Vadász- és Versenylap 17. évfolyam, 1873
1873-05-14 / 21. szám
164 VADÁSZ ÉS -VERSENY-LAP. fel- 300° lefelé. Dij 25 arany. Részt vehetnek a magyarhoni és ausztriai hajós-egyletek tagjai. Tét 3 arany. Ha három vagy több hajó indul, a második háromszoros tételt nyer, a többi — az elsőt és utolsót kivéve, tételét menti. 1. Henrietta. Tul. „Vienna boat" elubb. Evez.: ÍJ Boguth Albert, 2) Silberer Victor. 2. Funny. Tul. a „Nemzeti hajós-egy." Evez.: 1) Unger Emil, 2) Högl Sándor. 3. Gyöngyvér. Tul. az „Egyetértés" cs.-egylet. Evez. : 1) Sebessy József, 2) Wabrosch János. Visszavonatott : Punch és Sympathy. A kiindulásnál Gyöngyvér volt elöl, de csakhamar utóiérte a Funny s nem sokára a Henrietta is. Alig tette meg a három csolnak a pályaut egy harmadát fölfelé, már Gyöngyvér messze hátra maradt, ellenben kitartóan eveztek a Funny magyar csapatja és Henrietta két bécsije. A fordulónál az utóbbi már előnyben volt, s azt meg is tartotta, söt fokozta a nyerpont eléréséig. A győztes bécsieket megéljenezte a közönség4. Serlegdij. Outriggeres, legfeljebb 40 angol láb hosszú és legalább 30 ang. hüvely széles hajók 4 evezőssel s kormányossal. Távolság 700° fel — s 550° lefelé. Dij 100 ai-auy ezüst serlegben. Részt vehet minden bel- és külföldi hajósegylet. Tét 10 arany Ha kettőnél több jelentés van, az első és utolsó hajót kivéve, tételét mindenik menti ; ha háromnál több hajó indul, a második kettős tételt nyer. 1. Koh-i-noor. Tul. a „Nemzeti h. e." Korm. : Márkus István ; evez. : 1) DediDszky Kálmán, 2) Kiss János, 3) Gulyás János, 4) Heinrich Gyula. 2. Pogány. Tul. az „Egyetértés" cs.-e. Котп. : Follmann Alajos; evez.: 1) Oheroly János, 2) Császár Jenő, 3) Zöllner József, 4) Deák Gyula. Koh-i-noor mindjárt az indulás után megmutatta, hogy „crew"-ja nagy fölénynyel bír vetélytársa felett. Alig tett 100 ölet, már messze marad mögötte a Pogány, melylyel csak ugy játszott, mert a pálya felén lassan haladt, hogy utóiérje a Pogány. Az „Erzsébet" gőzmalom táján Koh-i-noor crewja 36-os, Pogány crewja 40-es strockben haladt, később az előbbi 34-es strockra lassitá, mig Pogány a 40-es mellett maradt. Igy érte el a „boykat" Koh-i-noor s már régen lefelé haladt nagy sebességgel, midőn Pogány csak fordulatot tett, s igy természetesen Koh-i-noor közel 200 öllel előbb érkezett be. A közönség zajosan megéljenezte a derék csapatot. 5. Nagy egyleti dij. Rowlockos hajók mérték nélkül, 4 evezőssel s kormányossal. Távolság 650° fel- 550° lefelé. Dij 50 arany. Részt vehet minden bel- és külföldi hajósegylet. Tét 5 arany. A tételek nyerése, mint az 1. sz. versenynél. 1. Pest. Tul. a „Budai cs.-e.", nev. az „Egyetértés" cs.-e. Korm. Mitterdorfer Ferencz. Evez. : l) Mustiére Oscar, 2) Haidekker János, 3) Rumboldt Béla, 4) Kiss János. 2. Boomerang. Tul. a. „Nemz. h. e." Korm. Márkus István ; evez : 1) gr. Cziráky Béla, 2) 1 Márkus József, 3) Márkus Elek, 4) Kubovics Antal. Visszavonatott: Lidércz. Legérdekfeszitöbb volt e verseny, mert köztudomáskénthatalmas ellenfél volt mind a két „crew", amint hogy elejétől végig, egész az utolsó evező csapásokig küzdöttek egymással az elsőségért. A barnák előnyben voltak az indulás után pár hosz I szal, bár a belső oldalon, mi igen izgatottá tette j a Boomerang fiatal „crew"-ját és siettek utóiérni I versenytársukat, ugy hogy a kormányosnak több izben hangosan kellett nyugodtságot parancsolni. Követve kormányosuk tanácsát, a Boomerang utói is érte Pestet, s szorosan egymás mellett voltak, mi a közönséget is igen izgatottá tette ; minden látcső a két csolnakon függött, midőn látták, hogy Pest fordulni kezd, pár mdperezczel később azonban már Boomerang is faralt s oly gyorsan fordult meg, liogy 2—3 másodperezezel előzte meg а barnákat s most egyenest repültek lefelé. A közönség kezdte hinni, hogy a fiatal „crew" győz. Ekkor azonban neki feküdtek a barnák, s lett oly verseny — hogy a két liajó mint szélvihar repült lefelé ; pár másodpercz alatt a barnák beérték elleneiket, ekkor azonban uj erőfeszítés kezdődött, mely végre is Pest győzelmével — de csak egy esolnakhoszszal végződött. A közönség riadó éljene, a taraczkok durrogása és a zenekarok üdvözlék a méltó vetélytársakat, amint kilőtt nyílként suhantak cl a gőzösök hosszú sora közt. 6. Hölgyek dija. Outriggeres hajók mérték nélkül. Egy párevezös (singl scull) kormányos nélkül. Távolság 400° fel- 300° lefelé. Dij: emléktárgy. Részt vehet minden műkedvelő. Tét 1 arany. A tételek nyerése, mint a 2. sz. versenynél. 1. Rapidity. Tul. „Vienna boat club." Evez: Silberer Viktor. 2. Fura. Tul. Vargha László. Ev. a tulajdonos. Visszavonatott : Funny és Gyöngyvér. Ez volt a legérdekesb verseny, már a küzdök egyéniségénél fogva is. Mindkettő hatalmas termetű legény, Silberer egy valódi germán typus. Erőteljes kifejezésü szőke fő, vastag nyakon, tömör, de nyúlánk termettel s egy pár karral, melynek izmai a rövid tricot alól vastag hálózattal dudorodtak ki, s mint gőzmozdony hajtották nyilkönnyüségü csolnakát, melynek csak ülése látszott ki a vizböl, az egész pedig csak egy hosszú szálfának látszik, tühegységü végekkel, mely alig hogy terhét birja. Egészen fehérben volt, s amint tova suhant a kék vizeken, evezőit könnyen cmelintve, repülő sirálynak tetszett. Jóformán az egész Regatta alatt a vizén lehetett látni ; játszva látogatván s röpülvén egyik hajótól a másikhoz, látszik hogy a vizén elemében van. Ellenese egy hasonló neptuni alak, magyar typussal. A sorshúzás szerint Vargának jutott a külső oldal, s 20 — 30 evező csapás után pár hoszszal előnyben volt ; fölfelé ugy látszott mintha a Fura könnyebben siklanék, a minthogy legalább három hüvelyknyire volt ki a vizböl. A felepályán tul meglebetösen együtt voltak s jóformán egyszerre értek a boykhoz ; de Vargha fordulása kissé késlekedett, s Silberer előbb kezdte a lefeléjövetelt, mi most oly mesés gyorsaságú lett, hogy a kis gőzös, melyen Beppo barátunk fel és alá hajózott — bár előbb indult le — csakhamar messze elmaradt mögöttük. 100 hossznyira lehettek a czéltól, s Silberer félhoszszal előnyben, midőn hajója kissé nagyon a partnak tartva, a szorosan mellette járó Vargának mintegy útját metszé. Varga pár evezöcsapással felhagyott, mire Silberer észrevéve a hibát s hasonlóan időzött egy másodperczig, azután folytatták utjokat. A birák felfiiggeszték egyelőre az ítélet kimondást, de miután Varga nem tiltakozott, s Silberer a hibát nem készakarva követte, el, s előnyben is volt, a dij utólag neki ítéltetett. Fél nyolez felé volt az idő, midőn a Regattának végét ismét mozsárdurrogások jelezek, s a gőzösök vidám zene mellett Pest felé haza indulának, mig az evező-csapatok repülő hajóikon részint a Margitsziget felé, részint Pestre tartottak, bol a „Hungaria"-bí.n később vig bankett zárá be az érdekes versenyt. (Jövő számunkban érdekes részleteket hozunk még e versenyről, miután e részleteket mostanra kissé későn kaptuk.) y © g jp © i. Ő kir. fensége a walesi herczeg a „Pesti Lor var-Egylet"-nek egy „Prince of Wales Stakes"-re 250 font sterlinget ajánlott fel. * * s Talált tárgyak. Az utóbbi versenyek alkalmával a páholyokban találtattak : 1 fehér és 1 fekete selyem napernyő, egy fekete legyező és 1 látcső, melyek a versenyegyleti titkárságnál megkaphatok. * * * An native Englishman wishes for an engagement for the summer month in a distinguished family. Bővebb értesítést ad a szerkesztő. Laptulajdonosok : a szerkesztők Felelős szerk. : KeV6 József. Szerkesztőtárs : Sárkány Ján. Far. HIRDETÉSEK. Hirdetések egyedül L A 3i ft blPÓT és társa nemzetközi hirdetési irodájában f ü r cl ő-u t с z a 1. szám alatt vétetnek fel. ôoooeeeooôeeœôoôoeeee^ooôooôeeeoeeeoooeeoo A lovakkal kereskedő, szállitő és tenyésztő sport-társulat, BÉCSBEIN, II. Praterstrasse 54. Czerningasse 13, elfogad lovakat teljes tartásra és eladásra szabad kézből. U^" Tapasztalt istállómesterek, kocsisok és lovászok jó helyeket kaphatnak. ! OGGeeo^ÔGOOOe©GOOG©00€>#GOeeOOGeOOGOOOGOeeQO Nyomatott az „Athenaeum" nyomdájában.