Vadász- és Versenylap 13. évfolyam, 1869

1869-01-10 / 1. szám

V oda vonultak ki a halak, oda tették le ikráju­kat, abban, a nap sugarai által könnyen átme­legülhető — sekély vizben kelt az ki, s a folyam árkába visszavonuló vizzel millió meg millió apró hal is ment oda. Ma nincsenek ön­tések s ennek természetes következése a halak számának nagy mérvű apadása. E két bajon csak is szigorú halász törvé­nyek és jól kezelt mesterséges haltenyésztés által lehet segitenünk ? Mit értünk a mesterségesen vezetett hal­tenyésztés alatt; hazánk melyik részében mi­nő halfajokat lehetne a legczélszerübben te­nyészteni : arról e lapok közelebbi számában. gr. Lázár Kálmán A vidra, és vadászata. (Természetrajzi és vadászati ismertetés.) Nálunk Magyarországon közönségesen kevesebbet hallani ezen, halas tavaink és fo­lyóink lakóinak annyira kártékony amphybia­lis vad életéről és szokásairól — mint a „vidra­prémes bekesekről", pedig ugy hisszük a Tisza, Zagyva, s más haldús vizeink partjain állandó tanyájának kell lenni. Meglehet hogy az ottani halászok, pákászok stb. bővebb ismeretségben is vannak e különös vaddal; általok azonban e lapok hasábjain aligha lesz szerencsénk vala­ha sajátságairól valamit hallani. Br. Orczy Béla ur volt az egyetlen talán, ki e lapok 18Gl-ki folyamában ti vidráról meg­emlékezett, midőn az ujszászi birtokán, a Zagy­va partjain szerencsésen kicsapászott s elejtett fiatal s mégis 15 fontot nyomó vidra megkeri­tését egészen körülményesen leirta. Az alábbi, ezen olly óvatos, s napjainkban igen kevesbbülő vad szokásairól és vadászatá­ról szólló jegyzeteket egy öreg, s a vidrával is adász- és Versenyla sokat bajlódott urvadász elbeszélései után szed­tük össze. „A vidra is olly ügyes és ravasz vad, melly a legnagyobb próbára teszi a vadász tü­relmét. De hiába : „küzdelem nélkül nincs győ­zelem !" Mentől nehezebb valamelly vadnak megkeritése, annál nagyobb igazi vadászban a hevély annak megejtésére. A ki az első siker­telen eset után kedvét veszti: az nem érdemli hogy vidrát fogjon, mert ezt nem szokás sülve praesentirozni. A vidrának ritkán van bizonyos tartóz­kodási helye ; kirándulásait s kerülőit vizböl a szárazra és vissza ritkán teszi ugyanazon egy nyomon. Többnyire vándor életet él, folyam mentében fölfelé, s pedig életfentartási szük­ségből, miután a hol ő mulatja magát, onnan menekülnek a halak. Ha a vidra sokáig ma­radna egy helyen, valamelly tóban például, honnan a halak nehezebben szökhetnek előle — ugy derekas étvágyánál fogva csakhamar kipusztitná őket. Visszaváltása olly helyekre, mellyeket ismer, s hol nem igen háborgatják, rendes idő­közökben szokott történni, s a figyelmes va­dász előtt minden ravaszsága mellett is csak­hamar elárulja őt azon szokása, hogy vizből mindig ugyanazon helyeken szokott kiszállni, hol egyúttal étkez is, mellynek maradványai, a halfejek és rákok, hullatéka s a kőlapra — melly rendes kiszállója — szétfecskendett s megfagyott cseppek, vagy az iszapban to­vább vezető s igen jellemző nyomok — mind megannyi ujjmutatás az ö kipuhatolására. Miután a vidra óvatos, félénk állat, s olly finom hallás- és szaglással bir, miszerint a leg­csekélyebb zörej és szimatra^a vizbe ugrik s sokáig ki nem száll, ennélfogva lesbőli elejtése P 5 holdvilágos éjjeken igen bizonytalan vállal­kozás. E jeleken kivül elárulja még magát a vidra azon fütyülő hang által, mellyet csendes éjjeleken csak vidráktól lakott környéken hallhatni, s mellyre rendesen kölykei is fe­lelnek. Igen kemény fagyok alkalmával, midőn a vizek elállnak, vagy csekélyebb helyeken fenekig fagynak, s a vidra nem • halászhat — egerészni jár ki a szárazra, s gyakran az erdő közepén üres törzsök-, borz- vagy róka-szállá­sokba veszi magát. Friss hó alkalmával illyen­kor be lehet csapászni s tanyájMi megnyomni. A vadászat e nemét azonban alkalmasint rit­kán lehet ellene felhasználni, miután a leg­erősb fagyok alkalmával is csak marad a vi­zeken némelly hely nyitva — különösen zúg­góknál és malomgátaknál — hol beszállhat és vizmentében a jég alatt űzheti halászatát. Mal­mok és zúggok körül azonban illy esetben mégis leghamarabb szemre kaphatni őt leginkább éjjel. Sűrű füzesek, rekettyések és nádasokban is szeret tanyázni ez állat. Kinyomozása illy helyeken nagy nehézséggel jár, miután néha a jégburkolat egyik nyílásától a másikig, hosszú darabot a jég alatt úszik át. Legtanácsosb ezért — bár fáradságosb — friss hó alkalmával szor­galmasan csapázni s buvójában felkeresni. — Borz vagy vérebet szükséges illyenkor kéznél tartani, miután ez állat sebesen tud illanni. Ha lesben akarjuk megejteni, ugy tó vagy fo­lyam közelében ne vegyünk állást, mert SZÍ­VÓS élete mellett. — erősen találva is eléri még a vizet s mélyében elúszik, vagy meglőve a martok üregeiben elfekszik s kiszenved. A vidra vadászását legtanácsosb január és február havára hagyni, miután bundája ily­lyénkor legszebb, s a befagyott vizek miatt, nám ; elpirulva süté le szemeit maga elé, mi­dőn karjaimat nyaka köré fűzve, fülébe rebe­gém, hogy szeretem öt, és midőn fejecskéjét keblemre öleltem, s ajkaira az első csókot akartam nyomni: felveté szemeit, s olly ben­sőséggel, olly örömmel vegyes fájdalommal tekintett reám, hogy sajátságos érzés nyilal­lott lelkemen át, a mint a természet ez egy­szerű gyermekét igy szemléltem oldalom mel­lett, kinek élete annyira hasonlit a mezei vi­rághoz, melly kikel hogy virágozzék, s virág­zik, hogy elhervadjon és megsemmisüljön. Egészen megindultan zártam őt karjaim­ba — midőn megnyílt az utczaajtó s zavart ábrázattal, kalapját kezében forgatva, apósom lépett be, s kissé meghökkenve azon töpren­kedett: távozzék-e újra, vagy az arczárói is leolvasható fontos küldetést adja elő; zavar­jában a bambusznád házfalat támogatá. — Mi a baj ? (Que hay ?) rivallék a meg­ijedtre. — Kérem, volt a válasz, — engemet az alcade küldött — elfeledé, hogy szűz M á­r i á é r t hiányzik még a p e s s ó. Nem tudtam boszankodjam-e, avagy ne­vessek ezen emberek együgyü ostobaságán, kik mindamellett egész a szemtelenségig forté­lyosak, midőn saját haszonlesésük és kapzsi­ságuk forog kérdésben. A dologban legkomicu­sabb volt ipam uramnak ama félreismerhetlen sietsége, hogy a pessot még idejében körme közé kaparithassa, s igy a házassági szertartást minden hiba nélkül berekeszthesse. Oda vetem a pénzdarabot s barátságosan fölkértem őt, hogy hagyjon békét. Epen távozni akart kielégített apósom már, ezer bocsánat kérés közt tiendájá­b a, midőn az ajtóban újra más háborgató tűnt fel egy ordonanz alakjában, ki lelkendez­ve jelenté : miszerint századunknak félóra előtt indulót fújtak, s már útra készen áll; hogy érettem mindent tűvé tön, inig végre a bírótól, kinél mulatság van, tartózkodási helyemet ki­tudta. Lovam fölnyergelve a kapuban állt. Gondolkodásra nem volt idő. Kis fele­ségein reszket ve támaszkodott karjaimra, s szép nyilt barna szemei ollv szomorúan tekintettek fel reám. Keblemre szoritám őt, csókot nyom­tam ajkaira, szemeire, s kirohantam a kapun, el — paripámon .... Midőn pár perczczel később csapatunk a kunyhó közelében vonult el, megsarkantyúz­tam paripámat, s közelébe ugrattam, hogy még egyszer „isten-hozzád^-ot mondjak neki. Kezemet nyujtám eléje, mellyet ő hall­gatva szorított meg, s szavakat mondtam neki az egykori viszontlátásról; — szavakat, mely­lyeket magam sem hittem, s ugy lehet, hogy ö sem hitt el; — gondolhatónk-e komolyan arra, midőn éreznünk kelle, hogy sohasem fog­juk egymást viszontlátni! Azonban századunk jóformán tova ha­ladt már, s ménem türelmetlenül kapálódzék, végét kellett hát vetnünk a búcsúzásnak. Le­hajoltam nyergemből s egy csókot nyomtam most már mégis könytelt szemeire. Még egy csók, még egy ölelés, — ínég egy „isten-hoz­zád!" — s paripám vágtatva vitt századunk után. Egy útkanvarulatnál, mellynél a falu már szemeim elől tünedezni kezde, visszate­kintek, s a kedves gyermek még mindig ott állt mozdulatlanul a hol őt hagyám, s még min­dig kisért szemeivel. Azóta nem láttam őt, s nem is Iátandom soha többé ! B Igy fejezé be bajtársunk elbeszélését, mialatt a tábortűz hamuvá lőn, az örökösen mosolygó kék déli égbolt csillagai meg fölra­gyogtak. „Jóéjszakát* mondván egymásnak, csak­hamar elszenderedtünk, s a következő reggel ismét nyeregben talála mindnyájunkat. A , Sport" után H. D.

Next

/
Thumbnails
Contents