Vadász- és Versenylap 16. évfolyam, 1872

1872-10-23 / 42. szám

306 tüskebokrok ceaknem áthatolhatlan sűrűséget képeztek. Drumrnond kapitány állítása szerint ekkor Sierra Leone-tói éjszak-éjszakkeletre voltunk. Már szárazabb lévén itt a talaj, megkettőz­tettük lépteinket, nem mulasztván el azonban a kellő elővigyázatot sem. Egyszerre csak négereink nagy zsivajjal felénk rohannak, egy tisztás hely felé mutatva. Hogy a sürü bokroktól jobban kivehessük, mi légyen az, földre gnggoltunk. — De mitsem láttunk ; azonban e helyett irtóztató orditás üté meg füleinket, s oly csörtetés hallatszott a fák között, mint midőn egy nagy állat tör ma­gának utat. Eleinte két részre szándékoztunk oszolni, ugy hogy Angus egyik s én másik felül voltam behatolandó ; de ismét meggon­dolván, hogy ki tudja milyen fenevad tanyáz ott, együtt maradtunk s még néhány lépést tettünk előre. Alighogy a tisztás helyet el­értük, siralmas jajveszeklést baliánk mögöt­tünk. Visszatekintve láttuk, hogy a gorilla egyik hajós legényt egy neki röpitett vastag fabusánggal főbe kollintotta, ugy hogy ez legott szörnyet balt. Hawkinsnak liitták a szerencsétlent. Az undok szörnyeteg nagy ügyességgel egészen nesztelenül mögénk kerülve, egy fára felkapaszkodott s ott hin­tálódzott 15—20 láb magasban. Csaknem egészen emberi alakja volt, szemei vadul forogtak, fogait pokoliasan vicsorogtatta és ágakat és fakérgeket tördelve, azokat hihe­tetlen gyorsasággal hajitotta felénk. Mindnyájan egyszerre rátüzeltiink; de nagy boszuságomra a fenevad épen midőn czélba vettem, egy jókora fadarabbal ugy odatalált puskacsövemhez , hogy a lökés következ­tében golyóm félre ment. A többiek azon­ban eltalálták, mire a csúf liczkó rettenetesen elbögte magát és futásnak eredt, ágról-ágra szökdösve, ugy hogy testének súlya alatt re­csegve törtek össze a kisebb fák és hullot­tak az ágak. Mi követtük öt a vérnyomok mentén, melyeket bőven hagyott maga után a földön és a fákon. Drumrnond kapitány azt vélvén, hogy látom a gorillát, s nem ok nélkül tartván attól, bogy az ö karabélya nem lesz elegendő a szörnyeteg elejtésére, felém kiáltott! »Tüzelj rá Dávid!« De én sajnálkozva válaszolám : »Nem látom az ál­latot!« Erre ö kisllté fegyverét, mely után nagy ropogás hallatszott, s mi vig hurrah kiáltással a lövés színhelyére siettünk. Es valóban volt is okunk minek örülni, mert a gorilla mozdulatlan feküdt, elterülve egy óriási ébenfa tövében. Angus azontlan mint okos vadász, erősen ráparancsolt embe­reire, hogy ne közeledjenek még hozzá. De Gray Jani kormányos a figyelmeztetéssel mit sem törődve, egy ugrással ott termett az undok dög mellett s puskatusával egyet dö­fött rajta, nagy örömmel kiáltva : »No ennek bál' Isten vége volna!» De alig mondá ki ezt, a lene állat egy ugrással ismét talpon volt és rettenetes körmeinek egy csapásával felhasitá mellét, és a szerencsétlen félholtan összerogyott. A gorilla most farkas szemet nézett velünk, nagy erőlködéssel tartván ma­gát egyik lábán, mert a másikat, mint ké­sőbb alkalmunk volt látni, Angus oly pom­pásan találta, hogy eltörött. Még soha életemben nem láttam ily bor­zasztóan ocsmány teremtést. Állkapcsait dü­hösen csattogtatta, roppant sárga piszkos fo­gai közül sürüen bugyogott vér és hab; torzon­borz meredező szőrét is egészen ellepte a vér, apró szemei daemonilag villogtak, s közbe­közbe tompa bögést hallatott. Társunk sze­rencsétlenségének láttára , a hajóslegények közül hárman — nem hallgatva parancsno­kuk intésére, odarohantak társukat megmen­tendök, elöször is fegyvereiket sütötték el reá, s azután szuronyaikat döfték bele, de a borzasztó erejű állat egyik puskát a csövé­nél elkapván , avval mint egy buzogánnyal egyet csavarintott a levegőben, s ugy suhin­totta bal fülön a szegény Stephens!, mult éj­jeli őrünket, hogy az halva rogyott legott össze. Ez volt már a harmadik áldozat, mely ezen pokoli szörnyeteg kezei között mult ki ! A második matrózt egy ébenfa mögé csapta, a harmadik pedig jónak látta egy nagy ugrással hátrálni, mi által én jöttem az állattal szemtől-szembe, de addig nem mer­tem rá czélozni, mig át nem vettem második karabélyomat is szolgámtól, ki a közellévő kiséret között állott. Most egy lépést téve előre, rátartám a fegyvert, ezéloztam, s oly szerencsésen találtam el, hogy végkép ösz­szerogyott. A golyó balszemébe fúródott, a hová szántam is. A közeli fáról egy hosszú gallyat törve, rávágtam, mialatt a kapitány s az orvos rátartották lőfegyverüket, hogy rögtön lelöhessék ha moczczanna még, de már vége volt. Győzelmünket drágán vásároltuk meg , mert a szegény Gray megszűnt élni. Néhány perczig pihentünk, azután hozzá­fogtunk az állat méréséhez ; valóban roppant teste volt; magassága tett 7 láb 1 hüvelyket, (az angol láb l"-el kisebb a francziánál) kétfelöl kiterjesztett karjai mellével 7 láb 6 hüvelyk hosszúak voltak ; továbbá vállától a koponyacsucsig ]' ll"-et mért, s végre feje körülete 2 láb 4'/ 2 hüvelyket tett ki. Igen éles és hegyes koronájú fogainak a fog­husból kiálló része 3/ 4 hüvelyknyi volt. — Fejét Mac Nabb orvos ur megtisztogatta és kikészítette, s jelenleg az edinburgi-i zoolo­gical Museumban őriztetik, bőrét azonban a golyók és szuronyok ugy átlyuggaták, hogy nem birtuk becsületesen lenyúzni s igy ott­hagytuk. A szegény megnyomorított matróz­zal sietve vissza kellett térnünk, mert bal­karja el volt törve s egyik bordája is befelé horpant. Az orvos addig is egyhamarjában segített rajta a mennyire lehetett, a szerencsétlenül kimultakat pedig tisztességesen eltakarítot­tuk . a mint ez őket mint keresztényeket és ang lókat megillette. E szomorú kötelesség­nek eleget tévén, kalauzaink félve sürgettek, hogy sietve takarodjunk, különben még megjárhatjuk, mert egész csapat majom jöhet ránk társukat megboszulandók. Elismertük, hogy igazuk van ; tiz óra mnlt midőn visszaindulásra készen állottunk s nagy ugygyel-bajjal átvergődve a mocsáron, délután 1 óra felé elértük azon helyet, a hol lovainkat hagytuk volt. Daczára a nyomasztó hűségnek, lóra ültünk és sebesültünket fel­váltva vittük, igy haladva 3 óráig, a mikorra a lovak már egészen odavoltak a lankadt­ságtól. Megálltunk tehát, s egész naplenyug­táig heverésztünk, ekkor ismét útnak indulva elértük Gebát, hol megháltunk s másnap sze­rencsésen megérkeztünk Sierra Leoneba. íme t. szerkesztő ur, rövid vázlata a legbor­zasztóbb vadászkalandnak, melynek életem­ben tannja voltam, pedig nem egy kebelrázó esetnél voltam már jelen máskor is. Gondo­lom tehát, hogy nem lesz egészen érdekte­len tisztelt olvasói előtt. Magam személyesen kézbesítettem volna önnek e leírást, ha nem volna minden időm igénybe véve, útra ké­szülvén kedves barátommal, Drummond ka­pitánynyal, ki parancsot kapott, hogy rögtön siessen Indiába, a hová tehát öt elkísérendő vagyok, de már fájdalom nem mint katona, mert Scotiában egy szarvasvadászaton ngy megsebeztem magamat, hogy kénytelen let­tem nyugalmaztatásomat kérni, én, ki Afri­kában elefántokkal és Indiában tigrisekkel megküzdöttem a nélkül, hogy csak egyszer is megsebesültem volna ! Ide mellékelem ez eseménynek Drummond kapitány által ké­szített rajzát, kinek az egy kérése volna, miszerint ha ez elbeszélést becses lapjába fölvenni szíveskedik, méltóztatnék a rajz­nak egyes hiányait, melyben különben a személyek csoportozata pontosan el van ta­lálva, jeles fesztészeinek egyike által kija­víttatni. Bath, 1869. nov. 20. Fraser Dávid, nyűg-, őrnagy a 13. sz. dragonyos ezrednél. (A Chasse Ulustree után.) A vad „áruképesitése." I. Ha a vadászat kellemeit okszerűen a hasznossal oly módon párositjuk, hogy annak anyagi eredmé­nye legalább a vadászatra kiadott fentartási költse geknek felét ismét behozza, szükséges minden fölött az elejtett vadat, — értékesítése szempontjából — olykép előkészíteni, hegy az, a továbbvitel esélyei, az időjárás behatása, és a rovarok megtámadása el­len, a lehetőségig biztositva legyen. Ezen előkészí­tést, a vad „áru képesítési eljárásnak" akarjuk ne­vezni. — A vad áruképesítése, annak bármi módon történt elejtése után, közvetlenül megkezdendő, és pedig a fővadnál, annak szakszerinti fölbontásával, — a ki­sebb szőrmés- és szárnyas vadnál pedig, a hullák ki­husitése, és meleg időben az utóbbiaknál a belek eltávolítása által. A fővad feltörése következőleg történik : A szarvas banyat fektetik oly módon, hogy a fe­je, agancsain, illetőleg koponyáján nyugodva, s lábai a lehetőségig széjel vetve, — szabad tér támadjon a működő vadász karjainak. Az illető egyén vadász­késével ellátva, a vad feje elé áll, és azon a bőrt, az állkapocs nyaklágyékain végig, egész a mellüre­gig felhasitja. A gége, a nyeldeklőnél szétvágatik s oly annyira kifejtendő, hogy rajta csómot kötni lehessen, mi azért szükséges, hogy a gyomortöltelék el ne árassza a vadat. A vadász most a vad hátsó lábai közé áll, és fel­hasitja a bőrt, a nemi részektől, és bas közepén végig egész a mellig; mire a nemi részek tájékán egy keresztvágás által keletkező nyilason át, a va­dász, balkeze ujjaival a bólyagot visszaszorítja, és jobbjával a hast végleg fölhasítja. A most már nyi-

Next

/
Thumbnails
Contents