Vadász- és Versenylap 16. évfolyam, 1872
1872-05-29 / 21. szám
1ЬЗ állvány előtt elbukik, lovarja újra felkap reá, tie megtagadja a legközelebbi sövényt, mire kiáll. Furley az utolsó forduló előtt már — kitűnően lovagolva — megveri ellenfelét ; az utolsó két sövényt elsőként ugorja és eanterben nyer az utolja felé erősen hajtott Keystone ellen. Csúnya idő ; eső és vihar ; kevés látogató. Udvari páholy üresen. Császári lovak az udvari gyász miatt visszavonva ; s Adonis viszi a 2-ik 1000 aranyat is. 1872. prágai versenyek. Prágai tiSZti akadályverseny. A szolgálatban tökéletesen használható és használt olly lovaknak, melyek a cs. k. hadsereg és a m. kir. honvédség tényleges állomáuyu tisztjei birtokában vannak és ezek által lovagoltatnak. Távolság 2. ang. mértföld. Akadályok 3 lábnál magasabbak és 10 lábnál szélesebbek nem lehetnek. Normalsuly 155 vámfnt. Oly lovagok és lovak,melyek 1 -sö dijat még nem nyertek, 10 fonttal kevesebbet, tehát 145 — 135 fontot visznek ; a melyek versenyben joekey alatt indultak 10 fttal többet. Lovak, melyek nyilvános, 1500 frt. vagy több értékű versenyt, színekben nyertek 10 fttal többet, ba ez akadályverseny volt, ugy 20 fonttal többet, tehát 155—185 fontot visznek; lovak, melyeknek tulajdonosai az idomitást nem maguk eszközölték, 10 fnttal többet. Aláirási dij : körülbelül 1000 frt az elsőnek, 600 frt a másodiknak és 400 frt a harmadiknak, ezenkívül tiszteletdijak a győző lovasoknak. Tét 10 frt. f. v. f. Nevezhetni a viendő teher és a bandelier számára választott szin pontos bejelentésével 1872. junius 23-áig a prágai versenyegylet titkárságánál. Rohan L. herczeg s. k. Kotz Vilmos báró s. k. U. i. Esetleges tiltakozások elkerülése végett kéretik a lónak a szolgálatban való teljes használhatósága iránt bizonyítványt mellékelni. Vázlatot Anglia lótenyésztéséről és méneseiről. Utazási tanulmányok. Soest alezredestől. (Folytatás.) Jack Spigot, (The Draketől, Stoekwellből, a. Holberson a. Chanticleer) Mr. John Farry tulajdona, s Favonius- és Sterlinggel Anglia legjobb 3éves ménjei közé tartozik ; de fájdalom nem volt alkalmam láthatni. A versenylovak több-kevesebb fényűzéssel berendezett, vagy egyszerű , de a lovak comfortjára való tekintetet föltüntető istállókban vagy telepzetekben a városon belül vagy annak határain kiviil vannak elszállásolva. A legszebb és legfényesebb azok közül, mellyeket láttam, s kétségkívül egyike a legszebbeknek Angliában Dawson József public-trainer istállója. Ez a város közelében fekszik, s igen szép és értékes fekvöség, egy gyönyörű, terjedelmes, nagy pompával berendezett villával s fölséges kertültetvényekkel ellátva. A kertrácsozat nehéz broi.cirozott vasból való. A ház mellett vannak a nagy fényűzéssel berendezett versenyistállók, részint boxokaf, részint állásokat tartalmazván, mellyeknek falai lack-állományu sárga olajfestékkel vannak bemázolva. A takarmány-válúk alul, fenékben és fölül bádoggal, a boxok falai pedig széltében három hüvelyk közökben vaspléh-pántokkal vannak kiverve. A kúttól réz-emelő-csigával ellátott vas csövek ágaznak el az istállókban. A szellőztetés kitűnő, bár a légmérséklctet kissé melegnek találtam ; az ablakok feltolhatok és igen csinos görfüggönyökkel vannak ellátva. Az egész gázzal fényesen ki van világitva. A föistálló két végén szalonszerii nyerges- kamrák vannak, mellyek kényelmesen berendezvék, kandallóval, szőnyegekkel és fauteuilökkel. A lószerszám-alkatrészek fényesek és szilárdak. A lovak kivétel nélkül igen szép takarók és hevederekben díszelegnek, a takarók fölött a lovak hátán hófehér vászon törülköző terül el, melly utóbbiakban, a mint látszik, épen nincsen hiány. Minden egyéb tisztitó-szerelékek is mintaszerüleg szépek és szilárdak. Meg vagyok győződve, hogy nehéz lenne egy olly czélszerüen berendezett, vagy tisztábban és a legkisebb részletekig nagyobb fényűzéssel felszerelt istállót találni, mint minő Dawson Józsefé Newmarketben. A lakház és a vcrsenyistá'lók mögött vannak a — berendezésükben a leírtaknak megfelelő — meglehetős nagyszámú paddockok , néhány anyakancza s néhány saját nevelésű, de legtöbbnyire mégis idegen s ápolás végett ide hozott évesek számára. Ez utóbbiak szalma-udvarai több hüvelyk vastagságú nedves fürészpor réteggel, valamint alagcsövezéssel vannak ellátva. Némi távolságra a telepzettöl van egy Mr. Dawson tulajdonához tartozó idomitó-tér 1 '/2 angol mértföld hosszaságu, cserhajból készitett pályával. Ez idomitótéren lehet egy apró, egyetlen csinos szobát magában foglaló és kerekeken mozgó faházikót látni, melly bői a tulajdonos rosz időjárásban dirigál. Ottlétem alkalmával Mr. Diwsonnál az éveseken fölül mintegy 40, többnyire idegen ló volt idomitásban. Ezek mindegyikéért, a tartást bele nem számítva, hetenkint 2 guinea fizettetik. Ehhez hasonlóknak találtam, habár sokkal szerényebb arányokba - , br. Rothschild idomárja : Mr. Hay hoe és Mr. Math. Dawson telepzeteit és másokat. Norfolk. A már föntebb a norfolki faj- és tenyészetéről tett általános megjegyzéseket vévén kiindulási pontul, mindenekelőtt feleralitendőnek vélem, hogy Angliában idözésem alatt a rendelkezésemre álló idő legnagyobb részét az idevaló államménesek számára vasárlandó két illy mén kiszemelése vette igénybe ; ugyanis e cze'l elérése tekintetéből kénytelen voltam Norfolk grófságot ismételve át meg átbarangolni. Föladatom különösen az által vált nehézzé, hogy rájöttem, miszerint a megvásárlandó ménre nézve conditio sine qua non : annak igen fiatal kora, nevezetesen hogy 3—5 évesnél idősbnek nem szabad lennie. Az ottani viszonyokkal ismerős egyénektől tudtam meg ugyanis , hogy valamennyi norfolki mén előrement óriási falragaszok után egy bizonyos kerületben körútra indul, melly alkalommal a mén annyi kanczát fedez egy nap, a mennyit csak eléje vezetnek, ugy hogy van nap, melyen 15 (angol) mértföldet tesz meg, és ha lehetséges, ugyanannyi kanczát fedez. Szükség esetén, a mint illetékes egyénektől hallottam, körisbogarakhoz is folyamodnak. Illy körülmények között nem lehet csodálni, ha éveikre nézve fiatal mének ezéljoknak meg nem felelnek ; aminthogy ezek után a magyar államménesekben löbb évig alkalmazásban volt Quicksilver norfolki mén eredménytelensége kellő világba helyeztetett. Megjegyzem még, hogy e lóra nézve utólag értesültem, miszerint mértéken túli használat folytán már eladatása előtt két évvel Angolországban nem nemzett többé csikót, s ennek daczára tulajdonosa nem átallotta 450 font sterlingért apaló gyanánt eladni ! Mindez természetesen kötelességemmé tevé minden már több év óta alkalmazásban levő mént elmellőzni ; ezáltal pedig feladatom még súlyosabbá vált. Volt alkalmam meglehetős nagyszámú mént megtekinteni, de meg kell vallanom, hogy oly tiszta származású norfolki mén, melly a faj jellegző typusával bir, igen-igen kevés van ; a tulnyomólag nagyobb rész alkotási és formai tökélytelenségekkel vagy nesz nélkill olly közelbejutni a kakashoz, hogy annak már első jelentkezése meghallassák. Moeczanás nélkül egy helyben állani, gyakran térdig hóban, vagy annak fagyott tetején, midőn még léhlzenie is alig szabad a vadásznak, nehogy az éber kakas megneszezze őt — csak Diana istennő jól gyakorlott hive képes ; s midőn a leghevélyesb pillanat közéig, és a gyanútlan kakas első hangjai hallatszanak, majd a szokásos bevezetés és pihenés után igazán durrogni kezd — csak ekkor jő még e vadászat legnagyobb kunststüekje, t. i. a „beugrás." Csak egy gyakorlott láb képes a szürkületben s a dürrögési dal rövid ütemei alatt olly magashegységi őserdőben előre jutni akként, hogy azon pillanatban megálljon, midőn a kakas hangja megszűnt, és csakis a gyakorlott szem veheti ki gyorsan, merre van a legkedvezőbb hely a beugrásra ; csak a legaczélozottabb izomzat képes a gyakran türhetlen helyzetet kitartani, mellybe a vadász beugrás közben jut; mi annál gyakrabban történhet, mert nem számithatja ki, hol álljon meg mozdulatlanul, miután ez természetesen a kakas dürrögésétöl függ. Gyakran nem szabad a vadásznak a már megkezdett lépést befejezni, hanem felemelt féllábbal a levegőben maradni, midőn aztán szerencsésnek tarthatja magát, ha szikla vagy fa közelébe esik s csak °Sy ujjával megtámaszkodhatik ; mert az már szent igaz, hogy ollyankor hallgat a kakas is legtovább, mikor az embernek talpa alatt ég a föld. Annál hosszabb ideig hallgat pedig, ha valami zörejt hall, miről gyakran a legügyesebb vadász sem tehet, mert ha a legkimértebben ugrott és állt is meg, de néha idétlen pillanatban lába alatt egy korhadt ág megrecseg, vagy a hókéreg beszakad alatta, homok, kavics vagy más apróság megesuszamlik s a száraz harasztba zörög le, vagy lába alatt a korhadt ág és haraszt nem tud elhallgatni, vagy ha pláne valamely kődarab lazul meg alatta, s kezd gurulni lefelé, véget nem érő ugrásokban - úgy ez a legnagyobb izgalomba és kétségbe ejtheti a vadászt fáradozásának sikerülhetése felett, s a gyakran türhetlen helyzetet és testi fáradalmat a kiállhatlanságig fokozza. Illyenkor érezzük csak át, hogy egy perczben 60 másodpercz van ! s a 15 — 20 pereznyi idő, mig a kakas újra megszólal, végtelennek tetszik. Már azt hiszszük, hogy lehetlen tovább kiállni, bármily büszkék volnánk is izomzatunk erejére — midőn egyszerre kappogui kezd a kakas, és e hangra megenyhül a fájdalom, elzsibbadt féllábunk helyett kettőre állunk s reméljük, hogy mégis kifogunk az éber szárnyason. Ha háborgatás után a kakas újra jelentkezik, úgy ez biztos jele annak, hogy nem fog elnyargalni, hanem újra durrogni kezd, s ha mindjárt néha elővigyázatból mintegy próba-keeczegést tesz is csak, s mielőtt a köszörülésbe kezdene — hirtelen elhallgat és neszez : úgy ez mégis csak tűrhető, mert a jövö pillanatban már rendesen dürrög, s a vadász egyetlen lépéssel segithet kínos helyzetén. Később ismét rendes tempóban ugorhat tovább a kakashoz, de minél közelebb jut hozzá, annál jobban kell vigyáznia minden mozdulatára, s a hallási és látási érzékeknek olly összehangzólag és pontosan kell működni a lábakkal, hogy egy másodpercig se hagyják egymást figyelem nélkül.Midőn végre a kakas látható lesz, ez már félkávpótlás minden kiállott fáradságért. Ha még sötét van, ugy pontos előrehaladás mellett nem lehet félni, hogy a kakasnak szemébe ötlik a vadász, ha ellenben holdvilág süt vagy jóformán kivirradt, úgy a legnagyobb vigyázat szükséges ; mert azon vélemény, hogy a kakas mit sem lát és hall a meddig köszörül, felerészben tévedés. Az igaz, hogy nem ball, de pilláit nem csukja le mint a régi vadászok hitték, s bizony lát az a kecezegés alatt is, és a nem pontosan ugró vadászt kiszemelve, azonnal elnyargal. Lőtávolba érve be kell várni az alkalmas pillanatot és helyet a lövésre ; ha azonban egy másik kakas is volna, úgy sietni kell a vadásznak első lövésével, mihez a sötétben sokszor a begyakorlottabb lövész is bajosan jut. О Felsége mindenesetre rendkívüli gyakorlottsággal bir még sötétben is a kakas eltalálására, mert a lapunkban közlött számtalan fajdvadászataiban alig egy pár hibázás van jelezve, alkalmasint az elsők, melly eket még sötétben lopott meg. Ha már a magas hegység e nagy és ovatos szárnyasa csak az elmondott fáradalmas uton ejthető meg : úgy 3, 4 sőt néha 5 kakasnak egy reggelen lövése a legfényesebb bizonyiték a császár és király rendkívüli gyakorlottságá21*