatorna medrén hirtelen visszacsapott, előbbi taktikáját akarván követni, de rajta vesztett, mert két fiatal eb a fordulót rövidre véve, vele szembe találkozott és letartóztatta addig is, mig a többi megérkezve, megölték 20 pereznyi futás után, mely a lovak­nak nagyon fáradságos volt. Pár pereznyi pihenés után tovább folytattuk a keresést, nemsokára ugrott is nyul a Szamos mul­letti berekből, hol öt perczig forgott s csak ez­után jött ki a sikra; a szántásba érve, csak nagy nehezen tudott a sárban haladni. Egyenetlen ver-

Next

/
Thumbnails
Contents